You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1017 lines
40 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (備份)"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "%s Payment Reminder - %s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_followup.action_report_followup
msgid "'Follow-up ' + object.display_name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__type
msgid ""
"- Contact: Use this to organize the contact details of employees of a given company (e.g. CEO, CFO, ...).\n"
"- Invoice Address : Preferred address for all invoices. Selected by default when you invoice an order that belongs to this company.\n"
"- Delivery Address : Preferred address for all deliveries. Selected by default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
"- Private: Private addresses are only visible by authorized users and contain sensitive data (employee home addresses, ...).\n"
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line1
msgid "15 Days"
msgstr "15天"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line2
msgid "30 Days"
msgstr "30天"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line3
msgid "40 Days"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line4
msgid "50 Days"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line5
msgid "60 Days"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.email_template_followup_1
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"/>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/>,</t>\n"
" <br/>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that an amount of <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"/>\n"
" stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message.\n"
" Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Best Regards,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br/>\n"
" --\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"/>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_4
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"/>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/>,</t>\n"
" <br/>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
" Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
" I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
" In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Best Regards,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br/>\n"
" --\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"/>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_2
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" <p>\n"
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"/>),</t>\n"
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/>,</t>\n"
" <br/>\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
" Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Details of due payments is printed below.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Best Regards,\n"
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"/>\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" <br/>\n"
" --\n"
" <br/>\n"
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"/>\n"
" </t>\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
msgid "<span class=\"fa fa-filter\"/> Partners:"
msgstr "<span class=\"fa fa-filter\"/> 業務夥伴:"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Due</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">到期</span>"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_uniq_name
msgid ""
"A follow-up action name must be unique. This name is already set to another "
"action."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "科目表模版"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__account_manager
msgid "Account Manager"
msgstr "科目管理"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry
#: model:ir.cron,name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry
msgid "Account Report Followup; Execute followup"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Activity"
msgstr "活動"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Activity Notes"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_type_id
msgid "Activity Type"
msgstr "活動類型"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
msgid "Add a note"
msgstr "增加備註"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Add contacts to notify..."
msgstr "添加聯絡人以發出通知 ..."
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__type
msgid "Address Type"
msgstr "地址類型"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Assigned to me"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__attachment_ids
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__auto_execute
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__automatic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Automatic"
msgstr "自動的"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body_html
msgid "Body Html"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__can_edit_body
msgid "Can Edit Body"
msgstr "可以編輯內文"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Communication"
msgstr "交流"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "聯絡人"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Content Template"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body
msgid "Contents"
msgstr "內容"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Country"
msgstr "國家"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "創立者"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_date
msgid "Created on"
msgstr "建立於"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Customer"
msgstr "客戶"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Customer ref:"
msgstr "客戶編號:"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.client,name:account_followup.action_account_followup
msgid "Customers Statement"
msgstr "客戶對帳單"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
msgid ""
"Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, "
"automatically set when sending reminders through the customer statement."
msgstr "應收專案的動作的日期。通常在通過客戶對帳單發送提醒的時候會被自動設定"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_days_uniq
msgid "Days of the follow-up lines must be different per company"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Dear %s,\n"
"\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"Dear client, we kindly remind you that you still have unpaid invoices. "
"Please check them and take appropriate action. %s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
msgstr "預設追蹤等級和相關功能"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__name
msgid "Description"
msgstr "說明"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
msgid ""
"Determine who will be assigned to the activity:\n"
"- Follow-up Responsible (default)\n"
"- Salesperson: Sales Person defined on the invoice\n"
"- Account Manager: Sales Person defined on the customer"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "到期時間"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
msgid "Due Days"
msgstr "截止天數"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_add_signature
msgid "Email Add Signature"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Email Recipients"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Email Subject"
msgstr "Email Subject"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Exclude from Follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_recipient_ids
msgid "Extra Recipients"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/chart_template.py:0
#, python-format
msgid "First Reminder"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Follow up"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Follow-up %s - %s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__type__followup
msgid "Follow-up Address"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "催款準則"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__followup_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_line_id
msgid "Follow-up Level"
msgstr "催款等級"
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-up Levels"
msgstr "催款等級"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr "催款報表"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_list_customer_statements
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.customer_statements_menu
msgid "Follow-up Reports"
msgstr "催款報表"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
msgid "Follow-up Reports Tree View"
msgstr "查看樹形催款報表"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__followup
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr "催款責任人"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_status
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_status
msgid "Follow-up Status"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "後續追蹤步驟"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "Follow-up letter generated"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.account_followup_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Follow-up reports"
msgstr "催款報表"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
msgid ""
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
" the customer."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_4
msgid "Fourth reminder followup"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Group By"
msgstr "分組依據"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
msgid "In Need of Action"
msgstr "需要動作"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "In need of action"
msgstr "需要介入"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Invoice No."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_date
msgid "Invoice/Bill Date"
msgstr "應收憑單/帳單 日期"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Invoices"
msgstr "應收憑單"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__is_mail_template_editor
msgid "Is Editor"
msgstr "是編輯器"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__join_invoices
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__join_invoices
msgid "Join Invoices"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "日記帳項目"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Kind reminder!"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
msgid "Language"
msgstr "語言"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最後修改於"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新者"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新於"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__last_followup_date
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "最近的催款"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Letter/Email Content"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__mail_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__template_id
msgid "Mail Template"
msgstr "信件範本"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__manual
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
msgid "Next Action Date"
msgstr "下一行動日期"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Next Reminder Date set to %s"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
msgid "Next reminder"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
msgid "No action needed"
msgstr "無需動作"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_view_list_customer_statements
msgid "No follow-up to send!"
msgstr "沒有要發送的催款!"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_note
msgid "Note"
msgstr "備註"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
"object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"發送電子郵件時要選擇的可選翻譯語言ISO 代碼)。如果未設置,將使用英文版本。這通常應該是提供適當語言的佔位符表達式,例如{{ "
"object.partner_id.lang }}。"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
msgid ""
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the activities. If empty, we will find someone responsible."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Options"
msgstr "選項"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
#, python-format
msgid "Origin"
msgstr "原始"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Overdue Invoices"
msgstr "逾期發票"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "Overdue Payments for %s"
msgstr " 逾期未支付%s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "業務夥伴"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr "付款催收"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:mail.template,name:account_followup.email_template_followup_1
#, python-format
msgid "Payment Reminder"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__print
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Print"
msgstr "列印"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report,name:account_followup.action_report_followup
msgid "Print Follow-up Letter"
msgstr "列印催款信件"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.action_account_reports_customer_statements_do_followup
msgid "Process Automatic Follow-ups"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Reconcile"
msgstr "調節"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Remind"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_reminder_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_reminder_type
msgid "Reminders"
msgstr "提醒"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "渲染模型"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Residual Amount"
msgstr "殘值金額"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
msgid "Responsible"
msgstr "負責人"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "SMS"
msgstr "SMS簡訊"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__salesperson
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
msgid "Salesperson"
msgstr "銷售員"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_activity
msgid "Schedule Activity"
msgstr "安排活動"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
msgid "Search Follow-up"
msgstr "搜索催款"
#. module: account_followup
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_2
msgid "Second reminder followup"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Send"
msgstr "發送"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Send & Print"
msgstr "發送與列印"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
msgid "Send Email"
msgstr "發送電子信件"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_sms
msgid "Send SMS Message"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.manual_reminder_action
msgid "Send and Print"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms
msgid "Sms"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_body
msgid "Sms Body"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Sms Content"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__sms_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_template_id
msgid "Sms Template"
msgstr "簡訊範本"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__subject
msgid "Subject"
msgstr "來源"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_summary
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Templates"
msgstr "模板"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
msgid "The date before which no follow-up action should be taken."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
msgid "The document(s) that generated the invoice."
msgstr "建立應收憑單的文件."
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Can be negative if you want to send the reminder before the "
"invoice due date."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
msgid "Total"
msgstr "總計"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "Total Amount"
msgstr "金額總計"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_due
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_due
#, python-format
msgid "Total Due"
msgstr "訂單合計"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_overdue
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_overdue
#, python-format
msgid "Total Overdue"
msgstr "逾期 總計"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoice_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoice_ids
msgid "Unpaid Invoice"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoices_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoices_count
msgid "Unpaid Invoices Count"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids
msgid "Unreconciled Aml"
msgstr "未核銷的Aml"
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
msgid "With Overdue Invoices"
msgstr "帶有逾期發票的"
#. module: account_followup
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
msgid "With overdue invoices"
msgstr "帶有逾期發票"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_manual_reminder
msgid "Wizard for sending manual reminders to clients"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
msgid "Write your message here..."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to send an Email, but no follow-up contact has any email "
"address set"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to send an SMS, but no follow-up contact has any mobile/phone"
" number set"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "days after due date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "e.g. First Reminder Email"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
#, python-format
msgid "payment reminder"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_2
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_4
#: model:mail.template,subject:account_followup.email_template_followup_1
msgid ""
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"
msgstr ""