You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2296 lines
84 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_accountant
#
# Translators:
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
# Fekete Mihai <mihai.fekete@forestandbiomass.ro>, 2022
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Claudia Baisan, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Nothing to do here!\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" No transactions matching your filters were found.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "$ -2,678.00"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "$ 2,678.00"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be fully "
"reconciled by the transaction."
msgstr ""
"%(display_name_html)s cu un sold deschis de %(open_amount)s va fi complet "
"reconciliat de tranzacție."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be reduced"
" by %(amount)s."
msgstr ""
"%(display_name_html)s cu un sold deschis de %(open_amount)s va fi redus cu "
"%(amount)s."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "-1,134.50"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_form
msgid "-> Reconcile"
msgstr "-> Reconciliază"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
msgid "1 Bank Transaction"
msgstr "1 Tranzacție bancară"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Bulk update journal items</b>"
msgstr "<b class=\"tip_title\">Sfat: Elemente jurnal de actualizare în masă</b>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid ""
"<b class=\"tip_title\">Tip: Find an Accountant or register your Accounting "
"Firm</b>"
msgstr ""
"<b class=\"tip_title\">Sfat: Găsiți un contabil sau înregistrați firma "
"contabilă</b>"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"<br>See how to manage your customer invoices in the "
"<b>Customers/Invoices</b> menu"
msgstr ""
"<br>Vedeți cum să gestionați facturile clienților dvs. în <b>meniul</b> "
"Clienți/Facturi"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Matched"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Potrivit"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_reconcile_model_form_inherit_account_accountant
msgid ""
"<i title=\"Run manually\" role=\"img\" aria-label=\"Run manually\" class=\"fa fa-refresh\"/>\n"
" Run manually"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "<i>Lock all journal entries</i>"
msgstr "<i>Blocați toate intrările în jurnal</i>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "<i>Lock specific journal entries</i>"
msgstr "<i>Blocați intrările specifice în jurnal</i>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "<span class=\"ml4 mr4\">-</span>"
msgstr "<span class=\"ml4 mr4\">-</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "<span class=\"ml4 mr4\">in</span>"
msgstr "<span class=\"ml4 mr4\">în</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
"('form_force_negative_sign', '=', False), ('form_index', '=', "
"False)]}\">-</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
"('form_force_negative_sign', '=', False), ('form_index', '=', "
"False)]}\">-</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': "
"[('form_force_negative_sign', '=', False)]}\">-</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': "
"[('form_force_negative_sign', '=', False)]}\">-</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Year</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">An Fiscal</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Find an Accountant</span>"
msgstr "<span class=\"tip_button_text\">Găsiți un contabil</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Register your Accounting Firm</span>"
msgstr "<span class=\"tip_button_text\">Înregistrați firma contabilă</span>"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"<strong><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</strong>"
msgstr ""
"<strong><b>Bună treabă!</b>Ați parcurs toate etapele acestui tur.</strong>"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
msgstr "O reconciliere trebuie să cuprindă cel puțin 2 linii."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "Cont"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_account_group_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_group
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupuri conturi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__module_account_predictive_bills
msgid "Account Predictive Bills"
msgstr "Facturi Predictive Contabilitate"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconciliation_widget
msgid "Account Reconciliation widget"
msgstr "Widget Reconciliere Cont"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Etichete contabile"
#. module: account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_accounting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_partner_view_form
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilitate"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Accounting Period Closing"
msgstr "Închiderea perioadei contabile"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_view_account_change_lock_date
msgid "Accounting closing dates"
msgstr "Date închidere contabilitate"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Add a Transaction"
msgstr "Adăugați o tranzacție"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.account_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "Adaugă o nouă etichetă"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "All Transactions"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid "All Users Lock Date"
msgstr "Data blocării tuturor utilizatorilor"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid ""
"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are "
"clean."
msgstr ""
"Toate facturile și plățile au fost reconciliate, balanța contabilă este "
"curată. "
#. module: account_accountant
#: model:res.groups,name:account_accountant.group_fiscal_year
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
msgstr ""
"Permiteți definirea anilor fiscali pentru mai mult sau mai puțin de un an"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__amls_widget
msgid "Amls Widget"
msgstr "Widget Amls"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "Valoare"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_currency
msgid "Amount Currency"
msgstr "Sumă Monedă"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Amount in Currency"
msgstr "Valoare în valută"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution
#, python-format
msgid "Analytic"
msgstr "Analitic"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#, python-format
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cont analitic"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Precizie analitic"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__use_anglo_saxon
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "Contabilitate anglo-saxonă"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Back to"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__balance
msgid "Balance"
msgstr "Sold"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Balance:"
msgstr "Balanță:"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr "Bancă"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash
msgid "Bank & Cash Moves"
msgstr "Mișcări Bancare și Numerar"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form.js:0
#, python-format
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr "Reconciliere bancă"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget
msgid "Bank Statement"
msgstr "Extras bancă"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Bank Statement %s.pdf"
msgstr "Extras de cont %s.pdf"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Linie extras bacă"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Bank Statement.pdf"
msgstr "Extras de cont.pdf"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget
msgid "Bank reconciliation widget for a single statement line"
msgstr "Widget de reconciliere bancară pentru o singură linie de declarație"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Bills"
msgstr "Facturi"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_change_lock_date
msgid "Change Lock Date"
msgstr "Modificați data de siguranță"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Check & validate the bill. If no vendor has been found, add one before "
"validating."
msgstr ""
"Verificați și validați factura. Dacă nu a fost găsit niciun furnizor, "
"adăugați unul înainte de validare."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Check all"
msgstr "Verificați toate"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid "Choose a line to preview its attachments."
msgstr "Alegeți o linie pentru a previzualiza fișierele atașate."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Choose counterpart or Create Write-off"
msgstr "Alegeți omologul sau Creați o pierdere"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.actions_account_fiscal_year
msgid "Click here to create a new fiscal year."
msgstr "Clic aici pentru a crea un nou an fiscal."
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid ""
"Click here to find an accountant or if you want to list out your accounting "
"services on Odoo"
msgstr ""
"Faceți clic aici pentru a găsi un contabil sau dacă doriți să listați "
"serviciile contabile pe Odoo"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companii"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_id
msgid "Company"
msgstr "Companie"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Setări de configurare"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Congrats, you're all done!"
msgstr "Felicitări, ai terminat!"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#, python-format
msgid ""
"Congrats, you're all done! You reconciled %s transactions in %s. That's on "
"average %s seconds per transaction."
msgstr ""
"Felicitări, ai terminat! Ați reconciliat %s tranzacții în %s. Aceasta este "
"în medie %s secunde pe tranzacție."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Connect your bank and get your latest transactions."
msgstr "Conectați-vă banca pentru a putea beneficia de ultimele tranzacții"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
msgid "Counterpart Values"
msgstr "Valorile contrapartidei"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid "Create Reconciliation Model"
msgstr "Creare Model Reconciliere"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_form_bank_rec_widget
msgid "Create Statement"
msgstr "Creare extras de cont"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Create a counterpart"
msgstr "Creați un echivalent"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.action_account_group_tree
msgid "Create a new account group"
msgstr "Crează un nou grup de cont"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Create model"
msgstr "Creează model"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Create your first vendor bill.<br/><br/><i>Tip: If you dont have one on "
"hand, use our sample bill.</i>"
msgstr ""
"Creați-vă prima factură de furnizor. <br/><br/><i>Sfat: dacă nu aveți una la"
" îndemână, utilizați factură de exemplul.</i>"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__credit
#, python-format
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__cron_last_check
msgid "Cron Last Check"
msgstr "Ultima verificare Cron"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Customer/Vendor"
msgstr "Client/Furnizor"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__debit
#, python-format
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
msgstr "Definiți anii fiscali de mai mult sau mai puțin de un an"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Deposits"
msgstr "Depozite"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "Rezumat"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Discuss"
msgstr "Mesagerie"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_amount_currency
msgid "Display Stroked Amount Currency"
msgstr "Afișați suma cuvântului monedă"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_balance
msgid "Display Stroked Balance"
msgstr "Afișați soldul cuvântului"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr ""
"Nu aveți acces, săriți aceste date pentru e-mail-ul de digerare al "
"utilizatorului"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "Data scadenței"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Dată sfârșit"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
msgstr "Data de încheiere, inclusă în anul fiscal."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
msgid ""
"Every payment and invoice before this date will receive the 'From Invoicing'"
" status, hiding all the accounting entries related to it. Use this option "
"after installing Accounting if you were using only Invoicing before, before "
"importing all your actual accounting data in to Odoo."
msgstr ""
"Fiecare plată și factură înainte de această dată va primi statutul „Din "
"facturare”, ascunzând toate înregistrările contabile aferente acesteia. "
"Utilizați această opțiune după instalarea contabilității dacă utilizați "
"numai \"Facturarea înainte\", înainte de a importa toate datele dvs. "
"contabile efective în Odoo."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Exchange Difference: %s"
msgstr "Diferența de schimb: %s"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "External link"
msgstr "Link Extern"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Filter on account, label, partner, amount,..."
msgstr "Filtrează după cont, etichetă, partener, valoare, ..."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_fiscal_year
msgid "Fiscal Year"
msgstr "An fiscal"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.action_account_fiscal_year_form
msgid "Fiscal Year 2018"
msgstr "An Fiscal 2018"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.actions_account_fiscal_year
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__group_fiscal_year
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_fiscal_year
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Years"
msgstr "Anii fiscali"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
msgid "Fiscalyear Last Day"
msgstr "Ultima Zi An Fiscal"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
msgid "Fiscalyear Last Month"
msgstr "Ultima Lună An Fiscal"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__flag
msgid "Flag"
msgstr "Semnal"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__force_price_included_taxes
msgid "Force Price Included Taxes"
msgstr "Forțați impozitele incluse în preț"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_account_id
msgid "Form Account"
msgstr "Cont formular"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_amount_currency
msgid "Form Amount Currency"
msgstr "Formular Valoare Monedă"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_balance
msgid "Form Balance"
msgstr "Formular Bilanț"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_currency_id
msgid "Form Currency"
msgstr "Formular Monedă"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_date
msgid "Form Date"
msgstr "Formular Dată"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_extra_text
msgid "Form Extra Text"
msgstr "Formular Text Suplimentar"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_flag
msgid "Form Flag"
msgstr "Formular Semnal"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_force_negative_sign
msgid "Form Force Negative Sign"
msgstr "Formular Forțați Semn Negativ"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_index
msgid "Form Index"
msgstr "Formular Index"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_name
msgid "Form Name"
msgstr "Formular Nume"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_id
msgid "Form Partner"
msgstr "Formular Partener"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_currency_id
msgid "Form Partner Currency"
msgstr "Formular Monedă Partener"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_payable_account_id
msgid "Form Partner Payable Account"
msgstr "Formular Cont Datorii Partener"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_payable_amount
msgid "Form Partner Payable Amount"
msgstr "Formular Valoare Datorii Partener"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_receivable_account_id
msgid "Form Partner Receivable Account"
msgstr "Formular Cont Creditabil Partener"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_receivable_amount
msgid "Form Partner Receivable Amount"
msgstr "Formular Valoare Creditabilă Partener"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_single_currency_mode
msgid "Form Single Currency Mode"
msgstr "Formular Mod Monedă Singură"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_suggest_amount_currency
msgid "Form Suggest Amount Currency"
msgstr "Formular Sugeră Valoare Monedă"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_suggest_balance
msgid "Form Suggest Balance"
msgstr "Formular Sugeră Bilanț"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_tax_ids
msgid "Form Tax"
msgstr "Formular Taxă"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid ""
"From any list view, select multiple records and the list becomes editable. "
"If you update a cell, selected records are updated all at once. Use this "
"feature to update multiple journal entries from the General Ledger, or any "
"Journal view."
msgstr ""
"Din orice vizualizare de listă, selectați mai multe înregistrări și lista "
"devine modificabilă. Dacă actualizați o celulă, înregistrările selectate "
"sunt actualizate simultan. Utilizați această caracteristică pentru a "
"actualiza mai multe intrări în jurnal de Carte Mare sau orice vizualizare în"
" Jurnal."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "From now on, you may want to:"
msgstr "De acum, poate să doriți:"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Get back to the dashboard using your previous path…"
msgstr "Mergeți înapoi la dashboard folosind calea anterioară"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Go to invoicing"
msgstr "Mergeți la facturare"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "Bună treabă!"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Great! Lets continue."
msgstr "Minunat! Hai să continuăm."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__group_tax_id
msgid "Group Tax"
msgstr "Grup Taxă"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "INV/2032/0003"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "INV/2032/0012"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__to_check
msgid ""
"If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
"related information at the time of the creation of the move and that the "
"move needs to be checked again."
msgstr ""
"Dacă această casetă de selectare este bifată, înseamnă că utilizatorul nu "
"era sigur de toate informațiile aferente la momentul creării mutării și că "
"mutarea trebuie verificată din nou."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Incoming"
msgstr "Intrări"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid ""
"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
"%s"
msgstr ""
"Date incorecte an fiscal: ziua este în afara intervalului de lună. Luna: %s;"
" Ziua: %s"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__index
msgid "Index"
msgstr "Index"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__invalid
msgid "Invalid"
msgstr "Nevalid"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Invalid statements"
msgstr "Extrase bancare nevalide"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
msgid ""
"Invalid: The bank transaction can't be validate since the suspense account is still involved\n"
"Valid: The bank transaction can be validated.\n"
"Reconciled: The bank transaction has already been processed. Nothing left to do."
msgstr ""
"Nevalid: Tranzacția bancară nu poate fi validată deoarece contul de întârziere este încă implicat\n"
"Valid: Tranzacția bancară poate fi validată.\n"
"Reconciliat: Tranzacția bancară a fost deja procesată. Nu mai este nimic de făcut."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr "Facturi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
msgid "Invoicing Switch Threshold"
msgstr "Facturarea pragului de comutare"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_is_reconciled
msgid "Is Reconciled"
msgstr "Este reconciliat"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off."
msgstr ""
"Este obligatorii să fie specificat un cont și un jurnal pentru a crea o "
"pierdere (write-off)."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__journal_currency_id
msgid "Journal Currency"
msgstr "Moneda jurnalului"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
msgid "Journal Entries Lock Date"
msgstr "Data închiderii jurnalului"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__move_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Journal Entry"
msgstr "Notă contabilă"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Journal Item"
msgstr "Element jurnal"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_manual_reconcile
#, python-format
msgid "Journal Items to Reconcile"
msgstr "Elemente ale jurnalului de Reconciliat"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash_value
msgid "Kpi Account Bank Cash Value"
msgstr "KPI Valoare numerar cont bancar"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Eticheta"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Larry Smith"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Last Day"
msgstr "Ultima Zi"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modificare la"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
msgstr "Ultima reconciliere :"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets automate your bills, bank transactions and accounting processes."
msgstr ""
"Haideți să automatizăm facturie, trazacțiile bancare si procesele de "
"contabilitate ale dvs. "
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets go back to the dashboard."
msgstr "Haideți sa mergem înapoi la dashboard."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets reconcile the fetched bank transactions."
msgstr "Să reconciliem tranzacțiile bancare preluate."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets see how a bill looks like in form view."
msgstr "Să vedem cum arată o factură în vizualizarea formularului."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Lets use AI to fill in the form<br/><br/><i>Tip: If the OCR is not done "
"yet, wait a few more seconds and try again.</i>"
msgstr ""
"Haideți să folosim AI să completeze formularul<br/><br/><i>Sfat: dacă OCR nu"
" a fost finalizat încă, mai așteptați câteva secunde și încercați din "
"nou.</i>"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__line_ids
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget_line
msgid "Line of the lines_widget"
msgstr "Linie a lines_widget"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__lines_widget
msgid "Lines Widget"
msgstr "Widget linii"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Load more... ("
msgstr "Încarcă mai mult ... ("
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date for All Users"
msgstr "Data de siguranță pentru toți utilizatorii"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "Dată de blocare pentru non cosultanți"
#. module: account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_change_lock_date
msgid "Lock Dates"
msgstr "Date Siguranță"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Management Closing"
msgstr "Management închidere"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Manual Operations"
msgstr "Operațiuni manuale"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_view_switcher.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/matching_link_widget/matching_link_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Match"
msgstr "Potrivire"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Match Existing Entries"
msgstr "Potrivire intrări existente"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts"
msgstr "Potrivire cu intrări care nu provin din conturi de creanță/datorii"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Matched"
msgstr "Potrivit"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Matched Transactions"
msgstr "Tranzacții potrivite"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__matching_rules_allow_auto_reconcile
msgid "Matching Rules Allow Auto Reconcile"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Miscellaneous Matching"
msgstr "Potrivirea diversă"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Modify models"
msgstr "Modificați modelele"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__move_attachment_ids
msgid "Move Attachment"
msgstr "Mutați atașamentul"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__name
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nou(ă)"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__next_action_todo
msgid "Next Action Todo"
msgstr "Următoarea Acțiune de făcut"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid "No attachments linked."
msgstr "Nu există nici un atașament."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "No statement"
msgstr "Nu există extrase de cont"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
msgid ""
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
"this date."
msgstr ""
"Niciun utilizator nu poate edita înregistrările din jurnal legate de o taxă "
"înainte și inclusiv pentru această dată."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr ""
"Niciun utilizator, inclusiv Consultanți, nu pot edita conturi anterior și "
"inclusiv acestei date. Folosiți-l pentru blocarea anului fiscal, de exemplu."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Not Matched"
msgstr "Neasociat"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_tree_bank_rec_widget
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
#, python-format
msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!"
msgstr ""
"Doar administratorii de facturare au voie să modifice datele de blocare!"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example."
msgstr ""
"Numai utilizatorii cu rolul \"Export contabil\" poate edita conturi anterior"
" și inclusiv acestei date. Folosiți-l pentru blocare perioadă în interiorul "
"unui an fiscal deschis, de exemplu."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Open Amount"
msgstr "Sumă Deschisă"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "Open Amount in Currency"
msgstr "Sumă deschisă în monedă"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Open balance"
msgstr "Sold deschis"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Open balance: %s"
msgstr "Sold deschidere: %s"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Operations"
msgstr "Operații"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Outgoing"
msgstr "Ieșiri"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Pay your"
msgstr "Plătește-ți"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Payable"
msgstr "Plăți"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Payable:"
msgstr "Plăți:"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_payment_form_inherit_account_accountant
msgid "Payment Matching"
msgstr "Potrivirea plății"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__payment_state_before_switch
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__payment_state_before_switch
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__payment_state_before_switch
msgid "Payment State Before Switch"
msgstr "Stare de plată înainte de comutare"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Payments"
msgstr "Plăți"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Payments Matching"
msgstr "Reconciliere plăți"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Payments without a customer can't be matched"
msgstr "Plățile fără client nu pot fi corelate"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Pick a date to lock"
msgstr "Alege o dată pentru blocare"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Please install the 'Accounting Reports' module."
msgstr "Instalați modulul \"Rapoarte contabile\"."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Predict vendor bill accounts"
msgstr "Previzionați conturile de factură ale vânzătorului"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_model
msgid ""
"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
msgstr ""
"Presetat pentru a crea intrări în jurnal în timpul unei potriviri de facturi"
" și plăți"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Presets config"
msgstr "Presetări config"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"Prevents Journal Entry creation or modification prior to the defined date "
"for all users. As a closed period, all accounting operations are prohibited."
msgstr ""
"Împiedică crearea sau modificarea înregistrărilor contabile înainte de data "
"definită pentru toți utilizatorii. Într-o perioadă închisă, toate "
"operațiunile contabile sunt interzise."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
msgid ""
"Prevents Journal entries creation prior to the defined date. Except for "
"Accountants users."
msgstr ""
"Împiedică crearea înregistrărilor contabile înainte de data definită. Cu "
"excepția utilizatorilor contabili."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
msgid ""
"Prevents Tax Returns modification prior to the defined date (Journal Entries"
" involving taxes). The Tax Return Lock Date is automatically set when the "
"corresponding Journal Entry is posted."
msgstr ""
"Împiedică modificarea declarațiilor fiscale înainte de data definită (în "
"registrările contabile care implică taxe). Data de blocare a declarației "
"fiscale este setată automat atunci când înregistrarea corespunzătoare este "
"postată."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Process this transaction."
msgstr "Procesați această tranzacție."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Receivable:"
msgstr "Creanță:"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__reco_models_widget
msgid "Reco Models Widget"
msgstr "Reco Model Widget"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.action_view_account_move_line_reconcile
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_tree
#, python-format
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliază"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__reconcile_model_id
msgid "Reconcile Model"
msgstr "Model de reconciliere"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__reconciled
msgid "Reconciled"
msgstr "Reconciliat"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_manual_reconciliation
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_manual_reconciliation
#, python-format
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliere"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Record cost of goods sold in your journal entries"
msgstr ""
"Înregistrați costul mărfurilor vândute în înregistrările dvs. din jurnal"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Residual"
msgstr "Rezidual"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Save & Close"
msgstr "Salvează & Închide"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Save & New"
msgstr "Salvează & creează nou(ă)"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Save and New"
msgstr "Salvează & Nou"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Search customer"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Select Partner"
msgstr "Selectează Partenerul"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_aml_ids
msgid "Selected Aml"
msgstr "Aml selectat"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Set as Checked"
msgstr "Setați ca verificat"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Skip"
msgstr "Omite"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Some fields are undefined"
msgstr "Unele câmpuri sunt nedefinite"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_id
msgid "Source Aml"
msgstr "Aml sursă"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_id
msgid "Source Aml Move"
msgstr "Aml sursă mutare"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_name
msgid "Source Aml Move Name"
msgstr "Aml sursă mutare nume"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_amount_currency
msgid "Source Amount Currency"
msgstr "Sursă suma valută"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_balance
msgid "Source Balance"
msgstr "Sursă sold"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_credit
msgid "Source Credit"
msgstr "Sursă credit"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_debit
msgid "Source Debit"
msgstr "Sursă debit"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_id
msgid "St Line"
msgstr "St linie"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Dată început"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
msgstr "Data de începere, inclusă în anul fiscal."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
msgid "State"
msgstr "Stare"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.action_bank_statement_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Statement"
msgstr "Extras"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Statement Line"
msgstr "Linie a Extrasului de cont"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestii"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_ids
msgid "Tax"
msgstr "Taxă"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_base_amount_currency
msgid "Tax Base Amount Currency"
msgstr "Taxă bază suma valută"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Tax Included in Price"
msgstr "Taxă inclusă in preț"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
msgid "Tax Lock Date"
msgstr "Date Siguranță"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_repartition_line_id
msgid "Tax Repartition Line"
msgstr "Linie de repartizare a taxei"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
msgid "Tax Return Lock Date"
msgstr "Data de închidere a raportului fiscal"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_tag_ids
msgid "Tax Tag"
msgstr "Etichetă taxă"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Taxes"
msgstr "Taxe"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "That's on average"
msgstr "Asta e, în medie."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0
#, python-format
msgid "The amount %s is not a valid partial amount"
msgstr "Suma%s nu este o sumă parțială validă"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
#, python-format
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
msgstr "Data de încheiere nu trebuie să fie anterioară datei de început."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
"will be entirely paid by the transaction."
msgstr ""
"Factura %(display_name_html)s cu un sold deschis de %(open_amount)s va fi "
"plătită în întregime de tranzacție."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
"will be reduced by %(amount)s."
msgstr ""
"Factura %(display_name_html)s cu un sold deschis de %(open_amount)s va fi "
"reducere de %(amount)s."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The invoices up to this date will not be taken into account as accounting "
"entries"
msgstr ""
"Facturile până la această dată nu vor fi luate în considerare ca "
"înregistrări contabile"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The system will try to predict the accounts on vendor bill lines based on "
"history of previous bills"
msgstr ""
"Sistemul va încerca să prezică conturile pe liniile de factură ale "
"furnizorilor, pe baza istoricului facturilor anterioare"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "There is nothing to reconcile."
msgstr "Aici nu mai este nimic de reconciliat."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"This bank transaction has been automatically validated using the "
"reconciliation model '%s'."
msgstr ""
"Această tranzacție bancară a fost validată automat folosind modelul de "
"reconciliere '%s'."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "This payment is registered but not reconciled."
msgstr "Această plată este înregistrată dar nu este reconciliată"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "This was the model that generated the lines suggested"
msgstr "Acesta a fost modelul care a generat liniile sugerate"
#. module: account_accountant
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid "Tip: Bulk update journal items"
msgstr "Sfat: Elemente jurnal de actualizare în masă"
#. module: account_accountant
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "Tip: Find an Accountant or register your Accounting Firm"
msgstr "Sfat: Găsiți un contabil sau înregistrați firma contabilă"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__to_check
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "To Check"
msgstr "De verificat"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
msgid "To check"
msgstr "De verificat"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "To speed up reconciliation, define"
msgstr "Pentru a accelera reconcilierea, definiți"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__todo_command
msgid "Todo Command"
msgstr "Comandă de făcut"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Transaction"
msgstr "Tranzacție"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__transaction_currency_id
msgid "Transaction Currency"
msgstr "Moneda tranzacției"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Transfer Accounts"
msgstr "Conturi de transfer"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line
msgid "Try to reconcile automatically your statement lines"
msgstr "Încercați să reconciliați automat liniile declarației"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Unreconciled statements lines"
msgstr "Liniile extrasului neconciliate"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__valid
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "Validează"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Verify"
msgstr "Verificați"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_view_switcher.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Afișare"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "View models"
msgstr "Vizualizați modelele"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Asistent"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_currency_id
msgid "Wizard Company Currency"
msgstr "Moneda companiei asistentului"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "Pierdere (write-off)"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Writeoff Date"
msgstr "Data Remitere"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
"start and/or end dates of your fiscal years."
msgstr ""
"Nu puteți avea o suprapunere între doi ani fiscali, vă rugăm să corectați "
"datele de început și / sau de încheiere ale exercițiilor dvs. fiscale."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't have maximum one auto balance line at the same time in the bank "
"reconciliation widget"
msgstr ""
"Nu puteți avea maxim o linie de echilibrare automată în același timp în "
"widget-ul de reconciliere bancară"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't have multiple liquidity journal item at the same time in the bank "
"reconciliation widget"
msgstr ""
"Nu puteți avea mai multe elemente de jurnal de lichiditate în același timp "
"în widget-ul de reconciliere bancară"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't have multiple times the same journal item in the bank "
"reconciliation widget"
msgstr ""
"Nu puteți avea de mai multe ori același element de jurnal în widget-ul de "
"reconciliere bancară"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot reconcile the payable and receivable accounts of multiple "
"partners together at the same time."
msgstr ""
"Nu puteți reconcilia simultan conturile de creanță și de datorii de la mai "
"mulți parteneri."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
#, python-format
msgid "You cannot set a lock date in the future."
msgstr "Nu puteți seta o dată de blocare în viitor."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to %(btn_start)sfully reconcile%(btn_end)s the document."
msgstr ""
"Poate doriți să %(btn_start)sreconciliați în totalitate%(btn_end)s "
"documentul."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to make a %(btn_start)spartial reconciliation%(btn_end)s "
"instead."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "You might want to record a %(btn_start)spartial payment%(btn_end)s."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to set the invoice as %(btn_start)sfully paid%(btn_end)s."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "You reconciled"
msgstr "Ai reconciliat"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__aml
msgid "aml"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "and follow-up customers"
msgstr "și urmărirea clienților"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__auto_balance
msgid "auto_balance"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
msgid "e.g. Bank Fees"
msgstr "de exemplu: Taxe bancare"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__early_payment
msgid "early_payment"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__exchange_diff
msgid "exchange_diff"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__liquidity
msgid "liquidity"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__manual
msgid "manual"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__new_aml
msgid "new_aml"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "sau"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "reconciliation models"
msgstr "modele reconciliere"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "reference"
msgstr "referință"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr "ceea ce a rămas)"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "seconds per transaction."
msgstr "secunde per tranzacție."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__tax_line
msgid "tax_line"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "to check"
msgstr "De verificat"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "transaction in"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "transactions in"
msgstr "tranzacții în"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "unpaid invoices"
msgstr "facturi neplătite "
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "unreconciled entries"
msgstr "intrările neconciliate"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "vendor bills"
msgstr "facturi furnizori"