|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
# * account_sepa
|
|
|
#
|
|
|
# Translators:
|
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
|
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-15 13:28+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
|
|
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "A bank account is not defined."
|
|
|
msgstr "لم يتم تحديد حساب البنك "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_payment_register.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "A bank account must be set on the following documents: "
|
|
|
msgstr "يجب تعيين حساب بنك في المستندات التالية: "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_austrian_004
|
|
|
msgid "Austrian"
|
|
|
msgstr "نمساوي "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Bank account %s 's bank does not have any BIC number associated. Please "
|
|
|
"define one."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"البنك الذي ينتمي إليه هذا الحساب %s لا يملك رمزاً تعريفياً للبنك (BIC) مرتبط"
|
|
|
" به. الرجاء تحديد واحد. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.view_batch_payment_form_inherit
|
|
|
msgid "Batch Booking"
|
|
|
msgstr "الحجز على دفعات "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_batch_payment
|
|
|
msgid "Batch Payment"
|
|
|
msgstr "دفعة مجمعة "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_company
|
|
|
msgid "Companies"
|
|
|
msgstr "الشركات "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_res_config_settings
|
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
|
msgstr "تهيئة الإعدادات "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_issr
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Entity that assigns the identification (eg. KBE-BCO or Finanzamt Muenchen "
|
|
|
"IV)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"الكيان المسؤول عن تعيين الهوية (مثلًا: KBE-BCO أو Finanzamt Muenchen IV). "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03
|
|
|
msgid "Generic"
|
|
|
msgstr "عام"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_003_03
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
msgstr "ألماني "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_journal__has_sepa_ct_payment_method
|
|
|
msgid "Has Sepa Ct Payment Method"
|
|
|
msgstr "توجد طريقة دفع Sepa Ct "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_id
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_id
|
|
|
msgid "Identification"
|
|
|
msgstr "الهوية"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_id
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_id
|
|
|
msgid "Identification assigned by an institution (eg. VAT number)."
|
|
|
msgstr "الهوية المعينة من قِبَل مؤسسة (مثلًا: رقم ضريبة القيمة المضافة). "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_orgid_issr
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_issr
|
|
|
msgid "Issuer"
|
|
|
msgstr "المُصدِر "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_journal
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
msgstr "دفتر اليومية"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Maximum amount is %s for payments in Euros, %s for other currencies."
|
|
|
msgstr "أقصى مبلغ يمكن دفعه باليورو %s، وبالنسبة للعملات الأخرى %s. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_initiating_party_name
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Name of the Creditor Reference Party. Usage Rule: Limited to 70 characters "
|
|
|
"in length."
|
|
|
msgstr "اسم الطرف المرجعي الدائن. قاعدة الاستخدام: تقتصر على 70 حرف. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Partner %s has no country code defined."
|
|
|
msgstr "ليس للشريك %s رمز دولة محدد. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Partner %s has not bank account defined."
|
|
|
msgstr "ليس للشريك %s حساب بنك محدد. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment_method
|
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
|
msgstr "طرق الدفع "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
|
|
msgid "Payment to send via SEPA"
|
|
|
msgstr "إرسال المدفوعات من خلال SEPA"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment
|
|
|
msgid "Payments"
|
|
|
msgstr "المدفوعات"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
|
|
msgid "Payments to send via SEPA"
|
|
|
msgstr "إرسال المدفوعات من خلال SEPA"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Please first set a SEPA identification number in the accounting settings."
|
|
|
msgstr "الرجاء تعيين رقم تعريف SEPA أولاً في إعدادات المحاسبة. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_sepa.model_account_payment_register
|
|
|
msgid "Register Payment"
|
|
|
msgstr "تسجيل دفعة"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_batch_booking
|
|
|
msgid "Request batch booking from the bank for the related bank statements."
|
|
|
msgstr "طلب حجز دفعة من البنك لكشوفات الحساب البنكية ذات الصلة. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_batch_booking
|
|
|
msgid "SCT Batch Booking"
|
|
|
msgstr "الحجز على دفعات SCT "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:account.payment.method,name:account_sepa.account_payment_method_sepa_ct
|
|
|
msgid "SEPA Credit Transfer"
|
|
|
msgstr "تحويل رصيد عن طريق SEPA "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal_dashboard.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "SEPA Credit Transfers to Send"
|
|
|
msgstr "تحويلات SEPA الائتمانية بانتظار الإرسال "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_journal__sepa_pain_version
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_sepa.view_account_journal_form
|
|
|
msgid "SEPA Pain Version"
|
|
|
msgstr "نسخة Pain من SEPA"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_journal__sepa_pain_version
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"SEPA may be a generic format, some countries differ from the SEPA "
|
|
|
"recommendations made by the EPC (European Payment Council) and thus the XML "
|
|
|
"created need some tweaking."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"قد تكون SEPA صيغة عامة، وتختلف بعض الدول عن توصيات SEPA التي تم تعيينها من "
|
|
|
"قِبَل EPC (مجلس الدفع الأوروبي)، وبالتالي، فإن ملفات XML بحاجة إلى بعض "
|
|
|
"التعديل. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_generic
|
|
|
msgid "Sct Generic"
|
|
|
msgstr "Sct عام "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Some payments are above the maximum amount allowed."
|
|
|
msgstr "تفوق بعض المدفوعات الحد الأقصى المسموح به. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some payments are not made on an IBAN recipient account. This batch might "
|
|
|
"not be accepted by certain banks because of that."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"تم إنشاء بعض المدفوعات خارج حساب IBAN المستلم. قد لا يتم قبول هذه الدفعة من "
|
|
|
"قِبَل بعض البنوك بسبب ذلك. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Some payments have no recipient bank account set."
|
|
|
msgstr "بعض المدفوعات ليس بها حساب بنك مستلِم معين. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Some payments were instructed in another currency than Euro. This batch "
|
|
|
"might not be accepted by certain banks because of that."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"تم تعيين بعض المدفوعات بعملة أخرى غير اليورو. قد لا يتم قبول هذه الدفعة من "
|
|
|
"قِبَل بعض البنوك بسبب ذلك. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_se
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
msgstr "سويدي "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_sepa.selection__account_journal__sepa_pain_version__pain_001_001_03_ch_02
|
|
|
msgid "Swiss"
|
|
|
msgstr "سويسري "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_account_batch_payment__sct_generic
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Technical feature used during the file creation. A SEPA message is said to "
|
|
|
"be 'generic' if it cannot be considered as a standard european credit "
|
|
|
"transfer. That is if the bank journal is not in €, a transaction is not in €"
|
|
|
" or a payee is not identified by an IBAN account number."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"خاصية تقنية مُستخدَمة أثناء عملية إنشاء الملف. تكون رسالة SEPA 'عامة' إذا لم"
|
|
|
" يكن بالإمكان اعتبارها كتحويل رصيد أوروبي قياسي. هذا إذا لم تكن عملة دفتر "
|
|
|
"يومية البنك €، أو إذا لم تكن المعاملة بعملة €، أو إذا لم يكن المدفوع له "
|
|
|
"محدداً برقم حساب IBAN. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The BIC code '%s' associated to the bank '%s' of bank account '%s' of partner '%s' does not respect the required convention.\n"
|
|
|
"It must contain 8 or 11 characters and match the following structure:\n"
|
|
|
"- 4 letters: institution code or bank code\n"
|
|
|
"- 2 letters: country code\n"
|
|
|
"- 2 letters or digits: location code\n"
|
|
|
"- 3 letters or digits: branch code, optional\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"الرمز التعريفي للبنك '%s' المرتبط بالبنك '%s' لحساب البنك '%s' للشريك '%s' لا يمتثل بالاتفاقية المطلوبة.\n"
|
|
|
"يجب أن يحتوي على 8 أو 11 رمز، وأن يطابق السياق التالي:\n"
|
|
|
"- 4 أحرف: كود المنشأة أو كود البنك\n"
|
|
|
"- حرفان 2: رمز الدولة\n"
|
|
|
"- حرفان أو رقمان 2: كود الموقع\n"
|
|
|
"- 3 أحرف أو أرقام: كود الفرع، اختياري\n"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The account %s, linked to partner '%s', is not of type IBAN.\n"
|
|
|
"A valid IBAN account is required to use SEPA features."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"الحساب %s،المرتبط بالشريك %s، لا يملك كود IBAN.\n"
|
|
|
"تحتاج إلى حساب IBAN ساري حتى تتمكن من استخدام خصائص SEPA. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The account %s, of journal '%s', is not of type IBAN.\n"
|
|
|
"A valid IBAN account is required to use SEPA features."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"الحساب %s، لدفتر اليومية %s، لا يملك كود IBAN.\n"
|
|
|
"تحتاج إلى حساب IBAN ساري حتى تتمكن من استخدام خصائص SEPA. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The amount of the payment '%(payment)s' is too high. The maximum permitted "
|
|
|
"is %(limit)s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"مبلغ الدفعة '%(payment)s' عالٍ جداً. أقصى مبلغ مسموح به هو %(limit)s. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The bank defined on account %s (from partner %s) has no BIC. Please first "
|
|
|
"set one."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"لا يملك البنك المحدد في الحساب %s (من الشريك %s) رمزاً تعريفياً للبنك (BIC)."
|
|
|
" الرجاء تعيين واحد أولاً. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The journal '%s' requires a proper IBAN account to pay via SEPA. Please "
|
|
|
"configure it first."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"يتطلب دفتر اليومية '%s' حساب IBAN مناسب ليتمكن من الدفع عن طريق SEPA. الرجاء"
|
|
|
" تهيئته أولًا. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The text used in SEPA files can only contain the following characters :\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z\n"
|
|
|
"A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z\n"
|
|
|
"0 1 2 3 4 5 6 7 8 9\n"
|
|
|
"/ - ? : ( ) . , ' + & < > (space)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"مكن أن يحتوي النص المستخدم في ملفات SEPA الأحرف التالية فقط:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z\n"
|
|
|
"A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z\n"
|
|
|
"0 1 2 3 4 5 6 7 8 9\n"
|
|
|
"/ - ? : ( ) . , ' + & < > (space)"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
#: code:addons/account_sepa/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Too many transactions for a single file."
|
|
|
msgstr "الكثير من المعاملات لملف واحد."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_company__sepa_initiating_party_name
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_orgid_issr
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Will appear in SEPA payments as the name of the party initiating the "
|
|
|
"payment. Limited to 70 characters."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"سوف يظهر في مدفوعات SEPA كاسم الطرف المبادر بعملية الدفع. يقتصر على 70 حرفاً"
|
|
|
" كحد أقصى. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_sepa
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_company__sepa_initiating_party_name
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_sepa.field_res_config_settings__sepa_initiating_party_name
|
|
|
msgid "Your Company Name"
|
|
|
msgstr "اسم شركتك "
|