|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
# * account_batch_payment
|
|
|
#
|
|
|
# Translators:
|
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
|
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:27+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_move_kanban
|
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
|
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_form_inherit_account_batch_payment
|
|
|
msgid "<span>Batch Payment</span>"
|
|
|
msgstr "<span>Груповий платіж</span>"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<strong attrs=\"{'invisible': [('warning_line_ids', '=', [])]}\">The "
|
|
|
"following warnings were also raised; they do not impeach validation</strong>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<strong attrs=\"{'invisible': [('warning_line_ids', '=', [])]}\">Підняті "
|
|
|
"також наступні застереження, які не імпічментують підтвердження</strong>"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
|
msgid "<strong>Please first consider the following warnings</strong>"
|
|
|
msgstr "<strong>Розгляньте спершу наступні попередження</strong>"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
|
msgid "<strong>The following errors occurred</strong>"
|
|
|
msgstr "<strong>Виникли наступні помилки</strong>"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction
|
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
|
msgstr "Необхідна дія"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_ids
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
msgstr "Дії"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration
|
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
|
msgstr "Оформлення виключення дії"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state
|
|
|
msgid "Activity State"
|
|
|
msgstr "Стан дії"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon
|
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
|
msgstr "Іконка типу дії"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "All payments in the batch must belong to the same company."
|
|
|
msgstr "Усі групові платежі повинні належати одній компанії."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "All payments in the batch must share the same payment method."
|
|
|
msgstr "Усі групові платежі повинні мати один і той же спосіб оплати."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
msgstr "Сума"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual
|
|
|
msgid "Amount Residual"
|
|
|
msgstr "Залишок суми"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual_currency
|
|
|
msgid "Amount Residual Currency"
|
|
|
msgstr "Валюта залишкової суми"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed
|
|
|
msgid "Amount Signed"
|
|
|
msgstr "Підписана сума"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_attachment_count
|
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
|
msgstr "Підрахунок прикріплення"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__available_payment_method_ids
|
|
|
msgid "Available Payment Method"
|
|
|
msgstr "Доступний метод оплати"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__journal_id
|
|
|
msgid "Bank"
|
|
|
msgstr "Банк"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
|
msgid "Bank Journal"
|
|
|
msgstr "Банківський журнал"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
|
msgid "Batch Content"
|
|
|
msgstr "Вміст групового платежу"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:account.payment.method,name:account_batch_payment.account_payment_method_batch_deposit
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
|
|
msgid "Batch Deposit"
|
|
|
msgstr "Групова оплата"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_report_account_batch_payment_print_batch_payment
|
|
|
msgid "Batch Deposit Report"
|
|
|
msgstr "Звіт групової оплати"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_payment.py:0
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__batch_payment_id
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Batch Payment"
|
|
|
msgstr "Пакетний платіж"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_purchases
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_sales
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
|
|
|
msgid "Batch Payments"
|
|
|
msgstr "Групові платежі"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__batch_type
|
|
|
msgid "Batch Type"
|
|
|
msgstr "Груповий тип"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Batch payments allow you grouping different payments to ease\n"
|
|
|
" reconciliation. They are also useful when depositing checks\n"
|
|
|
" to the bank."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Групові платежі дозволяють групувати різні платежі, щоби полегшити їх\n"
|
|
|
" узгодження. Вони також корисні при внесенні чеків\n"
|
|
|
" до банку."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard
|
|
|
msgid "Batch payments error reporting wizard"
|
|
|
msgstr "Помічник звіту помилки групових платежів"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard_line
|
|
|
msgid "Batch payments error reporting wizard line"
|
|
|
msgstr "Рядок помічника звіту помилки групових платежів"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Cannot validate an empty batch. Please add some payments to it first."
|
|
|
msgstr "Не можна підтвердити пусті платежі. Додайте спершу платежі."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
msgstr "Закрити"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_code
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
msgstr "Код"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__company_currency_id
|
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
|
msgstr "Валюта компанії"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment
|
|
|
msgid "Create Batch"
|
|
|
msgstr "Створити групу"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Create Batch Payment"
|
|
|
msgstr "Створити груповий платіж"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in
|
|
|
msgid "Create a new customer batch payment"
|
|
|
msgstr "Створити новий груповий платіж клієнта"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out
|
|
|
msgid "Create a new vendor batch payment"
|
|
|
msgstr "Створити новий груповий платіж постачальника"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_batch_payment.action_account_create_batch_payment
|
|
|
msgid "Create batch payment"
|
|
|
msgstr "Створити груповий платіж"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_uid
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_uid
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_uid
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
msgstr "Створив"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_date
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_date
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_date
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
msgstr "Створено"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date
|
|
|
msgid "Creation date of the related export file."
|
|
|
msgstr "Дата створення відповідного файлу експорту."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__currency_id
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
msgstr "Валюта"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
msgstr "Клієнт"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_in
|
|
|
msgid "Customer Batch Payments"
|
|
|
msgstr "Групові платежі клієнта"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__date
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
msgstr "Дата"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__description
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Опис"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__display_name
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__display_name
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__display_name
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__error_line_ids
|
|
|
msgid "Error Line"
|
|
|
msgstr "Рядок помилки"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__error_wizard_id
|
|
|
msgid "Error Wizard"
|
|
|
msgstr "Помічник помилки"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree
|
|
|
msgid "Exclude Payments"
|
|
|
msgstr "Виключити платежі"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file
|
|
|
msgid "Export file related to this batch"
|
|
|
msgstr "Експортувати файл, пов'язаний з цією групою"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
msgstr "Файл"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled
|
|
|
msgid "File Generation Enabled"
|
|
|
msgstr "Створення файлу увімкнено"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
|
msgstr "Назва файлу"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_follower_ids
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
msgstr "Підписники"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_partner_ids
|
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
|
msgstr "Підписники (Партнери)"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon
|
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
|
msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date
|
|
|
msgid "Generation Date"
|
|
|
msgstr "Дата створення"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
msgstr "Групувати за"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__has_message
|
|
|
msgid "Has Message"
|
|
|
msgstr "Є повідомлення"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__help_message
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
msgstr "Допомога"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__id
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__id
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__id
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
msgstr "Значок"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon
|
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
|
msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction
|
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
|
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error
|
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
|
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__inbound
|
|
|
msgid "Inbound"
|
|
|
msgstr "Вхідний"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Inbound Batch Payments Sequence"
|
|
|
msgstr "Послідовність вхідних групових платежів"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_is_follower
|
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
|
msgstr "Стежить"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
|
msgid "Issuing bank account :"
|
|
|
msgstr "Банківський рахунок видачі :"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_journal
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
msgstr "Журнал"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard____last_update
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line____last_update
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment____last_update
|
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
|
msgstr "Остання модифікація"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_uid
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_uid
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_uid
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_date
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_date
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_date
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
|
msgid "Leave empty to generate automatically..."
|
|
|
msgstr "Залиште пустим, щоб створювати автоматично..."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_main_attachment_id
|
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
|
msgstr "Основне прикріплення"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
|
msgid "Memo"
|
|
|
msgstr "Призначення платежу"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error
|
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
|
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_ids
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
msgstr "Повідомлення"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__my_activity_date_deadline
|
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
|
msgstr "Дедлайн моєї дії"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__payment_method_name
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
msgstr "Назва"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename
|
|
|
msgid "Name of the export file generated for this batch"
|
|
|
msgstr "Назва файлу експорту, створеного для цієї групи"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed
|
|
|
msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
|
|
|
msgstr "Поле негативного значення суми якщо payment_type є вихідним"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__draft
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
msgstr "Новий"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_calendar_event_id
|
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
|
msgstr "Наступна подія календаря дій"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_date_deadline
|
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
|
msgstr "Дедлайн наступної дії"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_summary
|
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
|
msgstr "Підсумок наступної дії"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_id
|
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
|
msgstr "Тип наступної дії"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
|
|
|
msgid "Not Batch Payments"
|
|
|
msgstr "Немає групових платежів"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
|
|
|
msgid "Not reconciled"
|
|
|
msgstr "Не узгоджено"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter
|
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
|
msgstr "Кількість дій"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter
|
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
|
msgstr "Кількість помилок"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter
|
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
|
msgstr "Кількість повідомлень, які потебують дії"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter
|
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
|
msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__outbound
|
|
|
msgid "Outbound"
|
|
|
msgstr "Вихідні"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Outbound Batch Payments Sequence"
|
|
|
msgstr "Послідовність вихідних групових платежів"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
msgstr "Партнер"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id
|
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
|
msgstr "Спосіб оплати"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment_method
|
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
|
msgstr "Способи оплати"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
|
msgid "Payment method"
|
|
|
msgstr "Спосіб платежу"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__payment_ids
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_ids
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
|
msgid "Payments"
|
|
|
msgstr "Платежі"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/wizard/batch_error.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Payments in Error"
|
|
|
msgstr "Платежі у помилці"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Payments must be posted to be added to a batch."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Платежі повинні бути опубліковані, щоби додати їх до групового платежу."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
msgstr "Друк"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_batch_payment.action_print_batch_payment
|
|
|
msgid "Print Batch Payment"
|
|
|
msgstr "Друкувати груповий платіж"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
|
msgid "Proceed with validation"
|
|
|
msgstr "Продовжити підтвердження"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
|
msgid "Re-generate Export File"
|
|
|
msgstr "Створіть заново файл експорту"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
|
msgid "Recipient Bank Account"
|
|
|
msgstr "Банківський рахунок одержувача"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__reconciled
|
|
|
msgid "Reconciled"
|
|
|
msgstr "Узгоджено"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__name
|
|
|
msgid "Reference"
|
|
|
msgstr "Референс"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_user_id
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
|
msgstr "Відповідальний користувач"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error
|
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
|
msgstr "Помилка доставки SMS"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__sent
|
|
|
msgid "Sent"
|
|
|
msgstr "Надіслано"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Set payments state to \"posted\"."
|
|
|
msgstr "Встановіть статус платежів як \"опубліковано\"."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
msgstr "Показати"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__show_remove_button
|
|
|
msgid "Show Remove Button"
|
|
|
msgstr "Показати кнопку вилучення"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options
|
|
|
msgid "Show Remove Options"
|
|
|
msgstr "Показати опції вилучення"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Some payments have already been matched with a bank statement."
|
|
|
msgstr "Деякі платежі вже узгоджені з банківською випискою."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Some payments have already been sent."
|
|
|
msgstr "Деякі платежі вже надіслано."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Some recipient accounts do not allow out payments."
|
|
|
msgstr "Деякі рахунки одержувачів не дозволяють здійснювати платежі."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__state
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
msgstr "Область"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Етап заснований на діях\n"
|
|
|
"Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
|
|
|
"Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
|
|
|
"Заплановано: майбутні дії."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
|
msgstr "РАЗОМ"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Target another recipient account or allow sending money to the current one."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Виберіть інший рахунок одержувача або дозвольте надсилати гроші на поточний."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
|
msgid "The batch cannot be validated."
|
|
|
msgstr "Груповий платіж не можливо підтвердити."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
|
msgid "The batch could not be validated"
|
|
|
msgstr "Груповий платіж не можна було підтвердити"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The batch must have the same payment method as the payments it contains."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Група повинна мати той самий спосіб оплати, що і платежі, які вона містить."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "The batch must have the same type as the payments it contains."
|
|
|
msgstr "Група повинна мати такий самий тип, як і платежі, які вона містить."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The batch payment generating the errors and warnings displayed in this "
|
|
|
"wizard."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Груповий платіж, що генерує помилки та попередження, що відображаються у "
|
|
|
"цьому помічнику."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The journal of the batch payment and of the payments it contains must be the"
|
|
|
" same."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Журнал групового платежу та платежів, які він містить, повинен бути "
|
|
|
"однаковим."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id
|
|
|
msgid "The payment method used by the payments in this batch."
|
|
|
msgstr "Метод оплати, що використовується платежами у цій групі."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
msgstr "Разом"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"True if and only if the options to remove the payments causing the errors or"
|
|
|
" warnings from the batch should be shown"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Правильно тоді і лише тоді, коли мають бути показані варіанти видалення "
|
|
|
"платежів, що спричиняють помилки або попередження з групового платежу"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration
|
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
|
msgstr "Тип дії виключення на записі."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
|
msgid "Unreconciled"
|
|
|
msgstr "Не узгоджено"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
|
msgid "Validate"
|
|
|
msgstr "Підтвердити"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_out
|
|
|
msgid "Vendor Batch Payments"
|
|
|
msgstr "Групові платежі постачальника"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__warning_line_ids
|
|
|
msgid "Warning Line"
|
|
|
msgstr "Рядок попередження"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__warning_wizard_id
|
|
|
msgid "Warning Wizard"
|
|
|
msgstr "Помічник попередження"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids
|
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
|
msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids
|
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
|
msgstr "Історія бесіди на сайті"
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Whether or not this batch payment should display the 'Generate File' button "
|
|
|
"instead of 'Print' in form view."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Чи повинен цей груповий платіж відображати кнопку \"Створити файл\" замість "
|
|
|
"\"Друкувати\" у вигляді форми."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You cannot add payments that are not posted."
|
|
|
msgstr "Ви не можете додати платежі, які не опубліковані."
|
|
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You cannot add payments with zero amount in a Batch Payment."
|
|
|
msgstr "Ви не можете додати платежі з нульовою сумою у групових платежах."
|