You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
851 lines
34 KiB
Plaintext
851 lines
34 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_batch_payment
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Mikko Virtanen <mikko.virtanen2013@gmail.com>, 2022
|
|
# Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
|
|
# Sari Mäyrä <sari.mayra@sv-oy.fi>, 2022
|
|
# Johanna Valkonen <miujohanna@gmail.com>, 2022
|
|
# Joakim Weckman, 2022
|
|
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
|
|
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2022
|
|
# Joni Winsten, 2022
|
|
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
|
|
# Jenni Heikkilä <jenni.heikkila@sv-oy.fi>, 2022
|
|
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
|
|
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Tuomas Lyyra <tuomas.lyyra@legenda.fi>, 2022
|
|
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
|
|
# Pekko Tuomisto <pekko.tuomisto@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_move_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" aria-label=\"Date\" role=\"img\" title=\"Date\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class = \"fa fa-clock-o\" aria-label = \"Date\" role = \"img\" title = "
|
|
"\"Päivämäärä\" />"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_form_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "<span>Batch Payment</span>"
|
|
msgstr "<span>Maksujen eräajo</span>"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong attrs=\"{'invisible': [('warning_line_ids', '=', [])]}\">The "
|
|
"following warnings were also raised; they do not impeach validation</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong attrs=\"{'invisible': [('warning_line_ids', '=', [])]}\">Seuraavat "
|
|
"varoitukset herättivät huolta, muta ne eivät estä varmistusta.</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "<strong>Please first consider the following warnings</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Ole hyvä ja ota seuraavat varoitukset huomioon</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "<strong>The following errors occurred</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Tapahtui virheitä:</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Toimenpiteet"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Toimenpiteen poikkeuksen tyyli"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Toimenpiteen tila"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Toimenpiteen ikoni"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All payments in the batch must belong to the same company."
|
|
msgstr "Kaikkien eräajon maksujen tulee kuulua samaan yritykseen."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All payments in the batch must share the same payment method."
|
|
msgstr "Kaikkien eräajon maksujen tulee käyttää samaa maksutapaa."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Arvo"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual
|
|
msgid "Amount Residual"
|
|
msgstr "Arvon jäännöksen määrä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__amount_residual_currency
|
|
msgid "Amount Residual Currency"
|
|
msgstr "Arvon jäännöksen määrän valuutta"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed
|
|
msgid "Amount Signed"
|
|
msgstr "Etumerkillinen summa"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Liitteiden määrä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__available_payment_method_ids
|
|
msgid "Available Payment Method"
|
|
msgstr "Käytettävissä oleva maksutapa"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__journal_id
|
|
msgid "Bank"
|
|
msgstr "Pankki"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
msgid "Bank Journal"
|
|
msgstr "Päiväkirja, pankki"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Batch Content"
|
|
msgstr "Eräajon sisältö"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:account.payment.method,name:account_batch_payment.account_payment_method_batch_deposit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.account_journal_dashboard_kanban_view_inherited
|
|
msgid "Batch Deposit"
|
|
msgstr "Eräajon talletus"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_report_account_batch_payment_print_batch_payment
|
|
msgid "Batch Deposit Report"
|
|
msgstr "Eräajon talletuksen raportti"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_payment.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__batch_payment_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Batch Payment"
|
|
msgstr "Erämaksu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_purchases
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_batch_payment.menu_batch_payment_sales
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "Batch Payments"
|
|
msgstr "Erän maksut"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__batch_type
|
|
msgid "Batch Type"
|
|
msgstr "Eraäjon tyyppi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out
|
|
msgid ""
|
|
"Batch payments allow you grouping different payments to ease\n"
|
|
" reconciliation. They are also useful when depositing checks\n"
|
|
" to the bank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eräajomaksaminen mahdollistaa erilaisten maksujen ryhmittämisen, jotta\n"
|
|
" tiliöinnit olisivat helppoja. Ne ovat myös hyödyllisiä, jos \n"
|
|
" tulee tarvetta tallentaa šekkejä pankiin."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard
|
|
msgid "Batch payments error reporting wizard"
|
|
msgstr "Eräajomaksujen virheiden raportoinnin ohjattu toiminto"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_batch_error_wizard_line
|
|
msgid "Batch payments error reporting wizard line"
|
|
msgstr "Eräajomaksujen virheiden raportoinnin ohjatun toiminnon rivi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot validate an empty batch. Please add some payments to it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tyhjää eräajoa ei voi varmistaa. Ole hyvä ja lisää maksu siihen ensin."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Koodi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__company_currency_id
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Yrityksen valuutta"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "Create Batch"
|
|
msgstr "Luo eräajo"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create Batch Payment"
|
|
msgstr "Luo eräajomaksu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_in
|
|
msgid "Create a new customer batch payment"
|
|
msgstr "Luo uuden asiakkaan eräajomaksu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_batch_payment.action_batch_payment_out
|
|
msgid "Create a new vendor batch payment"
|
|
msgstr "Luo uuden toimittajan eräajomaksu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_batch_payment.action_account_create_batch_payment
|
|
msgid "Create batch payment"
|
|
msgstr "Luo eräajomaksu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Luonut"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Luotu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date
|
|
msgid "Creation date of the related export file."
|
|
msgstr "Asiaan liittyvän vientitiedon päivä."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuutta"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Asiakas"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_in
|
|
msgid "Customer Batch Payments"
|
|
msgstr "Asiakasmaksujen eräajo"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Päivämäärä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Näyttönimi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__error_line_ids
|
|
msgid "Error Line"
|
|
msgstr "Virherivi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__error_wizard_id
|
|
msgid "Error Wizard"
|
|
msgstr "Virheen ohjattu toiminto"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree
|
|
msgid "Exclude Payments"
|
|
msgstr "Rajaa ulos maksut"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file
|
|
msgid "Export file related to this batch"
|
|
msgstr "Asiaan liittyvän vientitiedosto"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Tiedosto"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled
|
|
msgid "File Generation Enabled"
|
|
msgstr "Tiedoston luominen on kytketty päälle"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Tiedostonimi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seuraajat"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesome -ikoni esim.. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_file_create_date
|
|
msgid "Generation Date"
|
|
msgstr "Luontipäivä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Ryhmittely"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Sisältää viestin"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__help_message
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Apua"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Kuvake"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ikoni joka kertoo poikkeustoiminnosta."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei ole toimitettu."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__inbound
|
|
msgid "Inbound"
|
|
msgstr "Saapuva"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Inbound Batch Payments Sequence"
|
|
msgstr "Eräajon saapuvien maksujen järjestys"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "On seuraaja"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Issuing bank account :"
|
|
msgstr "Liikkeellelaskijan pankkitili:"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Päiväkirja"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Viimeksi muokattu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Leave empty to generate automatically..."
|
|
msgstr "Jätä tyhjäksi, jolloin täytetää automaattisesti..."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Pääliitetiedosto"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "Muistio"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Viestit"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Toimenpiteeni määräaika"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_payment__payment_method_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__export_filename
|
|
msgid "Name of the export file generated for this batch"
|
|
msgstr "Vietitiedoston nimi, jonka tämä eräajo luo"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_payment__amount_signed
|
|
msgid "Negative value of amount field if payment_type is outbound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Summa-kentän negatiivinen arvo, jos maksutyyppi (payment_type) on outbound"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__draft
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Uusi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Seuraavan toimenpiteen kalenterimerkintä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Seuraavan toimenpiteen eräpäivä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Seuraavan toimenpiteen kuvaus"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Seuraavan toimenpiteen tyyppi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "Not Batch Payments"
|
|
msgstr "Ei eräajomaksuja"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_search_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "Not reconciled"
|
|
msgstr "Ei täsmäytetty"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Toimenpiteiden määrä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Virheiden määrä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__batch_type__outbound
|
|
msgid "Outbound"
|
|
msgstr "Lähtevä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_journal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Outbound Batch Payments Sequence"
|
|
msgstr "Eräajon lähtevien maksujen järjestys"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_account_payment_tree_inherit_account_batch_payment
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Kumppani"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id
|
|
msgid "Payment Method"
|
|
msgstr "Maksutapa"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment_method
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Maksutavat"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Payment method"
|
|
msgstr "Maksutapa"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_batch_payment.model_account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__payment_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Maksut"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/wizard/batch_error.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payments in Error"
|
|
msgstr "Maksuja virhetilassa"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payments must be posted to be added to a batch."
|
|
msgstr "Maksujen tulee olla kirjattuja, jotta ne voidaan lisätä eräajoon."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tulosta"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_batch_payment.action_print_batch_payment
|
|
msgid "Print Batch Payment"
|
|
msgstr "Tulosta eräajon maksu"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "Proceed with validation"
|
|
msgstr "Käsittele varmistus"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Re-generate Export File"
|
|
msgstr "Luo uudestaan vientitiedosto"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "Recipient Bank Account"
|
|
msgstr "Vastaanottajan pankkitili"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__reconciled
|
|
msgid "Reconciled"
|
|
msgstr "Täsmäytetty"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__name
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Numero"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Vastuuhenkilö"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_batch_payment.selection__account_batch_payment__state__sent
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Lähetetty"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Set payments state to \"posted\"."
|
|
msgstr "Aseta maksujen tila \"kirjatuksi\"."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_line_tree
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Näytä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__show_remove_button
|
|
msgid "Show Remove Button"
|
|
msgstr "Näytä Poista-nappi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options
|
|
msgid "Show Remove Options"
|
|
msgstr "Näytä poiston vaihtoehdot"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some payments have already been matched with a bank statement."
|
|
msgstr "Jotkut maksut on jo täsmäytetty pankkitilillä."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some payments have already been sent."
|
|
msgstr "Jotkut maksut on jo lähetetty."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some recipient accounts do not allow out payments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jotkut vastaanottajien tileistä eivät hyväksy talletuksien vastaanottoa."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Tila"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tila aktiviteetin perusteella\n"
|
|
"Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n"
|
|
"Tänään: Eräpäivä on tänään\n"
|
|
"Suunniteltu: Tulevaisuudessa"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.print_batch_payment
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "YHTEENSÄ"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Target another recipient account or allow sending money to the current one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitse joku toinen vastaanottava tili tai salli enemmän rahan määrän "
|
|
"lähettäminen nykyiselle."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "The batch cannot be validated."
|
|
msgstr "Eräajoa ei voi varmistaa."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.batch_error_wizard_form
|
|
msgid "The batch could not be validated"
|
|
msgstr "Eräajoa ei voitu vahvistaa"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The batch must have the same payment method as the payments it contains."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eräajossa on oltava sama maksutapatyyppi kuin tämän sisältävässä maksussa."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The batch must have the same type as the payments it contains."
|
|
msgstr "Eräajossa on oltava sama tyyppi kuin sen sisältämissä maksuissa."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__batch_payment_id
|
|
msgid ""
|
|
"The batch payment generating the errors and warnings displayed in this "
|
|
"wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eräajon luomat virheet ja varoitukset näytetään tässä ohjatussa toiminnossa."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The journal of the batch payment and of the payments it contains must be the"
|
|
" same."
|
|
msgstr "Eräajon päiväkirjan ja sen maksujen on oltava samat."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__payment_method_id
|
|
msgid "The payment method used by the payments in this batch."
|
|
msgstr "Maksutapa, jota käytetään tämän eräajon maksuissa."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Yhteensä"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__show_remove_options
|
|
msgid ""
|
|
"True if and only if the options to remove the payments causing the errors or"
|
|
" warnings from the batch should be shown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tosi jos ja vain jos valinta virheitä aiheuttavien maksujen poistamiseksi "
|
|
"eräajosta tulee näyttää"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Poikkeusaktiviteetin tyyppi tietueella"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_search
|
|
msgid "Unreconciled"
|
|
msgstr "Täsmäyttämätön"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_batch_payment.view_batch_payment_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Vahvista"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_batch_payment.action_batch_payment_out
|
|
msgid "Vendor Batch Payments"
|
|
msgstr "Toimittajan maksujen eräajo"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard__warning_line_ids
|
|
msgid "Warning Line"
|
|
msgstr "Varoitusrivi"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_error_wizard_line__warning_wizard_id
|
|
msgid "Warning Wizard"
|
|
msgstr "Varoitusten ohjattu toiminto"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Verkkosivun ilmoitukset"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_batch_payment.field_account_batch_payment__file_generation_enabled
|
|
msgid ""
|
|
"Whether or not this batch payment should display the 'Generate File' button "
|
|
"instead of 'Print' in form view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuleeko tämän eräajon näyttää lomakenäkymässä 'Luo tiedosto\" -nappi "
|
|
"'Tulosta'-napin sijaan."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot add payments that are not posted."
|
|
msgstr "Et voi lisätä maksutapoja, joita ei ole kirjattu."
|
|
|
|
#. module: account_batch_payment
|
|
#: code:addons/account_batch_payment/models/account_batch_payment.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot add payments with zero amount in a Batch Payment."
|
|
msgstr "Eräajon maksuihin ei voi lisätä nollasummaisia maksuja."
|