You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1111 lines
46 KiB
Plaintext
1111 lines
46 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_followup
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Sarah Park, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (사본)"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s Payment Reminder - %s"
|
|
msgstr "%s 결제 알림 - %s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_followup.action_report_followup
|
|
msgid "'Follow-up ' + object.display_name"
|
|
msgstr "'Follow-up ' + object.display_name"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__type
|
|
msgid ""
|
|
"- Contact: Use this to organize the contact details of employees of a given company (e.g. CEO, CFO, ...).\n"
|
|
"- Invoice Address : Preferred address for all invoices. Selected by default when you invoice an order that belongs to this company.\n"
|
|
"- Delivery Address : Preferred address for all deliveries. Selected by default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
|
|
"- Private: Private addresses are only visible by authorized users and contain sensitive data (employee home addresses, ...).\n"
|
|
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"- 연락처: 해당 회사의 임직원 (예: CEO나 CFO 등)의 연락처 세부 정보를 구성하는데 사용합니다.\n"
|
|
"- 청구서 주소 : 전체 청구서 관련 기본 주소입니다. 이 회사와 관련된 주문서에 대한 청구서 발행 시 기본 주소로 선택됩니다..\n"
|
|
"- 배송지 주소 : 전체 배송 관련 기본 주소입니다. 이 회사와 관련된 주문 배송 시 기본 주소로 선택됩니다.\n"
|
|
"- 개인 주소: 비공개 개인 주소는 권한이 있는 사용자만 열람이 가능하며 민감한 정보가 포함되어 있습니다 (임직원 자택 주소 등).\n"
|
|
"- 기타: 회사의 기타 주소입니다 (예: 자회사 등)"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line1
|
|
msgid "15 Days"
|
|
msgstr "15일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line2
|
|
msgid "30 Days"
|
|
msgstr "30일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line3
|
|
msgid "40 Days"
|
|
msgstr "40 일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line4
|
|
msgid "50 Days"
|
|
msgstr "50 일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line5
|
|
msgid "60 Days"
|
|
msgstr "60 일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,body_html:account_followup.email_template_followup_1
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that an amount of <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"></t>\n"
|
|
" stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message.\n"
|
|
" Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Best Regards,\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
" Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
" I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
|
" In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Best Regards,\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">안녕하세요 <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>)님,</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">안녕하세요 <t t-out=\"object.name or ''\"></t>님,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" 여러 차례 알림을 드렸습니다만, 아직 고객님 계정 관련 납부가 되지 않았습니다.\n"
|
|
" 8일 이내에 완납되지 않을 경우에는, 별도의 추가 안내 없이 채무 회수를 위한 법적 조치가 시행될 예정입니다.\n"
|
|
" 저희는 해당 조치가 굳이 필요하지는 않을 것으로 믿어 의심치 않으며, 하단의 납부 기한에 대한 세부 내용을 참고하시기 바랍니다.\n"
|
|
" 궁금한 점이 있으실 경우에는 언제든 저희 회계팀으로 문의주시기 바랍니다.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" 감사합니다.\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>),</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"></t>,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
" Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Details of due payments is printed below.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Best Regards,\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">안녕하세요 <t t-out=\"object.name or ''\"></t> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"></t>)님,</t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">안녕하세요 <t t-out=\"object.name or ''\"></t>님,</t>\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" 이미 알림을 통해 안내드렸음에도 불구하고, 고객님 계정에 대한 결제 연체가 오랜 기간 지속되고 있음을 확인하였습니다.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" 즉시 결제를 요청드리오며, 결제가 되지 않을 경우 고객님이ㅡ 계정이 중지될 수 있음을 안내드립니다. 이로 인하여 고객님의 회사에 더 이상 (제품/서비스)를 공급할 수 없게 됨을 양지해주시기 바랍니다.\n"
|
|
" 앞으로 8일 이내에 결제를 완납하실 수 있도록 조치를 취해주시기를 부탁드립니다.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" 저희 쪽에서 확인하지 못한 청구서 결제 관련 문제가 있는 경우, 신속하게 관련 문제를 해결할 수 있도록 언제든지 회계팀으로 문의주시기 바랍니다.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" 지불 기한 관련된 자세한 내용은 아래의 내용을 참고하십시오.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" 감사합니다.\n"
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" --\n"
|
|
" <br>\n"
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"></t>\n"
|
|
" </t>\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
|
|
msgid "<span class=\"fa fa-filter\"/> Partners:"
|
|
msgstr "<span class=\"fa fa-filter\"/> 협력사 :"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Due</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">기한</span>"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_uniq_name
|
|
msgid ""
|
|
"A follow-up action name must be unique. This name is already set to another "
|
|
"action."
|
|
msgstr "후속 작업 이름은 고유하게 지정해야 합니다. 이 이름은 이미 다른 작업으로 설정되어 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_chart_template
|
|
msgid "Account Chart Template"
|
|
msgstr "계정과목 일람표 서식"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__account_manager
|
|
msgid "Account Manager"
|
|
msgstr "회계 관리자"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry
|
|
msgid "Account Report Followup; Execute followup"
|
|
msgstr "계정 보고서 후속 조치; 후속 조치 실행"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "작업"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "활동"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Activity Notes"
|
|
msgstr "활동 메모"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_type_id
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
msgstr "업무 유형"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
|
|
msgid "Add a note"
|
|
msgstr "메모 추가"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Add contacts to notify..."
|
|
msgstr "알림을 보낼 연락처 추가"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__type
|
|
msgid "Address Type"
|
|
msgstr "주소 유형"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Assigned to me"
|
|
msgstr "나에게 배정"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__join_invoices
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__join_invoices
|
|
msgid "Attach Invoices"
|
|
msgstr "청구서 첨부"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__attachment_ids
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "첨부 파일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__auto_execute
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__automatic
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "자동"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body_html
|
|
msgid "Body Html"
|
|
msgstr "본문 Html"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__can_edit_body
|
|
msgid "Can Edit Body"
|
|
msgstr "본문 편집 가능"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "소통"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "회사"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "연락처"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Content Template"
|
|
msgstr "콘텐츠 서식"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "콘텐츠"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "국가"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "작성자"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "작성일자"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "고객"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
|
msgid "Customer ref:"
|
|
msgstr "고객 참조:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.client,name:account_followup.action_account_followup
|
|
msgid "Customers Statement"
|
|
msgstr "고객 명세서"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "일자"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
|
|
msgid ""
|
|
"Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, "
|
|
"automatically set when sending reminders through the customer statement."
|
|
msgstr "미수 항목에 대해 다음으로 조치를 취할 날짜입니다. 일반적으로 고객 명세서를 통해 미리 알림이 발송되면 자동 설정됩니다."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "일자:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_days_uniq
|
|
msgid "Days of the follow-up lines must be different per company"
|
|
msgstr "후속 항목의 날짜는 회사마다 다르게 지정해야 합니다."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dear %s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"안녕하세요 %s님,\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"저희 측의 착오로 인해 예외적으로 다음과 같은 금액이 미납된 상태로 남아있는 것을 확인하였습니다. 부디 8일 이내에 결제를 완료하실 수 있도록 조치를 부탁드립니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
"본 이메일을 받으신 이후 이미 결제하신 경우에는 이 메시지는 무시해주시기 바랍니다. 언제든 저희 회계팀으로 연락주십시오.\n"
|
|
"\n"
|
|
"감사합니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Dear client, we kindly remind you that you still have unpaid invoices. "
|
|
"Please check them and take appropriate action. %s"
|
|
msgstr "안녕하세요 고객님, 고객님께서 아직 미납하신 청구서가 있음을 알려드립니다. 확인 후 결제를 부탁드립니다.%s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
|
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
|
|
msgstr "후속 조치 수준 및 관련 조치 정의"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
|
|
msgid ""
|
|
"Determine who will be assigned to the activity:\n"
|
|
"- Follow-up Responsible (default)\n"
|
|
"- Salesperson: Sales Person defined on the invoice\n"
|
|
"- Account Manager: Sales Person defined on the customer"
|
|
msgstr ""
|
|
"작업에 배정할 담당자를 선택합니다:\n"
|
|
"- 후속조치 담당자 (기본)\n"
|
|
"- 영업직원: 청구서 상에서 지정되어 있는 영업직원\n"
|
|
"- 계정 관리자: 고객별로 지정되어 있는 영업직원"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "표시명"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "만기일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
|
|
msgid "Due Days"
|
|
msgstr "만기일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "이메일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_add_signature
|
|
msgid "Email Add Signature"
|
|
msgstr "이메일 서명 추가"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Email Recipients"
|
|
msgstr "이메일 수신자"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
msgstr "이메일 제목"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Exclude from Follow-ups"
|
|
msgstr "후속조치에서 제외"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_recipient_ids
|
|
msgid "Extra Recipients"
|
|
msgstr "추가 수신자"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/chart_template.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "First Reminder"
|
|
msgstr "첫 번째 미리 알림"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Follow up"
|
|
msgstr "후속조치"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Follow-up %s - %s"
|
|
msgstr "후속조치 %s - %s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__type__followup
|
|
msgid "Follow-up Address"
|
|
msgstr "후속조치 주소"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
|
msgstr "후속 조치 기준"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__followup_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_line_id
|
|
msgid "Follow-up Level"
|
|
msgstr "후속 조치 수준"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
|
msgid "Follow-up Levels"
|
|
msgstr "후속 조치 수준"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_report
|
|
msgid "Follow-up Report"
|
|
msgstr "후속 조치 보고서"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_list_customer_statements
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.customer_statements_menu
|
|
msgid "Follow-up Reports"
|
|
msgstr "후속 조치 보고서"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
|
|
msgid "Follow-up Reports Tree View"
|
|
msgstr "후속 조치 보고서 트리 보기"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__followup
|
|
msgid "Follow-up Responsible"
|
|
msgstr "후속 조치 담당자"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_status
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_status
|
|
msgid "Follow-up Status"
|
|
msgstr "후속 조치 상태"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
|
msgid "Follow-up Steps"
|
|
msgstr "후속 조치 단계"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Follow-up letter generated"
|
|
msgstr "후속조치 안내문 생성"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.account_followup_journal_dashboard_kanban_view
|
|
msgid "Follow-up reports"
|
|
msgstr "후속 조치 보고서"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
|
msgid ""
|
|
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
|
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
|
" the customer."
|
|
msgstr ""
|
|
"각 단계별로 조치할 사항과 연체일을 지정합니다. \n"
|
|
" 고객에게 우편 및 이메일 서식으로 특정 내용을 발송할 수\n"
|
|
" 있습니다."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
|
msgid "Fourth reminder followup"
|
|
msgstr "네번째 알림 후속조치"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "그룹별"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
|
|
msgid "In Need of Action"
|
|
msgstr "작업 필요"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "In need of action"
|
|
msgstr "작업 필요"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Invoice No."
|
|
msgstr "청구서 번호"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_date
|
|
msgid "Invoice/Bill Date"
|
|
msgstr "청구서/공급업체 청구서 발행일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "청구서"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__is_mail_template_editor
|
|
msgid "Is Editor"
|
|
msgstr "편집자입니다 "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "분개 항목"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Kind reminder!"
|
|
msgstr "잊지 않으시도록 알림 안내를 드립니다!"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "사용 언어"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "최근 수정일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "최근 갱신한 사람"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "최근 갱신 일자"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__last_followup_date
|
|
msgid "Latest Follow-up"
|
|
msgstr "최근 후속 조치"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Letter/Email Content"
|
|
msgstr "서신/이메일 내용"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__mail_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__template_id
|
|
msgid "Mail Template"
|
|
msgstr "메일 서식"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__manual
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "수동"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "다음 조치 날짜"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Next Reminder Date set to %s"
|
|
msgstr "다음 알림 날짜가 %s로 설정됨"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
|
|
msgid "Next reminder"
|
|
msgstr "다음 알림"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
|
|
msgid "No action needed"
|
|
msgstr "필요한 작업 없음"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_view_list_customer_statements
|
|
msgid "No follow-up to send!"
|
|
msgstr "발송할 후속 조치가 없습니다!"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "노트"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "알림"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|
msgstr ""
|
|
"이메일 전송 시 번역할 언어 (ISO code)를 선택할 수 있습니다. 설정하지 않을 경우, 영어 버전을 사용합니다. 적절한 언어를 "
|
|
"선택할 수 있도록 다음과 같은 예시용 메시지를 사용합니다. {{ object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
|
|
msgid ""
|
|
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
|
"responsible for the activities. If empty, we will find someone responsible."
|
|
msgstr ""
|
|
"선택 사항으로, 이 필드에 사용자를 입력하여 작업 관련 담당자로 지정할 수 있습니다. 공란으로 두는 경우 시스템에서 담당자가 선택됩니다."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "출발지"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Overdue Invoices"
|
|
msgstr "연체된 청구서"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Overdue Payments for %s"
|
|
msgstr "%s에 대한 연체 금액"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "협력사"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: model:mail.template,name:account_followup.email_template_followup_1
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment Reminder"
|
|
msgstr "결제 알림"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__print
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "인쇄"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_followup.action_report_followup
|
|
msgid "Print Follow-up Letter"
|
|
msgstr "후속 조치 서신 인쇄"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.action_account_reports_customer_statements_do_followup
|
|
msgid "Process Automatic Follow-ups"
|
|
msgstr "자동 후속조치 처리"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
msgstr "조정"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "Remind"
|
|
msgstr "미리 알림"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_reminder_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_reminder_type
|
|
msgid "Reminders"
|
|
msgstr "미리 알림"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__render_model
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
msgstr "렌더링 모델"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Residual Amount"
|
|
msgstr "잔존 가치"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "담당자"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__salesperson
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "영업사원"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_activity
|
|
msgid "Schedule Activity"
|
|
msgstr "활동 계획표"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
|
msgid "Search Follow-up"
|
|
msgstr "후속 조치 검색"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
|
msgid "Second reminder followup"
|
|
msgstr "두번째 알림 후속조치"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "보내기"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Send & Print"
|
|
msgstr "전송 및 인쇄"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
|
|
msgid "Send Email"
|
|
msgstr "이메일 보내기"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_sms
|
|
msgid "Send SMS Message"
|
|
msgstr "SMS 메시지 전송"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.manual_reminder_action
|
|
msgid "Send and Print"
|
|
msgstr "전송 및 인쇄"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms
|
|
msgid "Sms"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_body
|
|
msgid "Sms Body"
|
|
msgstr "SMS 본문"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Sms Content"
|
|
msgstr "SMS 내용"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__sms_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_template_id
|
|
msgid "Sms Template"
|
|
msgstr "SMS 서식"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__subject
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "제목"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_summary
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "요약"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
|
|
msgid "The date before which no follow-up action should be taken."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
|
|
msgid "The document(s) that generated the invoice."
|
|
msgstr "청구서 생성 문서"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
|
|
msgid ""
|
|
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
|
"the reminder. Can be negative if you want to send the reminder before the "
|
|
"invoice due date."
|
|
msgstr "청구서 결제 시한 이후 알림을 보내기 전까지의 대기일입니다. 음수값으로 지정하면 마감 시한 전에 알림을 보낼 수 있습니다. "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "합계"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "합계 금액"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_due
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_due
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total Due"
|
|
msgstr "총 만기일"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_overdue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_overdue
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total Overdue"
|
|
msgstr "총 기한 초과"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoice_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoice_ids
|
|
msgid "Unpaid Invoice"
|
|
msgstr "미결제 청구서"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoices_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoices_count
|
|
msgid "Unpaid Invoices Count"
|
|
msgstr "미결제 청구서 수"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids
|
|
msgid "Unreconciled Aml"
|
|
msgstr "미조정된 Aml"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
|
|
msgid "With Overdue Invoices"
|
|
msgstr "연체된 청구서 포함"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
msgid "With overdue invoices"
|
|
msgstr "연체된 청구서 포함"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_manual_reminder
|
|
msgid "Wizard for sending manual reminders to clients"
|
|
msgstr "고객에게 직접 알림 발송 마법사"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
msgid "Write your message here..."
|
|
msgstr "여기에 메시지를 작성하십시오."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to send an Email, but no follow-up contact has any email "
|
|
"address set for customer '%s'"
|
|
msgstr "이메일을 발송하였으나, '%s' 고객의 이메일 주소가 설정된 후속조치 연락처가 없습니다."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to send an SMS, but no follow-up contact has any mobile/phone"
|
|
" number set for customer '%s'"
|
|
msgstr "SMS를 전송드리고자 하였으나, '%s' 고객의 휴대폰/전화번호 정보가 표시된 후속 연락처 정보가 없습니다"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "days after due date"
|
|
msgstr "일 마감일 경과"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "e.g. First Reminder Email"
|
|
msgstr "예: 첫번째 이메일 알림"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "payment reminder"
|
|
msgstr "결제 알림"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
|
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
|
#: model:mail.template,subject:account_followup.email_template_followup_1
|
|
msgid ""
|
|
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
|
|
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
|
|
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"
|