|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
# * account_budget
|
|
|
#
|
|
|
# Translators:
|
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
|
# Malika Berardi, 2022
|
|
|
# Jolien De Paepe, 2023
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:27+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
|
|
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\"End Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
|
|
|
"budget"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La \"date de fin\" de la ligne budgétaire doit être incluse dans la période "
|
|
|
"du budget"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"\"Start Date\" of the budget line should be included in the Period of the "
|
|
|
"budget"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La \"date de début\" de la ligne budgétaire doit être incluse dans la "
|
|
|
"période du budget"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_kanban
|
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" title=\"Period\"/>"
|
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Période\" title=\"Période\"/>"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
|
|
|
"title=\"Arrow\"/>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Icône de flèche\" "
|
|
|
"title=\"Flèche\"/>"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Budget</span>"
|
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Budget</span>"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__account_ids
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_form
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
msgstr "Comptes"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
|
|
|
msgid "Achievement"
|
|
|
msgstr "Réalisation"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
|
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
|
msgstr "Nécessite une action"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_ids
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
msgstr "Activités"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_decoration
|
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
|
msgstr "Activité exception décoration"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_state
|
|
|
msgid "Activity State"
|
|
|
msgstr "État de l'activité"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_icon
|
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
|
msgstr "Icône de type d'activité"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
|
|
|
msgid "Amount really earned/spent."
|
|
|
msgstr "Montant réellement gagné/dépensé."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
|
|
|
msgid "Amount you are supposed to have earned/spent at this date."
|
|
|
msgstr "Montant que vous êtes supposé avoir gagné/dépensé à cette date."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Amount you plan to earn/spend. Record a positive amount if it is a revenue "
|
|
|
"and a negative amount if it is a cost."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Montant que vous prévoyez de gagner/dépenser. Enregistrez un montant positif"
|
|
|
" s'il s'agit d'une recette et un montant négatif s'il s'agit d'un coût."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_account_id
|
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
|
msgstr "Compte analytique"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__analytic_plan_id
|
|
|
msgid "Analytic Plan"
|
|
|
msgstr "Plan analytique"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "Approve"
|
|
|
msgstr "Approuver"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_attachment_count
|
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
|
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_id
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_tree
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
|
msgid "Budget"
|
|
|
msgstr "Budget"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
|
|
msgid "Budget Items"
|
|
|
msgstr "Postes budgétaires"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
|
|
msgid "Budget Line"
|
|
|
msgstr "Ligne de budget"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account__crossovered_budget_line
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__crossovered_budget_line
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_form
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_tree
|
|
|
msgid "Budget Lines"
|
|
|
msgstr "Lignes de budget"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__name
|
|
|
msgid "Budget Name"
|
|
|
msgstr "Nom du budget"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__crossovered_budget_state
|
|
|
msgid "Budget State"
|
|
|
msgstr "État du Budget"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__general_budget_id
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_form
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_search
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_budget_post_tree
|
|
|
msgid "Budgetary Position"
|
|
|
msgstr "Poste budgétaire"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
|
|
|
msgid "Budgetary Positions"
|
|
|
msgstr "Postes budgétaires"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
|
|
msgid "Budgets"
|
|
|
msgstr "Budgets"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
|
|
msgid "Budgets Analysis"
|
|
|
msgstr "Analyse des budgets"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "Cancel Budget"
|
|
|
msgstr "Annuler le budget"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__cancel
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
|
|
msgid "Click to create a new budget."
|
|
|
msgstr "Cliquez pour créer un nouveau budget."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__company_id
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__company_id
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__company_id
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget_lines__percentage
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Comparison between practical and theoretical amount. This measure tells you "
|
|
|
"if you are below or over budget."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Comparaison entre le montant réel et le montant théorique. Ceci vous permet "
|
|
|
"de savoir si vous êtes en-dessous ou au-dessus du budget."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__confirm
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
msgstr "Confirmé"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__create_uid
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__create_uid
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_uid
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__create_date
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__create_date
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__create_date
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__currency_id
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
msgstr "Devise"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__display_name
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__display_name
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__display_name
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
msgstr "Nom d'affichage"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__done
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
msgstr "Fait"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__draft
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
|
msgid "Draft Budgets"
|
|
|
msgstr "Budgets en brouillon"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__date_to
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_to
|
|
|
msgid "End Date"
|
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "Entries..."
|
|
|
msgstr "Écritures..."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_follower_ids
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
msgstr "Abonnés"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_partner_ids
|
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
|
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_icon
|
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
|
msgstr "Icône Font Awesome par ex. fa-tasks"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
|
msgstr "Activités futures"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
msgstr "Regrouper par"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__has_message
|
|
|
msgid "Has Message"
|
|
|
msgstr "A un message"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__id
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__id
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__id
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_icon
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
msgstr "Icône"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_icon
|
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
|
msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction
|
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
|
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error
|
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
|
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__is_above_budget
|
|
|
msgid "Is Above Budget"
|
|
|
msgstr "Est au-dessus du budget"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_is_follower
|
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
|
msgstr "Est un abonné"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post____last_update
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget____last_update
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines____last_update
|
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__write_uid
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__write_uid
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_uid
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__write_date
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__write_date
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__write_date
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
|
msgstr "Activités en retard"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_main_attachment_id
|
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
|
msgstr "Pièce jointe principale"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error
|
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
|
msgstr "Erreur d'envoi du message"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_ids
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__my_activity_date_deadline
|
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
|
msgstr "Échéance de mon activité"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_budget_post__name
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__name
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_calendar_event_id
|
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
|
msgstr "Activité suivante de l'événement du calendrier"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_date_deadline
|
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
|
msgstr "Date limite de l'activité suivante"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_summary
|
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
|
msgstr "Résumé de l'activité suivante"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_type_id
|
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
|
msgstr "Type d'activité suivante"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_search
|
|
|
msgid "Not Cancelled"
|
|
|
msgstr "Pas annulé"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
|
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
|
msgstr "Nombre d'actions"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
|
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
|
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_needaction_counter
|
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
|
msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_error_counter
|
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
|
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__paid_date
|
|
|
msgid "Paid Date"
|
|
|
msgstr "Date de paiement"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "Period"
|
|
|
msgstr "Période"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__planned_amount
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "Planned Amount"
|
|
|
msgstr "Montant prévu"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
|
|
msgid "Planned amount"
|
|
|
msgstr "Montant prévu"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__practical_amount
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
|
|
msgid "Practical Amount"
|
|
|
msgstr "Montant réel"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
|
|
msgid "Practical amount"
|
|
|
msgstr "Montant réel"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
|
msgstr "Remettre en brouillon"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__user_id
|
|
|
msgid "Responsible"
|
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__activity_user_id
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
|
msgstr "Utilisateur responsable"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__message_has_sms_error
|
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
|
msgstr "Erreur d'envoi SMS"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Montrez tous les enregistrements pour lesquels la date des prochaines "
|
|
|
"actions est pour aujourd'hui ou avant. "
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__date_from
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__date_from
|
|
|
msgid "Start Date"
|
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__state
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
msgstr "Statut"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_state
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Statut basé sur les activités\n"
|
|
|
"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
|
|
|
"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
|
|
|
"Planifiée : activités futures"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "The budget must have at least one account."
|
|
|
msgstr "Le budget doit avoir au moins un compte."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget_lines__theoritical_amount
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_account_analytic_account_form_inherit_budget
|
|
|
msgid "Theoretical Amount"
|
|
|
msgstr "Montant théorique"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_graph
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_line_pivot
|
|
|
msgid "Theoretical amount"
|
|
|
msgstr "Montant théorique"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
msgstr "Vers"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
|
msgid "To Approve"
|
|
|
msgstr "À approuver"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
|
msgid "To Approve Budgets"
|
|
|
msgstr "Budgets à approuver"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.view_crossovered_budget_search
|
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
|
msgstr "Activités du jour"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_account_analytic_account__total_planned_amount
|
|
|
msgid "Total Planned Amount"
|
|
|
msgstr "Montant total prévu"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__activity_exception_decoration
|
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
|
msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
|
|
msgid "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Utilisez les budgets pour comparer les revenus et coûts réels et prévus."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_budget.selection__crossovered_budget__state__validate
|
|
|
msgid "Validated"
|
|
|
msgstr "Validé"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
|
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
|
msgstr "Messages du site web"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_budget.field_crossovered_budget__website_message_ids
|
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
|
msgstr "Historique de communication du site web"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: code:addons/account_budget/models/account_budget.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You have to enter at least a budgetary position or analytic account on a "
|
|
|
"budget line."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Vous devez saisir au moins une position budgétaire ou un compte analytique "
|
|
|
"sur une ligne budgétaire."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_budget
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_budget.crossovered_budget_view_form
|
|
|
msgid "e.g. Budget 2023: Optimistic"
|
|
|
msgstr "par ex. Budget 2023 : Optimiste"
|