You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1162 lines
48 KiB
Plaintext
1162 lines
48 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_followup
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Jinjiu Liu, 2022
|
|
# Jolien De Paepe, 2023
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopie)"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Payment Reminder - %s"
|
|
msgstr "%s Betalingsherinnering - %s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_followup.action_report_followup
|
|
msgid "'Follow-up ' + object.display_name"
|
|
msgstr "'Betalingsherinnering' + object.display_name"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__type
|
|
msgid ""
|
|
"- Contact: Use this to organize the contact details of employees of a given company (e.g. CEO, CFO, ...).\n"
|
|
"- Invoice Address : Preferred address for all invoices. Selected by default when you invoice an order that belongs to this company.\n"
|
|
"- Delivery Address : Preferred address for all deliveries. Selected by default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
|
|
"- Private: Private addresses are only visible by authorized users and contain sensitive data (employee home addresses, ...).\n"
|
|
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Contact: Gebruik dit om de contactgegevens van werknemers van een bepaald bedrijf te organiseren (vb. CEO, CFO, ...).\n"
|
|
"- Factuuradres : Voorkeursadres voor alle facturen. Standaard geselecteerd wanneer je een bestelling factureert die bij dit bedrijf hoort.\n"
|
|
"- Afleveradres : Voorkeursadres voor alle leveringen. Standaard geselecteerd wanneer je een bestelling aflevert die bij dit bedrijf hoort.\n"
|
|
"- Privé: Privé-adressen zijn alleen zichtbaar voor geautoriseerde gebruikers en bevatten gevoelige gegevens (thuisadressen van werknemers, ...).\n"
|
|
"- Andere: Ander adres van het bedrijf (bv. dochteronderneming, ...)"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line1
|
|
msgid "15 Days"
|
|
msgstr "15 dagen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line2
|
|
msgid "30 Days"
|
|
msgstr "30 Dagen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line3
|
|
msgid "40 Days"
|
|
msgstr "40 dagen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line4
|
|
msgid "50 Days"
|
|
msgstr "50 dagen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line5
|
|
msgid "60 Days"
|
|
msgstr "60 dagen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,body_html:account_followup.email_template_followup_1
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that an amount of <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"></t>\n"
|
|
" stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message.\n"
|
|
" Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Best Regards,\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Beste<t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Beste <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Behalve als er een fout van ons is gemaakt, maar lijkt erop dat een bedrag van <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"></t>\n"
|
|
" onbetaald blijft. Graag passende maatregelen nemen om deze betaling in de komende 8 dagen uit te voeren.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Zou de betaling zijn uitgevoerd nadat deze e-mail is verzonden, negeer dan dit bericht.\n"
|
|
"Aarzel niet om contact op te nemen met onze boekhoudafdeling.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Vriendelijke groeten,\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
" Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
" I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
|
" In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Best Regards,\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Beste <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Beste <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Ondanks verschillende herinneringen staat er nog steeds een bedrag open.\n"
|
|
" Tenzij de volledige betaling binnen de komende 8 dagen wordt uitgevoerd, zullen er zonder verdere kennisgeving juridische stappen worden ondernomen om de schuld te innen.\n"
|
|
" Ik vertrouw erop dat deze actie onnodig zal blijken te zijn en details van de verschuldigde betalingen worden hieronder weergegeven.\n"
|
|
" Neem bij vragen hieromtrent gerust contact op met onze boekhoudafdeling.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Vriendelijke groeten,\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
" Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Details of due payments is printed below.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Best Regards,\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Beste <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Beste <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Wij zijn teleurgesteld om te zien dat, ondanks het verzenden van een herinnering, er nog een bedrag openstaat.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Het is belangrijk dat je onmiddellijk overgaat tot betaling, anders zullen we moeten overwegen om je account stop te zetten waardoor we je bedrijf niet langer (goederen/diensten) kunnen verlenen.\n"
|
|
" Wil je passende maatregelen nemen om deze betaling in de komende 8 dagen uit te voeren.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Als er een probleem is met het betalen van de factuur waarvan wij niet op de hoogte zijn, aarzel dan niet om contact op te nemen met onze boekhoudafdeling, zodat we de kwestie snel kunnen oplossen.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Details van de verschuldigde betalingen worden hieronder weergegeven.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Vriendelijke groeten,\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
|
|
msgid "<span class=\"fa fa-filter\"/> Partners:"
|
|
msgstr "<span class=\"fa fa-filter\"/> Relaties:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Due</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Openstaand</span>"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_uniq_name
|
|
msgid ""
|
|
"A follow-up action name must be unique. This name is already set to another "
|
|
"action."
|
|
msgstr ""
|
|
"De naam van een vervolgactie moet uniek zijn. Deze naam is al ingesteld op "
|
|
"een andere actie."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_chart_template
|
|
msgid "Account Chart Template"
|
|
msgstr "Grootboekschema sjabloon"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__account_manager
|
|
msgid "Account Manager"
|
|
msgstr "Account Manager"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry
|
|
msgid "Account Report Followup; Execute followup"
|
|
msgstr "Betaalherinnering: Voer uit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Activiteit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Activity Notes"
|
|
msgstr "Activiteitsnotities"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_type_id
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "Soort activiteit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
|
|
msgid "Add a note"
|
|
msgstr "Voeg een notitie toe"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Add contacts to notify..."
|
|
msgstr "Voeg contacten toe om te informeren..."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__type
|
|
msgid "Address Type"
|
|
msgstr "Soort adres"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Assigned to me"
|
|
msgstr "Toegewezen aan mij"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__join_invoices
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__join_invoices
|
|
msgid "Attach Invoices"
|
|
msgstr "Facturen toevoegen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__attachment_ids
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Bijlage"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__auto_execute
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__automatic
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body_html
|
|
msgid "Body Html"
|
|
msgstr "Inhoud-html"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__can_edit_body
|
|
msgid "Can Edit Body"
|
|
msgstr "Kan tekst bewerken"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Communicatie"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Content Template"
|
|
msgstr "Inhoudssjabloon"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Klant"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
|
msgid "Customer ref:"
|
|
msgstr "Klantreferentie:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.client,name:account_followup.action_account_followup
|
|
msgid "Customers Statement"
|
|
msgstr "Klantenoverzicht"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
|
|
msgid ""
|
|
"Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, "
|
|
"automatically set when sending reminders through the customer statement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum wanneer de volgende actie ondernomen moet worden. Meestal wordt dit "
|
|
"automatisch bepaald bij het zenden van de betalingsherinnering via het "
|
|
"rekeningoverzicht."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_days_uniq
|
|
msgid "Days of the follow-up lines must be different per company"
|
|
msgstr "Dagen van de vervolglijnen moeten per bedrijf verschillen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dear %s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beste %s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Behalve als er een fout is gemaakt door ons, lijkt het erop dat het volgende bedrag nog niet is betaald. Wij vragen je passende maatregelen te nemen om deze betaling in de komende 8 dagen uit te voeren.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Zou je betaling zijn uitgevoerd nadat deze e-mail is verzonden, dan graag dit bericht te negeren. Aarzel niet om contact op te nemen met onze boekhoudafdeling.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vriendelijke groeten,\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dear client, we kindly remind you that you still have unpaid invoices. "
|
|
"Please check them and take appropriate action. %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geachte klant, wij herinneren je er vriendelijk aan dat je nog openstaande "
|
|
"facturen heeft. Graag deze te controleren en passende maatregelen te nemen. "
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
|
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
|
|
msgstr "Definieer opvolgniveaus en de bijbehorende acties"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
|
|
msgid ""
|
|
"Determine who will be assigned to the activity:\n"
|
|
"- Follow-up Responsible (default)\n"
|
|
"- Salesperson: Sales Person defined on the invoice\n"
|
|
"- Account Manager: Sales Person defined on the customer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bepaal wie aan de activiteit wordt toegewezen:\n"
|
|
"- Opvolgverantwoordelijke (standaard)\n"
|
|
"- Verkoper: Verkoper gedefinieerd op de factuur\n"
|
|
"- Accountmanager: Verkoper gedefinieerd op de klant"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Vervaldatum"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
|
|
msgid "Due Days"
|
|
msgstr "Vervallen dagen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_add_signature
|
|
msgid "Email Add Signature"
|
|
msgstr "E-mail Handtekening toevoegen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Email Recipients"
|
|
msgstr "E-mailontvangers"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
msgstr "E-mail onderwerp"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Exclude from Follow-ups"
|
|
msgstr "Uitsluiten van herinnering"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_recipient_ids
|
|
msgid "Extra Recipients"
|
|
msgstr "Extra ontvangers"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/chart_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First Reminder"
|
|
msgstr "Eerste herinnering"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Follow up"
|
|
msgstr "Verstuur herinnering"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Follow-up %s - %s"
|
|
msgstr "Opvolging %s - %s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__type__followup
|
|
msgid "Follow-up Address"
|
|
msgstr "Betaalherinneringsadres"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
|
msgstr "Betalingsherinneringen criteria"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__followup_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_line_id
|
|
msgid "Follow-up Level"
|
|
msgstr "Betalingsherinnering niveau"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
|
msgid "Follow-up Levels"
|
|
msgstr "Betalingsherinneringsniveau's"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_report
|
|
msgid "Follow-up Report"
|
|
msgstr "Herinnering rapport"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_list_customer_statements
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.customer_statements_menu
|
|
msgid "Follow-up Reports"
|
|
msgstr "Betalingsherinneringen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
|
|
msgid "Follow-up Reports Tree View"
|
|
msgstr "Betalingsherinneringen lijstweergave"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__followup
|
|
msgid "Follow-up Responsible"
|
|
msgstr "Betalingsherinnering verantwoordelijke"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_status
|
|
msgid "Follow-up Status"
|
|
msgstr "Betalingsherinnering status"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
|
msgid "Follow-up Steps"
|
|
msgstr "Betalingsherinneringen stappen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Follow-up letter generated"
|
|
msgstr "Betalingsherinneringsbrief gegenereerd"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.account_followup_journal_dashboard_kanban_view
|
|
msgid "Follow-up reports"
|
|
msgstr "Betalingsherinneringen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
|
msgid ""
|
|
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
|
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
|
" the customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geef voor elke stap de te nemen acties en vertraging in dagen op. Het is\n"
|
|
" mogelijk om print- en e-mailsjablonen te gebruiken om specifieke berichten naar te sturen\n"
|
|
" de klant."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
|
msgid "Fourth reminder followup"
|
|
msgstr "Opvolging vierde herinnering"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groepeer op"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
|
|
msgid "In Need of Action"
|
|
msgstr "Vereist actie"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "In need of action"
|
|
msgstr "Vereist actie"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Invoice No."
|
|
msgstr "Factuurnr."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_date
|
|
msgid "Invoice/Bill Date"
|
|
msgstr "Factuurdatum"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Facturen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__is_mail_template_editor
|
|
msgid "Is Editor"
|
|
msgstr "Is editor"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Boekingsregel"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Kind reminder!"
|
|
msgstr "Vriendelijke herinnering!"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__last_followup_date
|
|
msgid "Latest Follow-up"
|
|
msgstr "Laatste betalingsherinnering"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Letter/Email Content"
|
|
msgstr "Inhoud van brief/e-mail"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__mail_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__template_id
|
|
msgid "Mail Template"
|
|
msgstr "E-mailsjabloon"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__manual
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Handmatig"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "Datum volgende actie"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next Reminder Date set to %s"
|
|
msgstr "Datum volgende herinnering ingesteld op %s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
|
|
msgid "Next reminder"
|
|
msgstr "Volgende herinnering"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
|
|
msgid "No action needed"
|
|
msgstr "Geen actie vereist"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_view_list_customer_statements
|
|
msgid "No follow-up to send!"
|
|
msgstr "Geen herinnering om te verzenden!"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notitie"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Melding"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optionele vertaaltaal (ISO-code) om te selecteren bij het verzenden van een "
|
|
"e-mail. Indien niet ingesteld, wordt de Engelse versie gebruikt. Dit moet "
|
|
"meestal een tijdelijke aanduiding zijn die de juiste taal biedt, bijv. {{ "
|
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
|
|
msgid ""
|
|
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
|
"responsible for the activities. If empty, we will find someone responsible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optioneel kun je een gebruiker aan dit veld toewijzen, waardoor hij "
|
|
"verantwoordelijk wordt voor de activiteiten. Als het leeg is, vinden we een "
|
|
"verantwoordelijke."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Bron"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Overdue Invoices"
|
|
msgstr "Vervallen facturen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Overdue Payments for %s"
|
|
msgstr "Betalingsherinnering voor %s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: model:mail.template,name:account_followup.email_template_followup_1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment Reminder"
|
|
msgstr "Betaalherinnering"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__print
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Afdrukken"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_followup.action_report_followup
|
|
msgid "Print Follow-up Letter"
|
|
msgstr "Betalingsherinnering brief afdrukken"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.action_account_reports_customer_statements_do_followup
|
|
msgid "Process Automatic Follow-ups"
|
|
msgstr "Automatische betalingsherinnering uitvoeren"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "Afletteren"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Remind"
|
|
msgstr "Herinneren"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_reminder_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_reminder_type
|
|
msgid "Reminders"
|
|
msgstr "Herinneringen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__render_model
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
msgstr "Weergavemodel"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Residual Amount"
|
|
msgstr "Restbedrag"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Verantwoordelijke"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__salesperson
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Verkoper"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_activity
|
|
msgid "Schedule Activity"
|
|
msgstr "Plan activiteit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
|
msgid "Search Follow-up"
|
|
msgstr "Zoek betalingsherinnering"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
|
msgid "Second reminder followup"
|
|
msgstr "Tweede betalingsherinnering"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Verzenden"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Send & Print"
|
|
msgstr "Verzend & afdrukken"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
|
|
msgid "Send Email"
|
|
msgstr "Verzend e-mail"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_sms
|
|
msgid "Send SMS Message"
|
|
msgstr "SMS-bericht verzenden"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.manual_reminder_action
|
|
msgid "Send and Print"
|
|
msgstr "Verzenden en afdrukken"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms
|
|
msgid "Sms"
|
|
msgstr "Sms"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_body
|
|
msgid "Sms Body"
|
|
msgstr "Sms-lichaam"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Sms Content"
|
|
msgstr "Sms-inhoud"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__sms_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_template_id
|
|
msgid "Sms Template"
|
|
msgstr "SMS sjabloon"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__subject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
|
|
msgid "The date before which no follow-up action should be taken."
|
|
msgstr "De datum waarvoor geen vervolgactie moet worden ondernomen."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
|
|
msgid "The document(s) that generated the invoice."
|
|
msgstr "De documenten die het factuur gegenereerd hebben."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
|
|
msgid ""
|
|
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
|
"the reminder. Can be negative if you want to send the reminder before the "
|
|
"invoice due date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het aantal dagen na de vervaldatum van de factuur dat moet worden gewacht "
|
|
"voordat de herinnering wordt verzonden. Kan negatief zijn als je de "
|
|
"herinnering vóór de vervaldatum van de factuur wilt verzenden."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Totaalbedrag"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_due
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total Due"
|
|
msgstr "Totaal verschuldigd"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_overdue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_overdue
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total Overdue"
|
|
msgstr "Totaal vervallen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoice_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoice_ids
|
|
msgid "Unpaid Invoice"
|
|
msgstr "Onbetaalde factuur"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoices_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoices_count
|
|
msgid "Unpaid Invoices Count"
|
|
msgstr "Onbetaalde facturen tellen mee"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids
|
|
msgid "Unreconciled Aml"
|
|
msgstr "Onafgeletterd Aml"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
|
|
msgid "With Overdue Invoices"
|
|
msgstr "Met vervallen facturen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "With overdue invoices"
|
|
msgstr "Met vervallen facturen"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_manual_reminder
|
|
msgid "Wizard for sending manual reminders to clients"
|
|
msgstr "Wizard voor het verzenden van handmatige herinneringen naar klanten"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Write your message here..."
|
|
msgstr "Schrijf je bericht hier..."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to send an Email, but no follow-up contact has any email "
|
|
"address set for customer '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je probeert een e-mail te verzenden, maar geen van de "
|
|
"betaalherinneringscontacten heeft een e-mailadres ingesteld voor de klant "
|
|
"'%s'"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to send an SMS, but no follow-up contact has any mobile/phone"
|
|
" number set for customer '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je probeert een sms te verzenden, maar geen van de "
|
|
"betaalherinneringscontacten heeft een mobiel/telefoonnummer ingesteld voor "
|
|
"de klant '%s'"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "days after due date"
|
|
msgstr "dagen na de vervaldatum"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "e.g. First Reminder Email"
|
|
msgstr "bijv.. Eerste herinneringsmail"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "payment reminder"
|
|
msgstr "betalingsherinnering"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
|
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
|
#: model:mail.template,subject:account_followup.email_template_followup_1
|
|
msgid ""
|
|
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
|
|
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
|
|
" }} Betalingsherinnering - {{ object.commercial_company_name }}"
|