You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2124 lines
72 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_reports
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Kabyle (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/kab/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: kab\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:28
#, python-format
msgid " Date "
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:29
#, python-format
msgid " Due Date "
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:32
#, python-format
msgid " Excluded "
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:31
#, python-format
msgid " Expected Date "
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:33
#, python-format
msgid " Total Due "
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:203
#, python-format
msgid "%s Payment Reminder"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_general_ledger_report
msgid "&amp;nbsp;"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:19
#, python-format
msgid "&times;"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:156
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:158
#, python-format
msgid "(copy)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18
#, python-format
msgid "0&nbsp;-&nbsp;30"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18
#, python-format
msgid "30&nbsp;-&nbsp;60"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18
#, python-format
msgid "60&nbsp;-&nbsp;90"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18
#, python-format
msgid "90&nbsp;-&nbsp;120"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_analytic
msgid "<b>Accounts</b><br/>"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_analytic
msgid "<b>Tags</b><br/>"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "<i class=\"fa fa-circle\" style=\"color: green;\"/> Good Debtor"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "<i class=\"fa fa-circle\" style=\"color: grey;\"/> Normal Debtor"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "<i class=\"fa fa-circle\" style=\"color: red;\"/> Bad Debtor"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
msgid "<span class=\"fa fa-bar-chart\"/> Comparison: <br/>"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_journals
msgid ""
"<span class=\"fa fa-book\"/>\n"
" Journals:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_multi_company
msgid ""
"<span class=\"fa fa-filter\"/>\n"
" Companies:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "<span class=\"fa fa-filter\"/> Options:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.followup_search_template
msgid "<span class=\"fa fa-filter\"/> Partners:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_analytic
msgid ""
"<span class=\"fa fa-folder-open\"/> Analytic\n"
" <span class=\"caret\"/>"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_account_type
msgid ""
"<span class=\"fa fa-user\"/>\n"
" Account:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.partner_view_buttons
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Due</span>"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view_account_manager
msgid "<span title=\"Latest Statement\">Latest Statement</span>"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> No action needs to be taken for this partner."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_followup_report_all
msgid "A progress bar for followup reports"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: sql_constraint:account.financial.html.report.line:0
msgid "A report line with the same code already exists."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_total_assets0
msgid "ASSETS"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:33
#, python-format
msgid "Account"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_html_report
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_tree
msgid "Account Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_html_report_line
msgid "Account Report Line"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Account Tags"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Accrual Basis,"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template
msgid "Accrual Basis<br/>"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_action_id
msgid "Action"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_prepayments_received0
msgid "Advance Payments received from customers"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_cash_paid0
msgid "Advance payments made to suppliers"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_partner
msgid "Aged Partner Balances"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:119
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ap
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_payable
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_aged_payable
#, python-format
msgid "Aged Payable"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Aged Payables"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:98
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ar
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_receivable
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_aged_receivable
#, python-format
msgid "Aged Receivable"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Aged Receivables"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_analytic
msgid "Allow analytic filter"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_comparison
msgid "Allow comparison"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_show_journal_filter
msgid "Allow filtering by journals"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,show_domain:0
msgid "Always"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:23
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template
msgid "Annotate"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "Apply"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:493
#, python-format
msgid "As of %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0
msgid "At the beginning of the period"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options
msgid "Audit"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_audit_reports_menu
msgid "Audit Reports"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "Auto"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avgcre0
msgid "Average creditors days"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avdebt0
msgid "Average debtors days"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_balancesheet0
msgid "BALANCE SHEET"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:29
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:35
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:39
#, python-format
msgid "Balance"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_balancesheet0
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.account_financial_html_report_action_2
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bs
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_financial_html_report_menu_2
msgid "Balance Sheet"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:164
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:165
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bank_reconciliation
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bank_reconciliation_with_journal
#, python-format
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_bank_view0
msgid "Bank and Cash Accounts"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_bank_reconciliation_report
msgid "Bank reconciliation report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:377
#, python-format
msgid "Base Amount"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_date_range
msgid "Based on date ranges"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash0
msgid "CASH"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template
msgid "Cash Basis"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Cash Basis Method"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Cash Basis,"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary0
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.account_financial_html_report_action_3
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_cs
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_financial_html_report_menu_3
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_opening_balance0
msgid "Cash and cash equivalents, beginning of period"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_closing_balance0
msgid "Cash and cash equivalents, closing balance"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_financing0
msgid "Cash flows from financing activities"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_investing0
msgid "Cash flows from investing & extraordinary activities"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_operating0
msgid "Cash flows from operating activities"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_unclassified0
msgid "Cash flows from unclassified activities"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_financing_in0
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_investing_in0
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_unclassified_in0
msgid "Cash in"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_financing_out0
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_investing_out0
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_unclassified_out0
msgid "Cash out"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_cash_spent0
msgid "Cash paid for"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_received0
msgid "Cash received"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_cash_received0
msgid "Cash received from customers"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_spent0
msgid "Cash spent"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_surplus0
msgid "Cash surplus"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_followup_report
msgid "Change expected payment date/note"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_coa_report
msgid "Chart of Account Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_children_ids
msgid "Children"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form
msgid "Children Lines"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.main_template
msgid "Click to add an introductory explanation"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_closing_bank_balance0
msgid "Closing bank balance"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_code
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:30
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:30
#, python-format
msgid "Communication"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Tikebbaniyin"
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template
msgid "Companies:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_company_id
msgid "Company"
msgstr "Takebbwanit"
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form
msgid "Computation"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:26
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_cj
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_cj
#, python-format
msgid "Consolidated Journals"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_consolidated_journal
msgid "Consolidated Journals Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form
msgid "Cosmetics"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cost_sales0
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_direct_costs0
msgid "Cost of Revenue"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:210
#, python-format
msgid ""
"Could not send mail to partner because it does not have any email address "
"defined"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Yerna-t"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Yerna di"
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:29
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:37
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:34
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:38
#: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:31
#: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:36
#: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:40
#: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:42
#, python-format
msgid "Credit"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:32
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Tanfalit"
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets0
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets_view0
msgid "Current Assets"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:85
#, python-format
msgid "Current Balance in GL"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities0
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities1
msgid "Current Liabilities"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings_line_2
msgid "Current Year Allocated Earnings"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings_line_1
msgid "Current Year Earnings"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings0
msgid "Current Year Unallocated Earnings"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_ca_to_l0
msgid "Current assets to liabilities"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "Custom"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/res_partner.py:29
#, python-format
msgid "Customer Ledger"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Customer Statement"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_followups
msgid "Customer Statements"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.followup_filter_info_template
msgid "Customer ref:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_followup
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_followup_all
msgid "Customers Statement"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_detailed_net_profit0
msgid "DETAILED NET PROFIT"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:21
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:29
#, python-format
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "Date :"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/js/account_reports.js:184
#: code:addons/account_reports/static/src/js/account_reports.js:232
#, python-format
msgid "Date cannot be empty"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line_next_action_date
msgid ""
"Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, "
"automatically set when sending reminders through the customer statement."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "Date:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:29
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:37
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:33
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:37
#: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:30
#: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:35
#: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:39
#: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:41
#, python-format
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_depreciation0
msgid "Depreciation"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:75
#, python-format
msgid "Details per month"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view_account_manager
msgid "Difference"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_partner_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_payable_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_receivable_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_reconciliation_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_coa_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_consolidated_journal_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_all_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_general_ledger_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_generic_tax_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_partner_ledger_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_hierarchy_option
msgid "Display the hierarchy choice in the report options"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "Do it Later"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.followup_filter_info_template
msgid ""
"Document: Customer account statement<br/>\n"
" Date:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_domain
msgid "Domain"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:42
#, python-format
msgid "Don't follow-up before :"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Duration between two reminders"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_equity0
msgid "EQUITY"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_hierarchy_option
msgid "Enable the hierarchy option"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "End Date :"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "End of Last Financial Year"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "End of Last Month"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "End of Last Quarter"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:156
#, python-format
msgid "Equal Last Statement Balance"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary0
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.account_financial_html_report_action_4
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_financial_html_report_menu_4
msgid "Executive Summary"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:26
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line_expected_pay_date
#, python-format
msgid "Expected Payment Date"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line_expected_pay_date
msgid ""
"Expected payment date as manually set through the customer statement (e.g: "
"if you had the customer on the phone and want to remember the date he "
"promised he would pay)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_expenses0
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_expense0
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_less_expenses0
msgid "Expenses"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:436
#, python-format
msgid "Export (XLSX)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_financial_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_financial_report_id
msgid "Financial Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_account_financial_report_tree
msgid "Financial Reports"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,figure_type:0
msgid "Float"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,show_domain:0
msgid "Foldable"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:49
#, python-format
msgid "Follow-ups Done / Total Follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:162
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_followup_report
#, python-format
msgid "Followup Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_footnote
msgid "Footnote for reports"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_footnotes_ids
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0
msgid "Force given dates for all accounts and account types"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_formulas
msgid "Formulas"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:494
#, python-format
msgid "From %s <br/> to %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0
msgid "From the beginning"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0
msgid "From the beginning of the fiscal year"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "From:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:398
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_general_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_general_ledger
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options
#, python-format
msgid "General Ledger"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:131
#, python-format
msgid "General Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_gt
msgid "Generic Tax Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_gross_profit0
msgid "Gross Profit"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gross_profit0
msgid "Gross profit"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gpmargin0
msgid "Gross profit margin (gross profit / operating income)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_groupby
msgid "Group by"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:521
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:605
#, python-format
msgid "Groupby should be a field from account.move.line"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:485
#, python-format
msgid "Groupby should be a journal item field"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_hide_if_zero
msgid "Hide If Zero"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Hierarchy"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Hierarchy and Subtotals"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "History <span class=\"caret\"/>"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_payable_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_receivable_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_reconciliation_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_coa_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_consolidated_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_all_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_general_ledger_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_generic_tax_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_partner_ledger_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_id
msgid "ID"
msgstr "Asulay"
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_totalincome0
msgid "INCOME"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.followup_search_template
msgid "In Need of Action"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Include Unposted Entries"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Include unposted entries"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_income0
msgid "Income"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:286
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:36
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_coa_report
#, python-format
msgid "Initial Balance"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:7
#, python-format
msgid "Insert foot note here"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:29
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:45
#, python-format
msgid "Insert note here"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line_internal_note
msgid "Internal Note"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_green_on_positive
msgid "Is growth good when positive"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:32
#, python-format
msgid "JRNL"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.server,name:account_reports.action_journal_items
msgid "Journal Items by tax"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:29
#, python-format
msgid "Journal Name (Code)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template
msgid "Journals:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_liabilities_view0
msgid "LIABILITIES"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "Last Financial Year"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_partner___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_payable___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_receivable___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_reconciliation_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_coa_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_consolidated_journal___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_all___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_general_ledger___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_generic_tax_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_partner_ledger___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "Last Month"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "Last Quarter"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_level
msgid "Level"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_line
msgid "Line"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_ids
msgid "Lines"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "Log a Note"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:mail.message.subtype,name:account_reports.followup_logged_action
msgid "Logged followup action"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form
msgid "Main Info"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_manager_id
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "Manual"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:35
#, python-format
msgid "Matching Number"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_generated_menu_id
msgid "Menu Item"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:mail.message.subtype,description:account_reports.followup_logged_action
msgid "Messages created after a followup action has been executed"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Minimum"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings_days_between_two_followups
msgid "Minimum days between two follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:154
#, python-format
msgid "Minus Missing Statements"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:112
#, python-format
msgid "Minus Unreconciled Payments"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:139
#, python-format
msgid "Minus Unreconciled Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_regulator0
msgid ""
"Minus previously recorded advance payments (already in the starting balance)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_ir_module_module
msgid "Module"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:21
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:24
#, python-format
msgid "NET"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_net_assets0
msgid "NET ASSETS"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_net_profit0
msgid "NET PROFIT"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:376
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_name
#, python-format
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profit0
msgid "Net Profit"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_net_assets0
msgid "Net assets"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_net_increase0
msgid "Net increase in cash and cash equivalents"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_npmargin0
msgid "Net profit margin (net profit / income)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,show_domain:0
msgid "Never"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_payment_next_action
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users_payment_next_action
msgid "Next Action"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line_next_action_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_payment_next_action_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users_payment_next_action_date
msgid "Next Action Date"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "Next Reminder:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:186
#, python-format
msgid "Next action date: "
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
msgid "No Comparison"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,figure_type:0
msgid "No Unit"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:557
#, python-format
msgid "No comparison"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all
msgid "No followup to send !"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18
#, python-format
msgid "Not&nbsp;due&nbsp;on %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:28
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:44
#, python-format
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_partner_payment_next_action
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_users_payment_next_action
msgid "Note regarding the next action."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line_internal_note
msgid ""
"Note you can set through the customer statement about a receivable journal "
"item"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company_days_between_two_followups
msgid "Number of days between two follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
msgid "Number of periods :"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18
#, python-format
msgid "Older"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:38
#, python-format
msgid "One month"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:36
#, python-format
msgid "One week"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Only Show Unreconciled Entries"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_income0
msgid "Operating Income"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_other_income0
msgid "Other Income"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/res_partner.py:79
#, python-format
msgid "Overdue Payments for %s"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_performance0
msgid "PERFORMANCE"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_position0
msgid "POSITION"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profitability0
msgid "PROFITABILITY"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_parent_id
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_parent_id
msgid "Parent Menu"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:31
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_partner_id
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Amendid"
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:192
#: code:addons/account_reports/models/res_partner.py:25
#: code:addons/account_reports/models/res_partner.py:88
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_partner_ledger
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_partner_ledger
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_partner_ledger
#, python-format
msgid "Partner Ledger"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_partner_ledger_label
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users_partner_ledger_label
msgid "Partner Ledger Label"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_partners_reports_menu
msgid "Partner Reports"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:19
#, python-format
msgid "Payable"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities_payable
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_creditors0
msgid "Payables"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Payment Follow-up"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,figure_type:0
msgid "Percents"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_fixed_assets_view0
msgid "Plus Fixed Assets"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:152
#, python-format
msgid "Plus Missing Statements"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_assets_view0
msgid "Plus Non-current Assets"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_liabilities0
msgid "Plus Non-current Liabilities"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:110
#, python-format
msgid "Plus Unreconciled Payments"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:125
#, python-format
msgid "Plus Unreconciled Statement Lines"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template
msgid "Posted Entries Only"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Posted Entries Only,"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_prepayements0
msgid "Prepayments"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
msgid "Previous Period"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_previous_year_earnings0
msgid "Previous Years Unallocated Earnings"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "Print Legal Statement"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "Print Letter"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_report.py:436
#, python-format
msgid "Print Preview"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_pnl
msgid "Profit And Loss"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_profitandloss0
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.account_financial_html_report_action_1
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_financial_html_report_menu_1
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:161
#, python-format
msgid "Purchase"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "Put back in the list"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_retained_earnings0
msgid "RETAINED EARNINGS"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:19
#, python-format
msgid "Receivable"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_debtors0
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_receivable0
msgid "Receivables"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Reconciliation Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:34
#, python-format
msgid "Ref"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:22
#, python-format
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form
msgid "Report Line"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_tree
msgid "Report Lines"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_report_name
msgid "Report Name"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_return_investment0
msgid "Return on investments (net profit / assets)"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:161
#, python-format
msgid "Sale"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
msgid "Same Period Last Year"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.main_template
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "Save"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_name
msgid "Section Name"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report
msgid "Send by email"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:191
#, python-format
msgid "Sent a followup email"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Agzum"
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_tax_report
msgid ""
"Set to True to automatically filter out journal items that have the boolean "
"field 'tax_exigible' set to False"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_st_cash_forecast0
msgid "Short term cash forecast"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_debit_credit
msgid "Show Credit and Debit Columns"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_show_domain
msgid "Show Domain"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_unfold_all_filter
msgid "Show unfold all filter"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_special_date_changer
msgid "Special Date Changer"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "Start Date :"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_summary
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/res_partner.py:27
#, python-format
msgid "Supplier Ledger"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:21
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:24
#, python-format
msgid "TAX"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:377
#, python-format
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:368
#, python-format
msgid "Tax Declaration"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:196
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_tax_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_gt
#, python-format
msgid "Tax Report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_text
msgid "Text"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_partner_payment_next_action_date
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_users_payment_next_action_date
msgid "The date before which no action should be taken."
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:19
#, python-format
msgid "The followup report was successfully emailed !"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_partner_partner_ledger_label
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_users_partner_ledger_label
msgid "The label to display on partner ledger button, in form view"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_generated_menu_id
msgid "The menu item generated for this report, or None if there isn't any."
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:346
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:175
#, python-format
msgid ""
"There are more than 80 items in this list, click here to see all of them"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "This Financial Year"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "This Month"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "This Quarter"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:78
#: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:41
#: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:62
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:657
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:723
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:360
#: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:183
#: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:98
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_coa_report
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Asemday"
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:70
#: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:339
#, python-format
msgid "Total "
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:97
#, python-format
msgid "Total Due"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:109
#, python-format
msgid "Total Overdue"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:134
#: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_coa
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_coa
#, python-format
msgid "Trial Balance"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:39
#, python-format
msgid "Two months"
msgstr ""
#. module: account_reports
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:37
#, python-format
msgid "Two weeks"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_figure_type
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_unaffected_earnings0
msgid "Unallocated Earnings"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:556
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Unfold"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Unfold All"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "Unreconciled"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_unreconciled_aml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users_unreconciled_aml_ids
msgid "Unreconciled Aml"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_cash_basis
msgid "Use cash basis"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0
msgid "Use given dates"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options
msgid "View Bill"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_followup_report
msgid "View Invoice"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_aged_payable_report
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_aged_receivable_report
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_followup_report
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_general_ledger_report
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_partner_ledger_report
msgid "View Journal Entry"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options
msgid "View Payment"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template
msgid "With Draft Entries"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options
msgid "With Draft Entries,"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.followup_search_template
msgid "With Overdue Invoices"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all
msgid "You have skipped"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report
msgid "account.generic.tax.report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report
msgid "account.report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form
msgid "days between each reminder"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_analytic
msgid "display the analytic filter"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_comparison
msgid "display the comparison filter"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_show_journal_filter
msgid "display the journal filter in the report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_unfold_all_filter
msgid "display the unfold all options in report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_cash_basis
msgid ""
"if true, report will always use cash basis, if false, user can choose from "
"filter inside the report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_manager
msgid "manage summary and footnotes of reports"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:567
#, python-format
msgid "n/a"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_report_manager_report_name
msgid "name of the model of the report"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all
msgid "partners"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model,name:account_reports.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_date_range
msgid "specify if the report use date_range or single date"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter
msgid "to:"
msgstr ""
#. module: account_reports
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_general_ledger_report
msgid "⇒ journal items"
msgstr ""