You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2246 lines
83 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_accountant
#
# Translators:
# Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2023
# Hamid Darabi, 2023
# Zahed Alfak <tamass4116@gmail.com>, 2023
# M.Hossein S.Farvashani <Farvashani@gmail.com>, 2023
# Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
# hamid hvbnet <hvbnet@yahoo.com>, 2023
# Arash Sardari <arashss77@gmail.com>, 2023
# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
# Hanna Kheradroosta, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
" Nothing to do here!\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" No transactions matching your filters were found.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "$ -2,678.00"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "$ 2,678.00"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be fully "
"reconciled by the transaction."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be reduced"
" by %(amount)s."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "-1,134.50"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_form
msgid "-> Reconcile"
msgstr "-> تطبیق"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
msgid "1 Bank Transaction"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Bulk update journal items</b>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid ""
"<b class=\"tip_title\">Tip: Find an Accountant or register your Accounting "
"Firm</b>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"<br>See how to manage your customer invoices in the "
"<b>Customers/Invoices</b> menu"
msgstr ""
"<br>نحوه مدیریت فاکتورهای مشتری خود را در منوی <b>مشتریان/فاکتورها</b> "
"ببینید"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Matched"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_reconcile_model_form_inherit_account_accountant
msgid ""
"<i title=\"Run manually\" role=\"img\" aria-label=\"Run manually\" class=\"fa fa-refresh\"/>\n"
" Run manually"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "<i>Lock all journal entries</i>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "<i>Lock specific journal entries</i>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "<span class=\"ml4 mr4\">-</span>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "<span class=\"ml4 mr4\">in</span>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
"('form_force_negative_sign', '=', False), ('form_index', '=', "
"False)]}\">-</span>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': "
"[('form_force_negative_sign', '=', False)]}\">-</span>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Year</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">سال مالی</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Find an Accountant</span>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Register your Accounting Firm</span>"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"<strong><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</strong>"
msgstr "<strong><b>بسیار عالی!</b> شما تمام این تور را مرور کردید.</strong>"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
msgstr "یک تطبیق باید حداقل شامل 2 خط انتقال باشد."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "حساب"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_account_group_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_group
msgid "Account Groups"
msgstr "گروه‌های حساب"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__module_account_predictive_bills
msgid "Account Predictive Bills"
msgstr "صورتحساب های پیش بینی حساب"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconciliation_widget
msgid "Account Reconciliation widget"
msgstr "ویجت تطبیق حساب"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "کلمات کلیدی حساب"
#. module: account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_accounting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_partner_view_form
msgid "Accounting"
msgstr "حسابداری"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Accounting Period Closing"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_view_account_change_lock_date
msgid "Accounting closing dates"
msgstr "دوره مالی خود را قفل کنید"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Add a Transaction"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.account_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "افزودن یک برچسب جدید"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "All Transactions"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid "All Users Lock Date"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid ""
"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are "
"clean."
msgstr ""
"تمام فاکتورها و پرداخت ها تطابق داده شده اند، تراز حساب های شما تمیز است."
#. module: account_accountant
#: model:res.groups,name:account_accountant.group_fiscal_year
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
msgstr "اجازه تعریف سال مالی کمتر یا بیشتر از یک سال"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__amls_widget
msgid "Amls Widget"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_currency
msgid "Amount Currency"
msgstr "مقدار ارز"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Amount in Currency"
msgstr "مقدار به ارز"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution
#, python-format
msgid "Analytic"
msgstr "تحلیلی"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#, python-format
msgid "Analytic Account"
msgstr "حساب تحلیلی"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__analytic_distribution_search
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__analytic_precision
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__use_anglo_saxon
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "حسابداری Anglo-Saxon"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Back to"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__balance
msgid "Balance"
msgstr "تراز"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Balance:"
msgstr "تراز:"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr "بانک"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash
msgid "Bank & Cash Moves"
msgstr "انتقال های بانکی و نقد"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form.js:0
#, python-format
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr "تطبیق بانک"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget
msgid "Bank Statement"
msgstr "صورت حساب بانک"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Bank Statement %s.pdf"
msgstr "صورت وضعیت بانک %s.pdf"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "سطر صورتحساب بانک"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid "Bank Statement.pdf"
msgstr "صورت وضعیت بانک.pdf"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget
msgid "Bank reconciliation widget for a single statement line"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Bills"
msgstr "صورتحساب"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_change_lock_date
msgid "Change Lock Date"
msgstr "تغییر تاریخ قفل"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Check & validate the bill. If no vendor has been found, add one before "
"validating."
msgstr ""
"صورتحساب را بررسی و تایید کنید. اگر فروشنده ای پیدا نشد، قبل از اعتبارسنجی "
"یکی اضافه کنید."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Check all"
msgstr "بررسی همه"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid "Choose a line to preview its attachments."
msgstr "یک سطر انتخاب کنید تا پیش نمایش پیوست های آن را ببینید."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Choose counterpart or Create Write-off"
msgstr "طرف‌حساب را انتخاب کنید یا استهلاک ایجاد کنید"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.actions_account_fiscal_year
msgid "Click here to create a new fiscal year."
msgstr "اینجا کلیک کنید برای ایجاد سال مالی جدید."
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid ""
"Click here to find an accountant or if you want to list out your accounting "
"services on Odoo"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "شرکت"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_id
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "تنظیمات پیکربندی"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Congrats, you're all done!"
msgstr "تبریک، تماما انجام دادید!"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#, python-format
msgid ""
"Congrats, you're all done! You reconciled %s transactions in %s. That's on "
"average %s seconds per transaction."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Connect your bank and get your latest transactions."
msgstr "بانک خود را متصل و آخرین تراکنش‌ها را دریافت کن."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
msgid "Counterpart Values"
msgstr "مقادیر طرف مقابل"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid "Create Reconciliation Model"
msgstr "ایجاد مدل تطبیق"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_form_bank_rec_widget
msgid "Create Statement"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Create a counterpart"
msgstr "ایجاد یک طرف حساب"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.action_account_group_tree
msgid "Create a new account group"
msgstr "ایجاد یک گروه حساب"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Create model"
msgstr "ایجاد مدل"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Create your first vendor bill.<br/><br/><i>Tip: If you dont have one on "
"hand, use our sample bill.</i>"
msgstr ""
"اولین صورتحساب فروشنده خود را ایجاد کنید.<br/><br/><i>نکته: اگر فاکتوری در "
"دست ندارید، از نمونه صورتحساب ما استفاده کنید.</i>"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_date
msgid "Created on"
msgstr "ایجادشده در"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__credit
#, python-format
msgid "Credit"
msgstr "بستانکار"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__cron_last_check
msgid "Cron Last Check"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "ارز"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Customer/Vendor"
msgstr "مشتری/فروشنده"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__debit
#, python-format
msgid "Debit"
msgstr "بدهکار"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
msgstr "سال مالی کمتر یا بیشتر از یک سال تعریف کنید"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Deposits"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "خلاصه"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Discuss"
msgstr "بحث"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_amount_currency
msgid "Display Stroked Amount Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_balance
msgid "Display Stroked Balance"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr "دسترسی ندارید، از این داده ها برای ایمیل خلاصه کاربر صرفنظر کنید"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "تاریخ سررسید"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
msgstr "تاریخ پایان، شامل شده در سال مالی."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
msgid ""
"Every payment and invoice before this date will receive the 'From Invoicing'"
" status, hiding all the accounting entries related to it. Use this option "
"after installing Accounting if you were using only Invoicing before, before "
"importing all your actual accounting data in to Odoo."
msgstr ""
"هر پرداخت و فاکتور قبل از این تاریخ، وضعیت «از صورت‌حساب» را دریافت می‌کند و"
" تمام ورودی‌های حسابداری مربوط به آن را پنهان می‌کند. اگر قبلاً فقط از "
"Invoicing استفاده می کردید، پس از نصب حسابداری، قبل از وارد کردن تمام داده "
"های حسابداری واقعی خود به Odoo، از این گزینه استفاده کنید."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Exchange Difference: %s"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "External link"
msgstr "لینک خارجی"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Filter on account, label, partner, amount,..."
msgstr "فیلتر بر روی حساب، برچسب، همکار،‌مقدار،..."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_fiscal_year
msgid "Fiscal Year"
msgstr "سال مالی"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.action_account_fiscal_year_form
msgid "Fiscal Year 2018"
msgstr "سال مالی 2018"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.actions_account_fiscal_year
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__group_fiscal_year
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_fiscal_year
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Years"
msgstr "سال های مالی"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
msgid "Fiscalyear Last Day"
msgstr "آخرین روز سال مالی"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
msgid "Fiscalyear Last Month"
msgstr "آخرین ماه سال مالی"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__flag
msgid "Flag"
msgstr "پرچم"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__force_price_included_taxes
msgid "Force Price Included Taxes"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_account_id
msgid "Form Account"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_amount_currency
msgid "Form Amount Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_balance
msgid "Form Balance"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_currency_id
msgid "Form Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_date
msgid "Form Date"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_extra_text
msgid "Form Extra Text"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_flag
msgid "Form Flag"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_force_negative_sign
msgid "Form Force Negative Sign"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_index
msgid "Form Index"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_name
msgid "Form Name"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_id
msgid "Form Partner"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_currency_id
msgid "Form Partner Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_payable_account_id
msgid "Form Partner Payable Account"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_payable_amount
msgid "Form Partner Payable Amount"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_receivable_account_id
msgid "Form Partner Receivable Account"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_receivable_amount
msgid "Form Partner Receivable Amount"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_single_currency_mode
msgid "Form Single Currency Mode"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_suggest_amount_currency
msgid "Form Suggest Amount Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_suggest_balance
msgid "Form Suggest Balance"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_tax_ids
msgid "Form Tax"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid ""
"From any list view, select multiple records and the list becomes editable. "
"If you update a cell, selected records are updated all at once. Use this "
"feature to update multiple journal entries from the General Ledger, or any "
"Journal view."
msgstr ""
"از هر نمای لیست، چندین رکورد را انتخاب کنید و لیست قابل ویرایش می شود. اگر "
"یک سلول را به‌روزرسانی کنید، رکوردهای انتخابی یکباره به‌روزرسانی می‌شوند. از"
" این ویژگی برای به روز رسانی چندین ورودی روزنامه از دفتر کل یا هر نمای "
"روزنامه ای استفاده کنید."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "From now on, you may want to:"
msgstr "از این به بعد، شاید بخواهید:"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Get back to the dashboard using your previous path…"
msgstr "با استفاده از مسیر قبلی خود به داشبورد برگردید…"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Go to invoicing"
msgstr "برو به صدور فاکتور"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "عالی!"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Great! Lets continue."
msgstr "عالی! بیا ادامه بدهیم."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__group_tax_id
msgid "Group Tax"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "INV/2032/0003"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "INV/2032/0012"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__to_check
msgid ""
"If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
"related information at the time of the creation of the move and that the "
"move needs to be checked again."
msgstr ""
"اگر این چک باکس تیک خورده باشد، به این معنی است که کاربر در زمان ایجاد "
"انتقال از تمام اطلاعات مربوطه مطمئن نبوده و باید انتقال را دوباره بررسی کرد."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Incoming"
msgstr "پیش رو"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid ""
"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
"%s"
msgstr ""
"تاریخ سال مالی نادرست: روز خارج از محدوه برای ماه است. ماه: %s; روز: %s"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__index
msgid "Index"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__invalid
msgid "Invalid"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Invalid statements"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
msgid ""
"Invalid: The bank transaction can't be validate since the suspense account is still involved\n"
"Valid: The bank transaction can be validated.\n"
"Reconciled: The bank transaction has already been processed. Nothing left to do."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr "فاکتورها"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
msgid "Invoicing Switch Threshold"
msgstr "تاریخ استقرار و بهره برداری از صورتحساب"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_is_reconciled
msgid "Is Reconciled"
msgstr "تطبیق‌داده‌شده‌ است"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off."
msgstr ""
"تعیین یک حساب و یک دفترروزنامه برای ایجاد استهلاک (بدهی مشکوک الوصول) الزامی"
" است."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Items"
msgstr "آیتم ها"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Journal"
msgstr "روزنامه"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__journal_currency_id
msgid "Journal Currency"
msgstr "ارز دفترروزنامه‌"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
msgid "Journal Entries Lock Date"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__move_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Journal Entry"
msgstr "داده روزنامه"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Journal Item"
msgstr "آیتم روزنامه"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_manual_reconcile
#, python-format
msgid "Journal Items to Reconcile"
msgstr "آیتم‌های دفترروزنامه برای تطبیق"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash_value
msgid "Kpi Account Bank Cash Value"
msgstr "شاخص عملکرد کلیدی بانک ارزش نقدی حساب"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "بر چسب"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Larry Smith"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Last Day"
msgstr "آخرین روز"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخرین اصلاح در"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
msgstr "آخرین تطبیق:"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخرین تغییر توسط"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets automate your bills, bank transactions and accounting processes."
msgstr ""
"بیایید صورتحساب ها، تراکنش های بانکی و فرآیندهای حسابداری شما را خودکار "
"کنیم."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets go back to the dashboard."
msgstr "بیایید به داشبورد برگردیم."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets reconcile the fetched bank transactions."
msgstr "بیایید تراکنش‌های بانکی را تطبیق دهیم."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets see how a bill looks like in form view."
msgstr "ببینید در نمای فرم، قبض چگونه است."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Lets use AI to fill in the form<br/><br/><i>Tip: If the OCR is not done "
"yet, wait a few more seconds and try again.</i>"
msgstr ""
"بیایید از هوش مصنوعی برای پر کردن فرم استفاده کنیم<br/><br/><i>نکته: اگر OCR"
" هنوز انجام نشده است، چند ثانیه دیگر صبر کنید و دوباره امتحان کنید.</i>"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__line_ids
msgid "Line"
msgstr "سطر"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget_line
msgid "Line of the lines_widget"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__lines_widget
msgid "Lines Widget"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Load more... ("
msgstr "بارگیری بیشتر ... ("
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date for All Users"
msgstr "تاریخ قفل برای تمام کاربران"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "قفل کردن تاریخ برای غیر مشاوران"
#. module: account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_change_lock_date
msgid "Lock Dates"
msgstr "تاریخ قفل"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Management Closing"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Manual Operations"
msgstr "عملیات دستی"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_view_switcher.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/matching_link_widget/matching_link_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Match"
msgstr "همخوانی"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Match Existing Entries"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts"
msgstr "تطبیق با ثبت سند هایی که از حساب های دریافتنی/پرداختنی نیستند"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Matched"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Matched Transactions"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__matching_rules_allow_auto_reconcile
msgid "Matching Rules Allow Auto Reconcile"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Miscellaneous Matching"
msgstr "مطابقت های متفرقه"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Modify models"
msgstr "تغییر مدلها"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__move_attachment_ids
msgid "Move Attachment"
msgstr "پیوست انتقال"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__name
msgid "Name"
msgstr "نام"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "جدید"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__next_action_todo
msgid "Next Action Todo"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid "No attachments linked."
msgstr "هیچ پیوستی لینک نشده."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "No statement"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
msgid ""
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
"this date."
msgstr ""
"هیچ کاربری نمی‌تواند سندهای دفترروزنامه مربوط به یک مالیات قبلی، شامل این "
"تاریخ را ویرایش کند."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr ""
"هیچ کاربری، شامل سرپرستها، نمی‌توانند حسابها قبل از این تاریخ، شامل همین "
"روز، ویرایش کنند. برای مثال از این برای قفل یال مالی استفاده کنید."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Not Matched"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_tree_bank_rec_widget
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
#, python-format
msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!"
msgstr "فقط مدیران صورتحساب، مجاز به تغییر تاریخ قفل هستند!"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example."
msgstr ""
"فقط کاربران با نقش «سرپرست» می‌توانند حسابها از این تاریخ و قبل از آن را "
"ویرایش کنند. برای مثال از این برای قفل دوره‌ای در یک سال مالی باز استفاده "
"کنید."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Open Amount"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "Open Amount in Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Open balance"
msgstr "تراز باز کردن"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Open balance: %s"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "همکار"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Pay your"
msgstr "پرداخت کنید"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Payable"
msgstr "پرداختنی"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Payable:"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_payment_form_inherit_account_accountant
msgid "Payment Matching"
msgstr "تطابق پرداخت"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__payment_state_before_switch
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__payment_state_before_switch
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__payment_state_before_switch
msgid "Payment State Before Switch"
msgstr "وضعیت پرداخت قبل از تعویض"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Payments"
msgstr "پرداخت‌ها"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Payments Matching"
msgstr "تطابق پرداخت"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Payments without a customer can't be matched"
msgstr "پرداخت های بدون مشتری نمی‌توانند تطبیق داده شوند"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Pick a date to lock"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Please install the 'Accounting Reports' module."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Predict vendor bill accounts"
msgstr "پیش بینی حساب های صورتحساب فروشنده"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconcile_model
msgid ""
"Preset to create journal entries during a invoices and payments matching"
msgstr ""
"از پیش تنظیم شده برای ایجاد ورودی های روزنامه در حین تطبیق فاکتورها و پرداخت"
" ها"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Presets config"
msgstr "پیکربندی از قبل تنظیم شده"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"Prevents Journal Entry creation or modification prior to the defined date "
"for all users. As a closed period, all accounting operations are prohibited."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
msgid ""
"Prevents Journal entries creation prior to the defined date. Except for "
"Accountants users."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
msgid ""
"Prevents Tax Returns modification prior to the defined date (Journal Entries"
" involving taxes). The Tax Return Lock Date is automatically set when the "
"corresponding Journal Entry is posted."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Process this transaction."
msgstr "این تراکنش را پردازش کنید."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Receivable:"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__reco_models_widget
msgid "Reco Models Widget"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.action_view_account_move_line_reconcile
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_tree
#, python-format
msgid "Reconcile"
msgstr "تطبیق"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__reconcile_model_id
msgid "Reconcile Model"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__reconciled
msgid "Reconciled"
msgstr "تسویه شد"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_manual_reconciliation
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_manual_reconciliation
#, python-format
msgid "Reconciliation"
msgstr "تطبیق"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Record cost of goods sold in your journal entries"
msgstr "هزینه ثبت شده کالاهای فروخته شده در ورودی‌های روزنامه"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Ref"
msgstr "مرجع"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Residual"
msgstr "باقيمانده"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Save & Close"
msgstr "ذخیره و بستن"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Save & New"
msgstr "دخیره و جدید:"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Save and New"
msgstr "ذخیره و جدید"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "Search customer"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Select Partner"
msgstr "انتخاب شریک تجاری"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_aml_ids
msgid "Selected Aml"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Set as Checked"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Skip"
msgstr "رد شدن"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Some fields are undefined"
msgstr "بعضی فیلدها تعریف نشده اند"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_id
msgid "Source Aml"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_id
msgid "Source Aml Move"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_name
msgid "Source Aml Move Name"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_amount_currency
msgid "Source Amount Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_balance
msgid "Source Balance"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_credit
msgid "Source Credit"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_debit
msgid "Source Debit"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_id
msgid "St Line"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ آغاز"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
msgstr "تاریخ شروع،‌شامل شده در سال مالی."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
msgid "State"
msgstr "استان"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.action_bank_statement_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Statement"
msgstr "توضیحات"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Statement Line"
msgstr "سطر صورتحساب"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "Suggestions"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_ids
msgid "Tax"
msgstr "مالیات"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_base_amount_currency
msgid "Tax Base Amount Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Tax Included in Price"
msgstr "مالیات در قیمت لحاظ‌شده"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
msgid "Tax Lock Date"
msgstr "تاریخ قفل مالیات"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_repartition_line_id
msgid "Tax Repartition Line"
msgstr "سطر توزیع مجدد مالیات"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
msgid "Tax Return Lock Date"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_tag_ids
msgid "Tax Tag"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Taxes"
msgstr "مالیات ها"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "That's on average"
msgstr "این به طور متوسط است"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0
#, python-format
msgid "The amount %s is not a valid partial amount"
msgstr "مقدار %s یک مقدار جزئی معتبر نیست"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
#, python-format
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
msgstr "تاریخ پایان نباید قبل از تاریخ شروع باشد."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
"will be entirely paid by the transaction."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
"will be reduced by %(amount)s."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The invoices up to this date will not be taken into account as accounting "
"entries"
msgstr "فاکتورهای تا این تاریخ به عنوان ورودی حسابداری منظور نمی شود"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The system will try to predict the accounts on vendor bill lines based on "
"history of previous bills"
msgstr ""
"این سیستم سعی خواهد کرد تا حساب ها را در خطوط قبض فروشنده بر اساس سابقه "
"صورتحساب های قبلی پیش بینی کند"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "There is nothing to reconcile."
msgstr "چیزی برای تطبیق نیست."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"This bank transaction has been automatically validated using the "
"reconciliation model '%s'."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "This payment is registered but not reconciled."
msgstr "این پرداخت ثبت شده ولی تطبیق‌داده‌شده نیست."
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "This was the model that generated the lines suggested"
msgstr "این مدلی بود که خطوط پیشنهادی را ایجاد کرد"
#. module: account_accountant
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid "Tip: Bulk update journal items"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "Tip: Find an Accountant or register your Accounting Firm"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__to_check
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "To Check"
msgstr "برای بررسی"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
msgid "To check"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "To speed up reconciliation, define"
msgstr "برای تسریع در تطبیق، تعریف کنید"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__todo_command
msgid "Todo Command"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Transaction"
msgstr "تراکنش"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__transaction_currency_id
msgid "Transaction Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Transfer Accounts"
msgstr "حساب‌های انتقالی"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line
msgid "Try to reconcile automatically your statement lines"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Unreconciled statements lines"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__valid
msgid "Valid"
msgstr "معتبر"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Validate"
msgstr "تایید اعتبار"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Verify"
msgstr "تایید کنید"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_view_switcher.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "View"
msgstr "نما"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "View models"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "تَردست"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_currency_id
msgid "Wizard Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "استهلاک"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Writeoff Date"
msgstr "تاریخ استهلاک"
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
"start and/or end dates of your fiscal years."
msgstr ""
"شما نمی توانید بین دو سال مالی همپوشانی داشته باشید، لطفا تاریخ شروع و/یا "
"پایان سال مالی خود را اصلاح کنید."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't have maximum one auto balance line at the same time in the bank "
"reconciliation widget"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't have multiple liquidity journal item at the same time in the bank "
"reconciliation widget"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't have multiple times the same journal item in the bank "
"reconciliation widget"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot reconcile the payable and receivable accounts of multiple "
"partners together at the same time."
msgstr ""
"شما نمی‌توانید حساب‌های پرداختنی و دریافتنی چند همکار مختلف را همزمان با "
"یکدیگر تطبیق دهید."
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
#, python-format
msgid "You cannot set a lock date in the future."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to %(btn_start)sfully reconcile%(btn_end)s the document."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to make a %(btn_start)spartial reconciliation%(btn_end)s "
"instead."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "You might want to record a %(btn_start)spartial payment%(btn_end)s."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-python
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to set the invoice as %(btn_start)sfully paid%(btn_end)s."
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "You reconciled"
msgstr "شما تطبیق دادید"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__aml
msgid "aml"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "and follow-up customers"
msgstr "و پیگیری مشتریان"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__auto_balance
msgid "auto_balance"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
msgid "e.g. Bank Fees"
msgstr "برای مثال هزینه‌های بانکی"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__early_payment
msgid "early_payment"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__exchange_diff
msgid "exchange_diff"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__liquidity
msgid "liquidity"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__manual
msgid "manual"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__new_aml
msgid "new_aml"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "or"
msgstr "یا"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "reconciliation models"
msgstr "مدل‌های تطبیق"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_tutorial.xml:0
#, python-format
msgid "reference"
msgstr "مرجع"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr "باقیمانده)"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "seconds per transaction."
msgstr "ثانیه به ازای هر تراکنش."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__tax_line
msgid "tax_line"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "to check"
msgstr "برای بررسی"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "transaction in"
msgstr ""
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "transactions in"
msgstr "تراکنش در"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "unpaid invoices"
msgstr "فاکتورهای پرداخت نشده"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "unreconciled entries"
msgstr "سندهای تطبیق‌داده‌نشده"
#. module: account_accountant
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "vendor bills"
msgstr "صورت های فروشنده"