You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1111 lines
46 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
# Translators:
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Sarah Park, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (사본)"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "%s Payment Reminder - %s"
msgstr "%s 결제 알림 - %s"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_followup.action_report_followup
msgid "'Follow-up ' + object.display_name"
msgstr "'Follow-up ' + object.display_name"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__type
msgid ""
"- Contact: Use this to organize the contact details of employees of a given company (e.g. CEO, CFO, ...).\n"
"- Invoice Address : Preferred address for all invoices. Selected by default when you invoice an order that belongs to this company.\n"
"- Delivery Address : Preferred address for all deliveries. Selected by default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
"- Private: Private addresses are only visible by authorized users and contain sensitive data (employee home addresses, ...).\n"
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
msgstr ""
"- 연락처: 해당 회사의 임직원 (예: CEO나 CFO 등)의 연락처 세부 정보를 구성하는데 사용합니다.\n"
"- 청구서 주소 : 전체 청구서 관련 기본 주소입니다. 이 회사와 관련된 주문서에 대한 청구서 발행 시 기본 주소로 선택됩니다..\n"
"- 배송지 주소 : 전체 배송 관련 기본 주소입니다. 이 회사와 관련된 주문 배송 시 기본 주소로 선택됩니다.\n"
"- 개인 주소: 비공개 개인 주소는 권한이 있는 사용자만 열람이 가능하며 민감한 정보가 포함되어 있습니다 (임직원 자택 주소 등).\n"
"- 기타: 회사의 기타 주소입니다 (예: 자회사 등)"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line1
msgid "15 Days"
msgstr "15일"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line2
msgid "30 Days"
msgstr "30일"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line3
msgid "40 Days"
msgstr "40 일"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line4
msgid "50 Days"
msgstr "50 일"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line5
msgid "60 Days"
msgstr "60 일"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.email_template_followup_1
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that an amount of <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"></t>\n"
" stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message.\n"
" Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Best Regards,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_4
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
" Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
" I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
" In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Best Regards,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">안녕하세요 <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>)님,</t>\n"
" <t t-else=\"\">안녕하세요 <t t-out=\"object.name or ''\"></t>님,</t>\n"
" <br>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" 여러 차례 알림을 드렸습니다만, 아직 고객님 계정 관련 납부가 되지 않았습니다.\n"
" 8일 이내에 완납되지 않을 경우에는, 별도의 추가 안내 없이 채무 회수를 위한 법적 조치가 시행될 예정입니다.\n"
" 저희는 해당 조치가 굳이 필요하지는 않을 것으로 믿어 의심치 않으며, 하단의 납부 기한에 대한 세부 내용을 참고하시기 바랍니다.\n"
" 궁금한 점이 있으실 경우에는 언제든 저희 회계팀으로 문의주시기 바랍니다.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" 감사합니다.\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_2
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
" <br>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
" Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Details of due payments is printed below.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Best Regards,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">안녕하세요 <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>)님,</t>\n"
" <t t-else=\"\">안녕하세요 <t t-out=\"object.name or ''\"></t>님,</t>\n"
" <br>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" 이미 알림을 통해 안내드렸음에도 불구하고, 고객님 계정에 대한 결제 연체가 오랜 기간 지속되고 있음을 확인하였습니다.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" 즉시 결제를 요청드리오며, 결제가 되지 않을 경우 고객님이ㅡ 계정이 중지될 수 있음을 안내드립니다. 이로 인하여 고객님의 회사에 더 이상 (제품/서비스)를 공급할 수 없게 됨을 양지해주시기 바랍니다.\n"
" 앞으로 8일 이내에 결제를 완납하실 수 있도록 조치를 취해주시기를 부탁드립니다.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" 저희 쪽에서 확인하지 못한 청구서 결제 관련 문제가 있는 경우, 신속하게 관련 문제를 해결할 수 있도록 언제든지 회계팀으로 문의주시기 바랍니다.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" 지불 기한 관련된 자세한 내용은 아래의 내용을 참고하십시오.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" 감사합니다.\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br>\n"
" --\n"
" <br>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
msgid "<span class=\"fa fa-filter\"/> Partners:"
msgstr "<span class=\"fa fa-filter\"/> 협력사 :"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Due</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">기한</span>"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_uniq_name
msgid ""
"A follow-up action name must be unique. This name is already set to another "
"action."
msgstr "후속 작업 이름은 고유하게 지정해야 합니다. 이 이름은 이미 다른 작업으로 설정되어 있습니다."
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "계정과목 일람표 서식"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__account_manager
msgid "Account Manager"
msgstr "회계 관리자"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry
msgid "Account Report Followup; Execute followup"
msgstr "계정 보고서 후속 조치; 후속 조치 실행"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Activity"
msgstr "활동"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Activity Notes"
msgstr "활동 메모"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_type_id
msgid "Activity Type"
msgstr "업무 유형"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
msgid "Add a note"
msgstr "메모 추가"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Add contacts to notify..."
msgstr "알림을 보낼 연락처 추가"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__type
msgid "Address Type"
msgstr "주소 유형"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Assigned to me"
msgstr "나에게 배정"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__join_invoices
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__join_invoices
msgid "Attach Invoices"
msgstr "청구서 첨부"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__attachment_ids
msgid "Attachment"
msgstr "첨부 파일"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__auto_execute
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__automatic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body_html
msgid "Body Html"
msgstr "본문 Html"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__can_edit_body
msgid "Can Edit Body"
msgstr "본문 편집 가능"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Communication"
msgstr "소통"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "회사"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Content Template"
msgstr "콘텐츠 서식"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body
msgid "Contents"
msgstr "콘텐츠"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Country"
msgstr "국가"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_date
msgid "Created on"
msgstr "작성일자"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Customer"
msgstr "고객"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Customer ref:"
msgstr "고객 참조:"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.client,name:account_followup.action_account_followup
msgid "Customers Statement"
msgstr "고객 명세서"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "일자"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
msgid ""
"Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, "
"automatically set when sending reminders through the customer statement."
msgstr "미수 항목에 대해 다음으로 조치를 취할 날짜입니다. 일반적으로 고객 명세서를 통해 미리 알림이 발송되면 자동 설정됩니다."
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Date:"
msgstr "일자:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_days_uniq
msgid "Days of the follow-up lines must be different per company"
msgstr "후속 항목의 날짜는 회사마다 다르게 지정해야 합니다."
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
"\n"
msgstr ""
"안녕하세요 %s님,\n"
"\n"
"\n"
"저희 측의 착오로 인해 예외적으로 다음과 같은 금액이 미납된 상태로 남아있는 것을 확인하였습니다. 부디 8일 이내에 결제를 완료하실 수 있도록 조치를 부탁드립니다.\n"
"\n"
"본 이메일을 받으신 이후 이미 결제하신 경우에는 이 메시지는 무시해주시기 바랍니다. 언제든 저희 회계팀으로 연락주십시오.\n"
"\n"
"감사합니다.\n"
"\n"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Dear client, we kindly remind you that you still have unpaid invoices. "
"Please check them and take appropriate action. %s"
msgstr "안녕하세요 고객님, 고객님께서 아직 미납하신 청구서가 있음을 알려드립니다. 확인 후 결제를 부탁드립니다.%s"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
msgstr "후속 조치 수준 및 관련 조치 정의"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__name
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
msgid ""
"Determine who will be assigned to the activity:\n"
"- Follow-up Responsible (default)\n"
"- Salesperson: Sales Person defined on the invoice\n"
"- Account Manager: Sales Person defined on the customer"
msgstr ""
"작업에 배정할 담당자를 선택합니다:\n"
"- 후속조치 담당자 (기본)\n"
"- 영업직원: 청구서 상에서 지정되어 있는 영업직원\n"
"- 계정 관리자: 고객별로 지정되어 있는 영업직원"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "표시명"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "만기일"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
msgid "Due Days"
msgstr "만기일"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_add_signature
msgid "Email Add Signature"
msgstr "이메일 서명 추가"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Email Recipients"
msgstr "이메일 수신자"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Email Subject"
msgstr "이메일 제목"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Exclude from Follow-ups"
msgstr "후속조치에서 제외"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_recipient_ids
msgid "Extra Recipients"
msgstr "추가 수신자"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "First Reminder"
msgstr "첫 번째 미리 알림"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Follow up"
msgstr "후속조치"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Follow-up %s - %s"
msgstr "후속조치 %s - %s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__type__followup
msgid "Follow-up Address"
msgstr "후속조치 주소"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "후속 조치 기준"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__followup_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_line_id
msgid "Follow-up Level"
msgstr "후속 조치 수준"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr "후속 조치 수준"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr "후속 조치 보고서"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_list_customer_statements
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.customer_statements_menu
msgid "Follow-up Reports"
msgstr "후속 조치 보고서"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
msgid "Follow-up Reports Tree View"
msgstr "후속 조치 보고서 트리 보기"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__followup
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr "후속 조치 담당자"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_status
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_status
msgid "Follow-up Status"
msgstr "후속 조치 상태"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "후속 조치 단계"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Follow-up letter generated"
msgstr "후속조치 안내문 생성"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.account_followup_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Follow-up reports"
msgstr "후속 조치 보고서"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
msgid ""
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
" the customer."
msgstr ""
"각 단계별로 조치할 사항과 연체일을 지정합니다. \n"
" 고객에게 우편 및 이메일 서식으로 특정 내용을 발송할 수\n"
" 있습니다."
#. module: account_followup
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_4
msgid "Fourth reminder followup"
msgstr "네번째 알림 후속조치"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Group By"
msgstr "그룹별"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
msgid "In Need of Action"
msgstr "작업 필요"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "In need of action"
msgstr "작업 필요"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Invoice No."
msgstr "청구서 번호"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_date
msgid "Invoice/Bill Date"
msgstr "청구서/공급업체 청구서 발행일"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Invoices"
msgstr "청구서"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__is_mail_template_editor
msgid "Is Editor"
msgstr "편집자입니다 "
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "분개 항목"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Kind reminder!"
msgstr "잊지 않으시도록 알림 안내를 드립니다!"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
msgid "Language"
msgstr "사용 언어"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "최근 수정일"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "최근 갱신한 사람"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 일자"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__last_followup_date
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "최근 후속 조치"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Letter/Email Content"
msgstr "서신/이메일 내용"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__mail_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__template_id
msgid "Mail Template"
msgstr "메일 서식"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Manual"
msgstr "수동"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
msgid "Next Action Date"
msgstr "다음 조치 날짜"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Next Reminder Date set to %s"
msgstr "다음 알림 날짜가 %s로 설정됨"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
msgid "Next reminder"
msgstr "다음 알림"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
msgid "No action needed"
msgstr "필요한 작업 없음"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_view_list_customer_statements
msgid "No follow-up to send!"
msgstr "발송할 후속 조치가 없습니다!"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_note
msgid "Note"
msgstr "노트"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Notification"
msgstr "알림"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
"object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"이메일 전송 시 번역할 언어 (ISO code)를 선택할 수 있습니다. 설정하지 않을 경우, 영어 버전을 사용합니다. 적절한 언어를 "
"선택할 수 있도록 다음과 같은 예시용 메시지를 사용합니다. {{ object.partner_id.lang }}."
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
msgid ""
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the activities. If empty, we will find someone responsible."
msgstr ""
"선택 사항으로, 이 필드에 사용자를 입력하여 작업 관련 담당자로 지정할 수 있습니다. 공란으로 두는 경우 시스템에서 담당자가 선택됩니다."
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
#, python-format
msgid "Origin"
msgstr "출발지"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Overdue Invoices"
msgstr "연체된 청구서"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Overdue Payments for %s"
msgstr "%s에 대한 연체 금액"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "협력사"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:mail.template,name:account_followup.email_template_followup_1
#, python-format
msgid "Payment Reminder"
msgstr "결제 알림"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report,name:account_followup.action_report_followup
msgid "Print Follow-up Letter"
msgstr "후속 조치 서신 인쇄"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.action_account_reports_customer_statements_do_followup
msgid "Process Automatic Follow-ups"
msgstr "자동 후속조치 처리"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Reconcile"
msgstr "조정"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Remind"
msgstr "미리 알림"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_reminder_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_reminder_type
msgid "Reminders"
msgstr "미리 알림"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "렌더링 모델"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Residual Amount"
msgstr "잔존 가치"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
msgid "Responsible"
msgstr "담당자"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__salesperson
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Salesperson"
msgstr "영업사원"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_activity
msgid "Schedule Activity"
msgstr "활동 계획표"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Search Follow-up"
msgstr "후속 조치 검색"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_2
msgid "Second reminder followup"
msgstr "두번째 알림 후속조치"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Send & Print"
msgstr "전송 및 인쇄"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
msgid "Send Email"
msgstr "이메일 보내기"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_sms
msgid "Send SMS Message"
msgstr "SMS 메시지 전송"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.manual_reminder_action
msgid "Send and Print"
msgstr "전송 및 인쇄"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms
msgid "Sms"
msgstr "SMS"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_body
msgid "Sms Body"
msgstr "SMS 본문"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Sms Content"
msgstr "SMS 내용"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__sms_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_template_id
msgid "Sms Template"
msgstr "SMS 서식"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__subject
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_summary
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
msgid "The date before which no follow-up action should be taken."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
msgid "The document(s) that generated the invoice."
msgstr "청구서 생성 문서"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Can be negative if you want to send the reminder before the "
"invoice due date."
msgstr "청구서 결제 시한 이후 알림을 보내기 전까지의 대기일입니다. 음수값으로 지정하면 마감 시한 전에 알림을 보낼 수 있습니다. "
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
msgid "Total"
msgstr "합계"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Total Amount"
msgstr "합계 금액"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_due
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_due
#, python-format
msgid "Total Due"
msgstr "총 만기일"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_overdue
#, python-format
msgid "Total Overdue"
msgstr "총 기한 초과"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoice_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoice_ids
msgid "Unpaid Invoice"
msgstr "미결제 청구서"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoices_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoices_count
msgid "Unpaid Invoices Count"
msgstr "미결제 청구서 수"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids
msgid "Unreconciled Aml"
msgstr "미조정된 Aml"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
msgid "With Overdue Invoices"
msgstr "연체된 청구서 포함"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "With overdue invoices"
msgstr "연체된 청구서 포함"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_manual_reminder
msgid "Wizard for sending manual reminders to clients"
msgstr "고객에게 직접 알림 발송 마법사"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Write your message here..."
msgstr "여기에 메시지를 작성하십시오."
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to send an Email, but no follow-up contact has any email "
"address set for customer '%s'"
msgstr "이메일을 발송하였으나, '%s' 고객의 이메일 주소가 설정된 후속조치 연락처가 없습니다."
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to send an SMS, but no follow-up contact has any mobile/phone"
" number set for customer '%s'"
msgstr "SMS를 전송드리고자 하였으나, '%s' 고객의 휴대폰/전화번호 정보가 표시된 후속 연락처 정보가 없습니다"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "days after due date"
msgstr "일 마감일 경과"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "e.g. First Reminder Email"
msgstr "예: 첫번째 이메일 알림"
#. module: account_followup
#. odoo-python
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "payment reminder"
msgstr "결제 알림"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_2
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_4
#: model:mail.template,subject:account_followup.email_template_followup_1
msgid ""
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"
msgstr ""
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"