You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

653 lines
25 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_budget
#
# Translators:
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"End Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
"budget"
msgstr ""
"\"End Date\" din linia bugetară ar trebui să fie inclusă în perioada "
"bugetului"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
#, python-format
msgid ""
"\"Start Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
"budget"
msgstr ""
"\"Start Date\" din linia bugetară ar trebui să fie inclusă în perioada "
"bugetului"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" title=\"Period\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"Perioadă\" aria-label=\"Period\" "
"title=\"Perioadă\"/>"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Budget</span>"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__account_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_form
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
msgid "Achievement"
msgstr "Realizare"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Intervenție necesară"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Activitate Excepție Decorare"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stare activitate"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Pictograma tipului de activitate"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
msgid "Amount really earned/spent."
msgstr "Suma câștigată/cheluită cu adevărat."
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
msgid "Amount you are supposed to have earned/spent at this date."
msgstr ""
"Suma despre care se presupune că ați câștigat / cheltuit la această dată."
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
msgid ""
"Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue "
"and a negative amount if it is a cost."
msgstr ""
"Suma pe care intenționați să o câștigați / cheltuiți. Înregistrați o sumă "
"pozitivă dacă este un venit și o sumă negativă dacă este un cost."
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cont analitic"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_plan_id
msgid "Analytic Plan"
msgstr "Plan analitic"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Approve"
msgstr "Aprobă"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Număr atașamente"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Budget"
msgstr "Buget"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
msgid "Budget Items"
msgstr "Elemente bugetare"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr "Linie Buget"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account__crossovered_budget_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__crossovered_budget_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_tree
msgid "Budget Lines"
msgstr "Linii buget"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__name
msgid "Budget Name"
msgstr "Nume buget"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_state
msgid "Budget State"
msgstr "Stare Buget"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__general_budget_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_tree
msgid "Budgetary Position"
msgstr "Pozitie Bugetara"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Pozitii bugetare"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
msgid "Budgets"
msgstr "Bugete"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budgets Analysis"
msgstr "Analiză Bugete"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Cancel Budget"
msgstr "Anulati Buget"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid "Click to create a new budget."
msgstr "Clic aici pentru a crea un buget nou."
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__company_id
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
msgid ""
"Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you "
"if you are below or over budget."
msgstr ""
"Comparație între cantitatea practică și cea teoretică. Această măsură vă "
"indică dacă sunteți sub sau peste buget."
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Done"
msgstr "Efectuat"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Draft Budgets"
msgstr "Bugete Ciorna"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Dată sfârșit"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Entries..."
msgstr "Înregistrări"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Persoane interesate"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Pictogramă minunată pentru font, de ex. fa-sarcini"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "From"
msgstr "De la"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Activități viitoare"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupează după"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Are mesaj"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Pictograma pentru a indica o activitate de excepție."
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare."
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget
msgid "Is Above Budget"
msgstr "Este Peste Buget"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Este urmăritor"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modificare la"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Activități întârziate"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Atașament principal"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Eroare livrare mesaj"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Data limită a activității mele"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__name
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Următoarea activitate din calendar"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Data limită pentru următoarea activitate"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Sumarul următoarei activități"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip de activitate urmatoare"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
msgid "Not Cancelled"
msgstr "Nu este anulat"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Număr de acțiuni"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numărul de erori"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date
msgid "Paid Date"
msgstr "Data platii"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Period"
msgstr "Perioadă"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Planned Amount"
msgstr "Suma planificată"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
msgid "Planned amount"
msgstr "Suma planificată"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
msgid "Practical Amount"
msgstr "Valoarea Efectivă"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
msgid "Practical amount"
msgstr "Valoare Efectivă"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Resetare la Ciornă"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Responsabil"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilizator responsabil"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Eroare livrare SMS"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr ""
"Afișați toate înregistrările care au data următoarei acțiuni în trecut"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Dată început"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__state
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stare bazată pe activități\n"
"Întârziată: data scadentă este deja trecută\n"
"Astăzi: activității pentru astăzi\n"
"Planificate: activități viitoare."
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
#, python-format
msgid "The budget must have at least one account."
msgstr "Bugetul trebuie să aibă cel puțin un cont. "
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Valoare teoretică"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
msgid "Theoretical amount"
msgstr "Valoare teoretică"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "To"
msgstr "Către"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "To Approve"
msgstr "De aprobat"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "To Approve Budgets"
msgstr "Bugete pentru aprobare"
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Activitățile de astăzi"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account__total_planned_amount
msgid "Total Planned Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare."
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
msgstr ""
"Utilizați bugetele pentru a compara veniturile și costurile preconizate"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate
msgid "Validated"
msgstr "Validat"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mesaje Website"
#. module: account_budget
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Istoric comunicare website"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You have to enter at least a budgetary position or analytic account on a "
"budget line."
msgstr ""
"Trebuie să introduceți cel puțin o poziție bugetară sau un cont analitic pe "
"o linie bugetară."
#. module: account_budget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
msgid "e.g. Budget 2023: Optimistic"
msgstr ""