You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2073 lines
77 KiB
Plaintext
2073 lines
77 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_asset
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (%s of %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (copy)"
|
|
msgstr "(コピー)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__total_depreciation_entries_count
|
|
msgid "# Depreciation Entries"
|
|
msgstr "# 減価償却エントリ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__gross_increase_count
|
|
msgid "# Gross Increases"
|
|
msgstr "# グロス増加"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__depreciation_entries_count
|
|
msgid "# Posted Depreciation Entries"
|
|
msgstr "# 投稿済減価償却のエントリ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s Future entries will be recomputed to depreciate the asset following the "
|
|
"changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s created from invoice: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s: Depreciation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "(incl."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A deferred expense has been created for this move:"
|
|
msgstr "前払費用は、次の動きのために作成されました:"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A deferred revenue has been created for this move:"
|
|
msgstr "前受収益は、次の仕訳のために作成されました:"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A depreciation entry will be posted on and including the date %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A depreciation entry will be posted on and including the date %s. <br/> %s "
|
|
"Future entries will be recomputed to depreciate the asset following the "
|
|
"changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A depreciation entry will be posted on and including the date %s.<br/> A "
|
|
"disposal entry will be posted on the %s account <b>%s</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A depreciation entry will be posted on and including the date %s.<br/> A "
|
|
"second entry will neutralize the original income and post the outcome of "
|
|
"this sale on account <b>%s</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A document linked to %s has been deleted: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A document linked to this move has been deleted: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A gross increase has been created: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A non deductible tax value of %s was added to %s's initial value of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_account
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "勘定科目"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_type
|
|
msgid ""
|
|
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
|
|
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
|
|
" entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"アカウントタイプは、各国固有の法律上のレポートを作成し、そして会計年度を終了させて開始エントリーを生成するためのルールを設定するための情報目的で使用されます。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_id
|
|
msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value."
|
|
msgstr "償却項目で使用される勘定で、資産価値が減少します。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_expense_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as "
|
|
"expense."
|
|
msgstr "アカウントが費用として資産の一部を記録するために、定期的なエントリで使用されます。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Account used to recognize the expense"
|
|
msgstr "費用を認識するために使用するアカウント"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Account used to recognize the revenue"
|
|
msgstr "収益を認識するために使用するアカウント"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Account used to record the deferred expense"
|
|
msgstr "前払費用を記録するために使用するアカウント"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Account used to record the deferred income"
|
|
msgstr "前受収益を記録するために使用するアカウント"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_asset_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used to record the purchase of the asset at its original price."
|
|
msgstr "元の価格での資産の購入を記録するために使用する勘定科目。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__gain_account_id
|
|
msgid "Account used to write the journal item in case of gain"
|
|
msgstr "ゲインの場合にジャーナル項目を記述するために使用するアカウント"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_res_company__gain_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used to write the journal item in case of gain while selling an "
|
|
"asset"
|
|
msgstr "資産を販売しながら、ゲインの場合にジャーナル項目を記述するために使用するアカウント"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__loss_account_id
|
|
msgid "Account used to write the journal item in case of loss"
|
|
msgstr "損失の場合にジャーナル項目を記述するために使用するアカウント"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_res_company__loss_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used to write the journal item in case of loss while selling an "
|
|
"asset"
|
|
msgstr "資産を販売しながら、損失の場合にジャーナル項目を記述するために使用するアカウント"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "会計"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_report
|
|
msgid "Accounting Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_acquisition_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__acquisition_date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
msgid "Acquisition Date"
|
|
msgstr "購入日"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__modify_action
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "アクション"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "要アクション"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "有効"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "活動"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "例外の活動を示す文字装飾"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "活動状態"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "活動種別アイコン"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Add an internal note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All the lines should be from the same account"
|
|
msgstr "すべての行が同じアカウントからでなければなりません"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All the lines should be posted"
|
|
msgstr "すべての行が掲示されなければなりません"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__already_depreciated_amount_import
|
|
msgid "Already Depreciated Amount Import"
|
|
msgstr "すでに減価額のインポート"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__parent_id
|
|
msgid "An asset has a parent when it is the result of gaining value"
|
|
msgstr "それが値を獲得した結果であるとき、その資産には親assetがあります。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An asset has been created for this move:"
|
|
msgstr "資産は、この動きのために作成されています。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An asset will be created for the value increase of the asset. <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__analytic_distribution
|
|
msgid "Analytic"
|
|
msgstr "分析"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__analytic_distribution_stored_char
|
|
msgid "Analytic Distribution Stored Char"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "アーカイブ済"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__asset_type__purchase
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "資産"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Asset Account"
|
|
msgstr "資産勘定"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset Cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Asset Cancelled <br>The account %(exp_acc)s has been credited by "
|
|
"%(exp_delta)s, while the account %(dep_acc)s has been debited by "
|
|
"%(dep_delta)s. This corresponds to %(move_count)s cancelled "
|
|
"%(word)s:<br>%(entries)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_asset_counterpart_id
|
|
msgid "Asset Counterpart Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_id_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_id_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_id_display_name
|
|
msgid "Asset Id Display Name"
|
|
msgstr "資産ID表示名"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__asset_lifetime_days
|
|
msgid "Asset Lifetime Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__asset_model
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_expense_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
msgid "Asset Model"
|
|
msgstr "資産モデル"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Asset Model name"
|
|
msgstr "資産モデル名"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_model_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_model_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_purchase_tree
|
|
msgid "Asset Models"
|
|
msgstr "資産モデル"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__name
|
|
msgid "Asset Name"
|
|
msgstr "資産名"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Asset Options"
|
|
msgstr "アセット・オプション"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__asset_paused_days
|
|
msgid "Asset Paused Days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_report_handler
|
|
msgid "Asset Report Custom Handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__asset_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__asset_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_asset_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_asset_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_asset_type
|
|
msgid "Asset Type"
|
|
msgstr "資産タイプ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_value_change
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_value_change
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_value_change
|
|
msgid "Asset Value Change"
|
|
msgstr "資産価値の変更"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Asset Values"
|
|
msgstr "資産価値"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset created"
|
|
msgstr "資産作成"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset disposed. %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset paused. %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset sold. %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset unpaused. %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_form_asset_inherit
|
|
msgid "Asset(s)"
|
|
msgstr "資産(複数の可能性有り)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset
|
|
msgid "Asset/Revenue Recognition"
|
|
msgstr "資産/収益認識"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_purchase_tree
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "資産"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
|
msgid "Assets and Revenues"
|
|
msgstr "資産や収入"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Assets in closed state"
|
|
msgstr "処理済の資産"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Assets in draft and open states"
|
|
msgstr "ドラフトと開いた状態の資産"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "添付数"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Automate Asset"
|
|
msgstr "自動化・アセット"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Automate Deferred Expense"
|
|
msgstr "前払費用を自動化"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Automate Deferred Revenue"
|
|
msgstr "前受収益を自動化"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Automation"
|
|
msgstr "自動化"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__daily_computation
|
|
msgid "Based on days per period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Bills"
|
|
msgstr "請求書"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__book_value
|
|
msgid "Book Value"
|
|
msgstr "帳簿価格"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__can_create_asset
|
|
msgid "Can Create Asset"
|
|
msgstr "資産を作成することができます"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Cancel Asset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__cancelled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "取消済"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__children_ids
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "子"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
|
" * Straight Line: Calculated on basis of: Gross Value / Duration\n"
|
|
" * Declining: Calculated on basis of: Residual Value * Declining Factor\n"
|
|
" * Declining then Straight Line: Like Declining but with a minimum depreciation value equal to the straight line value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__close
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "クローズ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "会社"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "会社"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__prorata_computation_type
|
|
msgid "Computation"
|
|
msgstr "計算"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Compute Depreciation"
|
|
msgstr "償却を計算"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Compute Expense"
|
|
msgstr "計算費用"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Compute Revenue"
|
|
msgstr "計算収益"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "確認"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__constant_periods
|
|
msgid "Constant Periods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_asset.action_account_aml_to_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__create_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_line_tree
|
|
msgid "Create Asset"
|
|
msgstr "資産を作成"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__validate
|
|
msgid "Create and validate"
|
|
msgstr "作成と検証"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__draft
|
|
msgid "Create in draft"
|
|
msgstr "ドラフトで作成します。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_asset_form
|
|
msgid "Create new asset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_asset_model_form
|
|
msgid "Create new asset model"
|
|
msgstr "新しい資産モデルを作成"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_expense_form
|
|
msgid "Create new deferred expense"
|
|
msgstr "新しい前払費用を作成しましょう。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_expense_model_form
|
|
msgid "Create new deferred expense model"
|
|
msgstr "新しい前払費用モデルを作成しましょう。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_revenue_form
|
|
msgid "Create new deferred revenue"
|
|
msgstr "新しい前受収益を作成しましょう。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_revenue_model_form
|
|
msgid "Create new deferred revenue model"
|
|
msgstr "新しい前受収益モデルを作成しましょう。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "作成者"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "作成日"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciated_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_depreciated_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_depreciated_value
|
|
msgid "Cumulative Depreciation"
|
|
msgstr "減価償却累計額"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Cumulative Expense"
|
|
msgstr "累積費用"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Cumulative Revenue"
|
|
msgstr "累積収益"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "通貨"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "現在"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Current Values"
|
|
msgstr "現在の値"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__invoice_ids
|
|
msgid "Customer Invoice"
|
|
msgstr "顧客請求書"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "日付"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_beginning_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_depreciation_beginning_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_depreciation_beginning_date
|
|
msgid "Date of the beginning of the depreciation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Dec. then Straight"
|
|
msgstr "定率法の後、定額法"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__degressive
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Declining"
|
|
msgstr "定率法"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_progress_factor
|
|
msgid "Declining Factor"
|
|
msgstr "償却率"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__degressive_then_linear
|
|
msgid "Declining then Straight Line"
|
|
msgstr "定率法の後、定額法"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__asset_type__expense
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__asset_type__expense
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deferred Expense"
|
|
msgstr "前払費用"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_expense_model_search
|
|
msgid "Deferred Expense Account"
|
|
msgstr "前払費用勘定"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Deferred Expense Amount"
|
|
msgstr "前払費用の額"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Deferred Expense Model"
|
|
msgstr "前払費用モデル"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Deferred Expense Model name"
|
|
msgstr "前払費用モデル名"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_expense_model_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_expense_model_recognition
|
|
msgid "Deferred Expense Models"
|
|
msgstr "前払費用モデル"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Deferred Expense Options"
|
|
msgstr "前払費用のオプション"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Deferred Expense name"
|
|
msgstr "前払費用名"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_form_asset_inherit
|
|
msgid "Deferred Expense(s)"
|
|
msgstr "前払費用"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_expense_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_expense_recognition
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_tree
|
|
msgid "Deferred Expenses"
|
|
msgstr "前払費用"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
msgid "Deferred Expenses Models"
|
|
msgstr "前払費用モデル"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__asset_type__sale
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deferred Revenue"
|
|
msgstr "前受収益"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
msgid "Deferred Revenue Account"
|
|
msgstr "前受収益勘定"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Deferred Revenue Amount"
|
|
msgstr "前受収益額"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Deferred Revenue Model"
|
|
msgstr "前受収益モデル"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Deferred Revenue Model name"
|
|
msgstr "前受収益モデル名"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_revenue_model_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_revenue_model_recognition
|
|
msgid "Deferred Revenue Models"
|
|
msgstr "前受収益モデル"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Deferred Revenue Options"
|
|
msgstr "前受収益のオプション"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Deferred Revenue name"
|
|
msgstr "前受収益名"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_form_asset_inherit
|
|
msgid "Deferred Revenue(s)"
|
|
msgstr "前受収益"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_revenue_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_revenue_recognition
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_sale_tree
|
|
msgid "Deferred Revenues"
|
|
msgstr "前受収益"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
msgid "Deferred Revenues Models"
|
|
msgstr "前受収益モデル"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deferred expense"
|
|
msgstr "前払費用"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deferred expense created"
|
|
msgstr "作成した前払費用"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deferred revenue"
|
|
msgstr "前受収益"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deferred revenue created"
|
|
msgstr "前受収益の作成"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__value_residual
|
|
msgid "Depreciable Amount"
|
|
msgstr "減価償却額"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__value_residual
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_remaining_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_remaining_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_remaining_value
|
|
msgid "Depreciable Value"
|
|
msgstr "減価償却額"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciated Amount"
|
|
msgstr "減価償却額"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__depreciation_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__depreciation_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__depreciation_value
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciation"
|
|
msgstr "償却"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_depreciation_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
msgid "Depreciation Account"
|
|
msgstr "減価償却科目"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Board"
|
|
msgstr "償却ボード"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Date"
|
|
msgstr "償却日"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__depreciation_move_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Lines"
|
|
msgstr "償却明細"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Method"
|
|
msgstr "償却法"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report,name:account_asset.assets_report
|
|
#: model:ir.actions.client,name:account_asset.action_account_report_assets
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_report_assets
|
|
msgid "Depreciation Schedule"
|
|
msgstr "減価償却スケジュール"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation board modified %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation entry %s posted (%s)"
|
|
msgstr "減価償却エントリー%sが投稿されました(%sの)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation entry %s reversed (%s)"
|
|
msgstr "償却エントリ%sが逆転しました(%s)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__display_account_asset_id
|
|
msgid "Display Account Asset"
|
|
msgstr "アカウント資産を表示します"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "表示名"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disposal"
|
|
msgstr "廃棄"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__disposal_date
|
|
msgid "Disposal Date"
|
|
msgstr "処分日"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disposal Move"
|
|
msgstr "廃棄移動"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disposal Moves"
|
|
msgstr "廃棄移動"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Dispose"
|
|
msgstr "特徴"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__draft
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "ドラフト"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__draft_asset_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__draft_asset_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__draft_asset_ids
|
|
msgid "Draft Asset"
|
|
msgstr "ドラフト・アセット"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_number
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "経過時間"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_duration_rate
|
|
msgid "Duration / Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_tree
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expense"
|
|
msgstr "経費"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_expense_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_depreciation_expense_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_expense_model_search
|
|
msgid "Expense Account"
|
|
msgstr "費用勘定"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Expense Board"
|
|
msgstr "経費会"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Expense Date"
|
|
msgstr "経費発生日"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Expense Lines"
|
|
msgstr "経費の行"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
msgid "Expense Name"
|
|
msgstr "経費名前"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Expense Recognition"
|
|
msgstr "費用の認識"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_first_depreciation
|
|
msgid "First Depreciation"
|
|
msgstr "償却開始日"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_asset_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
msgid "Fixed Asset Account"
|
|
msgstr "固定資産勘定"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "フォロワー"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "フォロワー (取引先)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__form_view_ref
|
|
msgid "Form View Ref"
|
|
msgstr "フォームビューのRef"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "将来の活動"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__gain
|
|
msgid "Gain"
|
|
msgstr "利得"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_res_company__gain_account_id
|
|
msgid "Gain Account"
|
|
msgstr "収益勘定"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_or_loss
|
|
msgid "Gain Or Loss"
|
|
msgstr "損益"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_value
|
|
msgid "Gain Value"
|
|
msgstr "ゲイン値"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Gross Increase"
|
|
msgstr "グロス増加"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_asset_id
|
|
msgid "Gross Increase Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__gross_increase_value
|
|
msgid "Gross Increase Value"
|
|
msgstr "グロス増加値"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.assets_search_template_extra_options
|
|
msgid "Group By Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_expense_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "グループ化…"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "メッセージあり"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "アイコン"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "例外的なアクティビティを示唆するアイコン"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "チェックした場合、一部のメッセージで配信エラーが発生しています。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_account__asset_model
|
|
msgid ""
|
|
"If this is selected, an expense/revenue will be created automatically when "
|
|
"Journal Items on this account are posted."
|
|
msgstr "これが選択されている場合、このアカウントでのジャーナル項目が掲載されている場合、費用/収益が自動的に作成されます。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__already_depreciated_amount_import
|
|
msgid ""
|
|
"In case of an import from another software, you might need to use this field"
|
|
" to have the right depreciation table report. This is the value that was "
|
|
"already depreciated with entries not computed from this model"
|
|
msgstr ""
|
|
"他のソフトウェアからインポートする場合、正しい減価償却テーブルレポートを持つために、このフィールドを使用する必要があります。これは、Odooで計算されていないエントリで既に減価償却された値です。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__informational_text
|
|
msgid "Informational Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__invoice_line_ids
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "請求書行"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "フォロー中 "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__salvage_value
|
|
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
|
msgstr "それは計画された量を持つため減価することはできません。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__journal_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_expense_model_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "仕訳帳"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
msgstr "仕訳"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "仕訳"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "仕訳明細"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__original_move_line_ids
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "仕訳明細"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Journal Items of {account} should have a label in order to generate an asset"
|
|
msgstr "{account}のジャーナル項目は、資産を生成するために、ラベルを持っている必要があります"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "最終更新者"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "最終更新日"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "遅れた活動"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "定額法"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__linked_asset_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__linked_asset_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__linked_asset_type
|
|
msgid "Linked Asset Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__loss
|
|
msgid "Loss"
|
|
msgstr "損失"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__loss_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_res_company__loss_account_id
|
|
msgid "Loss Account"
|
|
msgstr "費用勘定"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "主な添付"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
msgid "Manage Items"
|
|
msgstr "アイテムの管理"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "メッセージ配信エラー"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "メッセージ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_first_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "償却方法"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__model_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__model
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "モデル"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "修正"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modify Asset"
|
|
msgstr "資産の修正"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Modify Depreciation"
|
|
msgstr "償却を修正"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Modify Expense"
|
|
msgstr "修正費用"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Modify Revenue"
|
|
msgstr "修正収入"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method_period__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__method_period__1
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "月"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__multiple_assets_per_line
|
|
msgid "Multiple Assets per Line"
|
|
msgstr "ラインごとの複数の資産"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_account__multiple_assets_per_line
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple asset items will be generated depending on the bill line quantity "
|
|
"instead of 1 global asset."
|
|
msgstr "請求行の量に応じて1つのグローバルアセットの代わりに複数の資産項目が生成されます。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__value_residual
|
|
msgid "New residual amount for the asset"
|
|
msgstr "資産のための新しい残量"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__salvage_value
|
|
msgid "New salvage amount for the asset"
|
|
msgstr "資産のための新サルベージ量"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "次の活動期限"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "次の活動サマリ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "次の活動タイプ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Next Period Expense"
|
|
msgstr "次の期間費用"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Next Period Revenue"
|
|
msgstr "次の期間の収益"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__no
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__no
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "いいえ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__none
|
|
msgid "No Prorata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__non_deductible_tax_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_line__non_deductible_tax_value
|
|
msgid "Non Deductible Tax Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__salvage_value
|
|
msgid "Not Depreciable Amount"
|
|
msgstr "ない減価償却額"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__salvage_value
|
|
msgid "Not Depreciable Value"
|
|
msgstr "残存価額"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__name
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "ノート"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__number_asset_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__number_asset_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__number_asset_ids
|
|
msgid "Number Asset"
|
|
msgstr "ナンバー・アセット"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "アクションの数"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_purchase_tree
|
|
msgid "Number of Depreciations"
|
|
msgstr "償却数"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_period
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_period
|
|
msgid "Number of Months in a Period"
|
|
msgstr "周期 (月数)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Number of Recognitions"
|
|
msgstr "期間"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__gross_increase_count
|
|
msgid "Number of assets made to increase the value of the asset"
|
|
msgstr "資産の価値を高めるために作られた資産の数"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_number_days
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_number_days
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_number_days
|
|
msgid "Number of days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__total_depreciation_entries_count
|
|
msgid "Number of depreciation entries (posted or not)"
|
|
msgstr "減価償却エントリ数(掲示未掲示問わず)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "エラー数"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "配信エラーのメッセージ数"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__paused
|
|
msgid "On Hold"
|
|
msgstr "保留"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Asset"
|
|
msgstr "オープン・アセット"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__original_value
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
msgid "Original Value"
|
|
msgstr "取得価格"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "親"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "一時停止"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__paused_prorata_date
|
|
msgid "Paused Prorata Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_purchase_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
msgid "Period length"
|
|
msgstr "期間の長さ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Posted Entries"
|
|
msgstr "記帳済仕訳"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__prorata_date
|
|
msgid "Prorata Date"
|
|
msgstr "日付比例配分"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__asset_type__purchase
|
|
msgid "Purchase: Asset"
|
|
msgstr "購入:資産"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Recognition Values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_line__asset_ids
|
|
msgid "Related Assets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "Related Expenses"
|
|
msgstr "関連費用"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__related_purchase_value
|
|
msgid "Related Purchase Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Related Sales"
|
|
msgstr "関連販売"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reset to running"
|
|
msgstr "実行中にリセット"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Residual Amount to Recognize"
|
|
msgstr "認識する残量"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "担当者"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "再開"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Resume Depreciation"
|
|
msgstr "再開減価償却"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Revenue"
|
|
msgstr "売上"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
msgid "Revenue Account"
|
|
msgstr "収益勘定"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Revenue Board"
|
|
msgstr "歳入委員会"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Revenue Date"
|
|
msgstr "収益日"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Revenue Lines"
|
|
msgstr "収益行"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_sale_tree
|
|
msgid "Revenue Name"
|
|
msgstr "収益名"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "Revenue Recognition"
|
|
msgstr "収益認識"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reverse the depreciation entries posted in the future in order to modify the"
|
|
" depreciation"
|
|
msgstr "減価償却費を修正するために、将来に掲載償却エントリをリバース"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__open
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "契約実行中"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "SMS配信エラー"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sale"
|
|
msgstr "販売"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__asset_type__sale
|
|
msgid "Sale: Revenue Recognition"
|
|
msgstr "販売:収益認識"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Save as Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save model"
|
|
msgstr "保存モデル"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__select_invoice_line_id
|
|
msgid "Select Invoice Line"
|
|
msgstr "請求書のラインを選択"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Sell"
|
|
msgstr "売る"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "ドラフトに設定"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Set to Running"
|
|
msgstr "実行中に設定します"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
msgstr "次のアクションの日付が今日より前のすべてのレコードを表示する"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some fields are missing {}"
|
|
msgstr "一部のフィールドが不足しています{}"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some required values are missing"
|
|
msgstr "いくつかの必須な値が欠落しています"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "ステータス"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"活動に基づく状態\n"
|
|
"延滞:期限は既に過ぎました\n"
|
|
"当日:活動日は本日です\n"
|
|
"予定:将来の活動。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__linear
|
|
msgid "Straight Line"
|
|
msgstr "定額法"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__book_value
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of the depreciable value, the salvage value and the book value of all "
|
|
"value increase items"
|
|
msgstr "減価償却値、残存価額およびすべての値増加アイテムの帳簿価額の合計"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method_period
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__method_period
|
|
msgid "The amount of time between two depreciations"
|
|
msgstr "2つの減価償却の間の時間の量"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The amount you have entered (%s) does not match the Related Purchase's value"
|
|
" (%s). Please make sure this is what you want."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__asset_id
|
|
msgid "The asset to be modified by this wizard"
|
|
msgstr "このウィザードによって変更される資産"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__children_ids
|
|
msgid "The children are the gains in value of this asset"
|
|
msgstr "子は、この資産における価値の向上です"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__invoice_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The disposal invoice is needed in order to generate the closing journal "
|
|
"entry."
|
|
msgstr "処分請求書は決算仕訳を生成するために必要とされています。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method_number
|
|
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
|
msgstr "資産を減価償却するのに必要な減価償却の数"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The remaining value on the last depreciation line must be 0"
|
|
msgstr "最後の減価償却行の残りの値は0でなければなりません"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__invoice_line_ids
|
|
msgid "There are multiple lines that could be the related to this asset"
|
|
msgstr "この資産に関連している可能性が複数の行があります。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_asset/static/src/components/move_reversed/move_reversed.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This move has been reversed"
|
|
msgstr "この動きは逆転されています"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "本日の活動"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "合計"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__total_depreciable_value
|
|
msgid "Total Depreciable Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Turn as a deferred expense"
|
|
msgstr "前払費用としてターン"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Turn as a deferred revenue"
|
|
msgstr "前受収益としてターン"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Turn as an asset"
|
|
msgstr "資産としてターン"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_type
|
|
msgid "Type of the account"
|
|
msgstr "アカウントの種類"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "記録上の例外アクティビティのタイプ。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "Value at Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value decrease for: %(asset)s"
|
|
msgstr "以下のための価値の減少:%(資産)s"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Value increase for: %(asset)s"
|
|
msgstr "以下のための価値の増加:%(資産)s"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning for the Original Value of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "ウェブサイトメッセージ"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "ウェブサイトコミュニケーション履歴"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__state
|
|
msgid ""
|
|
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
|
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
|
|
"The 'On Hold' status can be set manually when you want to pause the depreciation of an asset for some time.\n"
|
|
"You can manually close an asset when the depreciation is over.\n"
|
|
"By cancelling an asset, all depreciation entries will be reversed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method_period__12
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__method_period__12
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "年"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can't post an entry related to a draft asset. Please post the asset "
|
|
"before."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot archive a record that is not closed"
|
|
msgstr "閉じていないレコードをアーカイブすることはできません"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot automate the journal entry for an asset that has a running gross "
|
|
"increase. Please use 'Dispose' on the increase(s)."
|
|
msgstr "実行中の総増加を持っている資産の仕訳を自動化することはできません。増加(s)に対して'廃棄'を使ってください。。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create an asset from lines containing credit and debit on the "
|
|
"account or with a null amount"
|
|
msgstr "アカウント上またはnull量でクレジットカードやデビットを含む行から資産を作成することはできません"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a document that is in %s state."
|
|
msgstr "%sの状態になっている文書を削除することはできません。"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot reset to draft an entry related to a posted asset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot resume at a date equal to or before the pause date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_balance
|
|
msgid "book_value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_date_from
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_depre_date_from
|
|
msgid "date from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_assets_date_to
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_depre_date_to
|
|
msgid "date to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "depreciable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
msgid "e.g. Annual Subscription"
|
|
msgstr "例. 年間会費"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
msgid "e.g. Annually Paid Insurance"
|
|
msgstr "例. 年払い保険"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
msgid "e.g. Laptop iBook"
|
|
msgstr "例: ラップトップ iBook"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "entry"
|
|
msgstr ""
|