You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

22677 lines
713 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base
#
# Translators:
# Malik K, 2018
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn_small_business
msgid ""
"\n"
"\n"
" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
"\n"
" 添加中文省份数据\n"
"\n"
" 增加小企业会计科目表\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid ""
"\n"
"\n"
"Add Structured Communication to customer invoices.\n"
"---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"Using BBA structured communication simplifies the reconciliation between invoices and payments. \n"
"You can select the structured communication as payment communication in Invoicing/Accounting settings.\n"
"Three algorithms are suggested:\n"
" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits\n"
" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_reprint
msgid ""
"\n"
"\n"
"Allow cashier to reprint receipts\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Dozvoli kaserima da ponovno odštampaju račun\n"
"\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
msgid ""
"\n"
"\n"
"Base module for Hungarian localization\n"
"==========================================\n"
"\n"
"This module consists :\n"
"\n"
" - Generic Hungarian chart of accounts\n"
" - Hungarian taxes\n"
" - Hungarian Bank information\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
msgid ""
"\n"
"\n"
"Localization Module for Dominican Republic\n"
"===========================================\n"
"\n"
"Catálogo de Cuentas e Impuestos para República Dominicana, Compatible para\n"
"**Internacionalización** con **NIIF** y alineado a las normas y regulaciones\n"
"de la Dirección General de Impuestos Internos (**DGII**).\n"
"\n"
"**Este módulo consiste de:**\n"
"\n"
"- Catálogo de Cuentas Estándar (alineado a DGII y NIIF)\n"
"- Catálogo de Impuestos con la mayoría de Impuestos Preconfigurados\n"
" - ITBIS para compras y ventas\n"
" - Retenciones de ITBIS\n"
" - Retenciones de ISR\n"
" - Grupos de Impuestos y Retenciones:\n"
" - Telecomunicaiones\n"
" - Proveedores de Materiales de Construcción\n"
" - Personas Físicas Proveedoras de Servicios\n"
" - Otros impuestos\n"
"- Secuencias Preconfiguradas para manejo de todos los NCF\n"
" - Facturas con Valor Fiscal (para Ventas)\n"
" - Facturas para Consumidores Finales\n"
" - Notas de Débito y Crédito\n"
" - Registro de Proveedores Informales\n"
" - Registro de Ingreso Único\n"
" - Registro de Gastos Menores\n"
" - Gubernamentales\n"
"- Posiciones Fiscales para automatización de impuestos y retenciones\n"
" - Cambios de Impuestos a Exenciones (Ej. Ventas al Estado)\n"
" - Cambios de Impuestos a Retenciones (Ej. Compra Servicios al Exterior)\n"
" - Entre otros\n"
"\n"
"**Nota:**\n"
"Esta localización, aunque posee las secuencias para NCF, las mismas no pueden\n"
"ser utilizadas sin la instalación de módulos de terceros o desarrollo\n"
"adicional.\n"
"\n"
"Estructura de Codificación del Catálogo de Cuentas:\n"
"===================================================\n"
"\n"
"**Un dígito** representa la categoría/tipo de cuenta del del estado financiero.\n"
"**1** - Activo **4** - Cuentas de Ingresos y Ganancias\n"
"**2** - Pasivo **5** - Costos, Gastos y Pérdidas\n"
"**3** - Capital **6** - Cuentas Liquidadoras de Resultados\n"
"\n"
"**Dos dígitos** representan los rubros de agrupación:\n"
"11- Activo Corriente\n"
"21- Pasivo Corriente\n"
"31- Capital Contable\n"
"\n"
"**Cuatro dígitos** se asignan a las cuentas de mayor: cuentas de primer orden\n"
"1101- Efectivo y Equivalentes de Efectivo\n"
"2101- Cuentas y Documentos por pagar\n"
"3101- Capital Social\n"
"\n"
"**Seis dígitos** se asignan a las sub-cuentas: cuentas de segundo orden\n"
"110101 - Caja\n"
"210101 - Proveedores locales\n"
"\n"
"**Ocho dígitos** son para las cuentas de tercer orden (las visualizadas\n"
"en Odoo):\n"
"1101- Efectivo y Equivalentes\n"
"110101- Caja\n"
"11010101 Caja General\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp
msgid ""
"\n"
"\n"
"Overview:\n"
"---------\n"
"\n"
"* Chart of Accounts and Taxes template for companies in Japan.\n"
"* This probably does not cover all the necessary accounts for a company. You are expected to add/delete/modify accounts based on this template.\n"
"\n"
"Note:\n"
"-----\n"
"\n"
"* Fiscal positions '内税' and '外税' have been added to handle special requirements which might arise from POS implementation. [1] You may not need to use these at all under normal circumstances.\n"
"\n"
"[1] See https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 for detail.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_deferred_revenue
msgid ""
"\n"
"\n"
"Revenue recognitions\n"
"====================\n"
"Manage revenue recognitions on product sales.\n"
"Keeps track of the revenue recognition installments, and creates corresponding journal entries.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_config.py:316
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This addon is already installed on your system"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ovaj dodatak je već instaliran na vašem sistemu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale
msgid ""
"\n"
"\n"
"This module adds a custom Sales Team for the point of sale to be able to view and manage your point of sale sales with more ease.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
msgid ""
"\n"
"\n"
"This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n"
"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
msgid ""
"\n"
"\n"
"This module allows the cashier to quickly give a percentage\n"
"sale discount to a customer.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_loyalty
msgid ""
"\n"
"\n"
"This module allows you to define a loyalty program in\n"
"the point of sale, where the customers earn loyalty points\n"
"and get rewards.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/model.py:136
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"[object with reference: %s - %s]"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"[objekt sa referencom: %s - %s]"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_timesheet
msgid ""
"\n"
" - Allow to set project for Helpdesk team\n"
" - Track timesheet for task from ticket\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_python
msgid ""
"\n"
" A tax defined as python code consists in two snippets of python code which are executed in a local environment containing data such as the unit price, product or partner.\n"
"\n"
" \"Applicable Code\" defines if the tax is to be applied.\n"
"\n"
" \"Python Code\" defines the amount of the tax.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Belgium\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Računovodstveni izvještaji za Belgiju"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Brazilian\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Računovodstveni izvještaji za Brazil"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Chile\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Germany\n"
" Contains Balance sheet, Profit and Loss, VAT and Partner VAT reports\n"
" Also add DATEV export options to general ledger\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Hungarian\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Netherlands\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Romania\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Slovenian\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Spain\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Switzerland\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for UK\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for US\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_reports
msgid ""
"\n"
" Accounting reports for Uruguay\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip
msgid ""
"\n"
" Allow to make call from next activities or with click-to-dial.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python
msgid ""
"\n"
" Allows to use python code to define taxes"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents
msgid ""
"\n"
" App to upload and manage your documents.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_partner_autocomplete
msgid ""
"\n"
" Auto-complete partner companies' data"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale_timesheet
msgid ""
"\n"
" Bill timesheets logged on helpdesk tickets.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_maintenance
msgid ""
"\n"
" Bridge between HR and Maintenance."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_taxcloud
msgid ""
"\n"
" Compute sales tax automatically using TaxCloud based on customer address in United States.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_partner_autocomplete_address_extended
msgid ""
"\n"
" Correct address formating when both modules are installed"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports
msgid ""
"\n"
" Electronic accounting reports\n"
" - COA\n"
" - Trial Balance\n"
" DIOT Report\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_cache
msgid ""
"\n"
" Enable a cache on products for a lower POS loading time."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi_customs
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi_landing
msgid ""
"\n"
" Generate Electronic Invoice with Customs Number\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa
msgid ""
"\n"
" Generate payment orders as recommended by the SEPA norm, thanks to pain.001 messages. Supported pain version (countries) are pain.001.001.03 (generic), pain.001.001.03.ch.02 (Switzerland) and pain.001.003.03 (Germany). The generated XML file can then be uploaded to your bank.\n"
"\n"
" This module follow the implementation guidelines issued by the European Payment Council.\n"
" For more informations about the SEPA standards : http://www.iso20022.org/ and http://www.europeanpaymentscouncil.eu/\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_zebra
msgid ""
"\n"
" MRP extention of ability to print labels on Zebra thermal printers.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_voip
msgid ""
"\n"
" Make calls using a VOIP system"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense_check
msgid ""
"\n"
" Print amount in words on checks issued for expenses\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_social_media
msgid ""
"\n"
" Social media connectors for company settings."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_sparse_field
msgid ""
"\n"
" The purpose of this module is to implement \"sparse\" fields, i.e., fields\n"
" that are mostly null. This implementation circumvents the PostgreSQL\n"
" limitation on the number of columns in a table. The values of all sparse\n"
" fields are stored in a \"serialized\" field in the form of a JSON mapping.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_social_media
msgid ""
"\n"
" The purpose of this technical module is to provide a front for\n"
" social media configuration for any other module that might need it.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_barcode
msgid ""
"\n"
" This module adds support for barcodes scanning to the delivery packages.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode
msgid ""
"\n"
" This module adds support for barcodes scanning to the warehouse management system.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_real_estates
msgid ""
"\n"
" This module adds support for real estates data to Spanish localization,\n"
" and its mod 347 report.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_support
msgid ""
"\n"
" This module allows employee users to communicate with livechat operators\n"
" of another database on which a counterpart addon is installed.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_zebra
msgid ""
"\n"
" This module bring templates to produce labels in the Stock app (and derivatives) for Zebra printers. Those devices print thermal barcode label and shipping labels. Printers make label from ZPL script which is built in Odoo."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa_direct_debit
msgid ""
"\n"
" This module enables the generation of SEPA Direct Debit (SDD)-compliant XML files (consistent\n"
" with pain.008.001.02 specification) to send to your bank in order to\n"
" collect a set of payments.\n"
"\n"
" To be elligible for this payment method, a customer must have first\n"
" returned a mandate to the company, giving his consent to use direct debit.\n"
" This consent must have been encoded as a 'customer mandate' into Odoo.\n"
"\n"
" You also need to meet the following requirements in order to properly\n"
" generate a SDD file:\n"
" - Your company account must be set to a valid IBAN number\n"
" - Your company account must be associated to a bank having a valid BIC\n"
" - Your company must have been given a creditor identifier (this can be done in the 'settings' menu of the accounting module)\n"
" - Your company must have defined a journal to receive SDD payments (again, in 'settings' of accounting module)\n"
" - Every customer for which you generate a payment must have a valid IBAN account number in a bank associated with a correct BIC.\n"
"\n"
" Odoo will let you know if any of these requirements are not satisfied.\n"
"\n"
" Any invoice that gets validated for a customer with a mandate will be\n"
" automatically set in 'paid' state, and a payment will be generated. An\n"
" option in the dashboard will then allow you to view all the payments generated\n"
" via SDD and to generate a XML collection file for them, grouping them as\n"
" you see fit.\n"
"\n"
" A dedicated 'SEPA Direct Debit' payment method is also available for\n"
" open invoices, when selecting a bank account in the 'register payment' wizard.\n"
" Use it to generate a SDD payment for the invoices if you added a mandate\n"
" for its owner after its validation. You will see an error message if you\n"
" try to use this method on an invoice for whose payment no mandate can be used.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_sync
msgid ""
"\n"
" This module is used for Online bank synchronization."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_sync
msgid ""
"\n"
" This module is used for Online bank synchronization. It provides basic methods to synchronize bank statement.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile
msgid ""
"\n"
" This module provides the core of the Odoo Mobile App.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance
msgid ""
"\n"
" Track equipments and maintenance requests"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_plaid
msgid ""
"\n"
" Use Plaid.com to retrieve bank statements"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_plaid
msgid ""
"\n"
" Use Plaid.com to retrieve bank statements.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_survey
msgid ""
"\n"
" Use interview forms during recruitment process.\n"
" This module is integrated with the survey module\n"
" to allow you to define interviews for different jobs.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid_sale
msgid ""
"\n"
" When invoicing timesheets, allows invoicing either all timesheets\n"
" linked to an SO, or only the validated timesheets\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_zebra
msgid ""
"\n"
" Zebra printers integration for mrp module"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_zebra
msgid ""
"\n"
" Zebra printers integration for stock module"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_partner_autocomplete
msgid ""
"\n"
" Auto-complete partner companies' data\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
msgid ""
"\n"
" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, Journals,\n"
" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
" * Setup wizard changes\n"
" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
" templates to target objects.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder
msgid ""
"\n"
" Adds Quality Control to workorders.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp
msgid ""
"\n"
" Adds workcenters to Quality Control\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_iot
msgid ""
"\n"
" Configure IoT devices to be used in certain \n"
" quality steps for taking measures, taking pictures, ...\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples
msgid ""
"\n"
" Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n"
" (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n"
" syntax-checked and tested.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_gantt
msgid ""
"\n"
" Gantt view for Leaves Dashboard\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_lock
msgid ""
"\n"
" Make the lock date irreversible:\n"
"\n"
" * You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Then, the lock date on advisor must be set before the lock date for users.\n"
" * You cannot lock a period that is not finished yet. Then, the lock date for advisors must be set before the last day of the previous month.\n"
" * The new lock date for advisors must be set after the previous lock date.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_attendance
msgid ""
"\n"
" Module linking the attendance module to the timesheet app.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_payumoney
msgid ""
"\n"
" PayuMoney Payment Acquirer for India.\n"
"\n"
" PayUmoney payment gateway supports only INR currency.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_forecast
msgid ""
"\n"
" Schedule your teams across projects and estimate deadlines more accurately.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_ebay
msgid ""
"\n"
" Publish your products on eBay"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid
msgid ""
"\n"
"* Timesheet submission and validation\n"
"* Activate grid view for timesheets\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_intrastat
msgid ""
"\n"
"A module that add the stock management in intrastat reports.\n"
"============================================================\n"
"\n"
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
"European Union."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_aba
msgid ""
"\n"
"ABA Credit Transfer\n"
"===================\n"
"\n"
"This module allows the generation of payment batches as ABA (Australian\n"
"Bankers Association) text files. The generated 'aba' file can be uploaded\n"
"to many Australian banks.\n"
"\n"
"Setup\n"
"-----\n"
"\n"
"- *Configuration > Journals*\n"
"\n"
" If needed, create new journal or choose an existing journal with **Type**\n"
" set to *“Bank”*.\n"
"\n"
" On **Advanced Settings**, ensure ABA Credit Transfer is ticked.\n"
"\n"
" On the **Bank Account** tab, enter the **Account Number**.\n"
"\n"
"- *Configuration > Bank Accounts*\n"
"\n"
" Account will show up in list as the journal name.\n"
"\n"
" Editing will show the **Account Number**. This is important as it is used by\n"
" the ABA process.\n"
"\n"
" **Bank** is optional.\n"
"\n"
"- *Sales > Configuration > Bank Accounts > Bank Accounts*\n"
"\n"
" Account will show up in list as the account number.\n"
"\n"
" **ABA Payments** - Set to *“Account for Making ABA Payments”*.\n"
"\n"
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
"\n"
" **Account Holder** - Optional.\n"
"\n"
" **Account / Payee Name** - Required. Generally not validated by the banks\n"
" on ABA file transfers, and may show up on the payee bank statement against\n"
" the payment.\n"
"\n"
" **Financial Institution Code** - Required (provided by bank or can be found\n"
" on Google). It is three uppercase 3 characters.\n"
"\n"
" **Supplying User Name** - Some banks allow this to be freeform, some banks\n"
" may reject the ABA file if the Supplying User Name is not as expected. It\n"
" cannot be longer than 26 characters.\n"
"\n"
" **Identification Number (APCA)** - User Identification number is bank\n"
" allocated. It is 6 digits.\n"
"\n"
" **Include Self Balancing Transaction** - Some institutions require that the\n"
" last be a self balancing transaction which is used as a verification.\n"
"\n"
"- Vendor bank accounts can be set up in the same place, however, it is\n"
" generally easier to set them up from the partner from for the Vendor.\n"
"\n"
"- *Accounting > Purchases > Vendors*\n"
"\n"
" On **Sales & Purchases** tab, click on *\"Bank account(s)\"* from where a\n"
" vendor bank account can be created or edited.\n"
"\n"
" **Account Number** - Required.\n"
"\n"
" **ABA Payments** - Set to *“Allow ABA Payments to this Account”*.\n"
"\n"
" **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n"
"\n"
" **Account Holder** - Optional.\n"
"\n"
" **Account / Payee Name** - Required. Generally not validated by the\n"
" banks.\n"
"\n"
"Use\n"
"---\n"
"\n"
"- Create a vendor payment in the normal way.\n"
"\n"
" Ensure the **Vendor** is one with a valid ABA payment account.\n"
"\n"
" Choose the correct **Payment Journal** which is set for ABA payments.\n"
"\n"
" Select **ABA Credit Transfer** radio button.\n"
"\n"
" If the vendor has multiple bank account, you may need to select the\n"
" correct **Recipient Bank Account**.\n"
"\n"
" Enter payment amount, etc.\n"
"\n"
"- *Purchases > Payments*\n"
"\n"
" After payment(s) are confirmed, they will show up in the payments list.\n"
"\n"
" Using filters, or sorting, select the payments to be included. Under\n"
" *Actions* choose *Download ABA Payment*. A pop up appears with the ABA\n"
" file from which you can click on the file to download locally. This\n"
" file can then be uploaded to the bank.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
msgid ""
"\n"
"Accounting Access Rights\n"
"========================\n"
"It gives the Administrator user access to all accounting features such as journal items and the chart of accounts.\n"
"\n"
"It assigns manager and user access rights to the Administrator for the accounting application and only user rights to the Demo user.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
msgid ""
"\n"
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
"==========================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting Reports\n"
"==================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Argentina\n"
"================================\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Bolivia\n"
"================================\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Colombia\n"
"================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Croatia\n"
"================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Ethiopia\n"
"================================\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for France\n"
"================================\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Greece\n"
"=============================\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for India\n"
"================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Japan\n"
"================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Luxembourg\n"
"=================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Maroc\n"
"================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Norway\n"
"================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Poland\n"
"================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Singapore\n"
"================================\n"
"This module allow to generate the GST Return (F5) and the IRAS Audit File.\n"
" - To generate the GST Return, go to Accounting -> Reporting -> GST Return\n"
" - To generate the IRAS Audit File, go to Accounting -> Reporting -> IRAS Audit File\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th_reports
msgid ""
"\n"
"Accounting reports for Thailand\n"
"================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery
msgid ""
"\n"
"Add a selection of delivery methods to your eCommerce store.\n"
"Configure your own methods with a pricing grid or integrate with carriers for a fully automated shipping process.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
msgid ""
"\n"
"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
"=============================================================\n"
"\n"
" * Contract\n"
" * Place of Birth,\n"
" * Medical Examination Date\n"
" * Company Vehicle\n"
"\n"
"You can assign several contracts per employee.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
msgid ""
"\n"
"Add email templates to products to be sent on invoice confirmation\n"
"==================================================================\n"
"\n"
"With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n"
"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be sent to your customers.'\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_account
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project
msgid ""
"\n"
"Add the ability to create invoices from the document module.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_product
msgid ""
"\n"
"Add the ability to create products from the document module.\n"
"and to get the option to send products' attachments to the documents app.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_documents_sign
msgid ""
"\n"
"Add the ability to create signatures from the document module.\n"
"The first element of the selection (in DRM) will be used as the signature attachment.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
msgid ""
"\n"
"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins and other interesting indicators based on invoices.\n"
"=============================================================================================================================\n"
"\n"
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
msgid ""
"\n"
"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
"===================================================================\n"
"\n"
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new\n"
"pads (by default, http://etherpad.com/).\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_calendar
msgid ""
"\n"
"Allow clients to Schedule Appointments through your Website\n"
"-------------------------------------------------------------\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mercury
msgid ""
"\n"
"Allow credit card POS payments\n"
"==============================\n"
"\n"
"This module allows customers to pay for their orders with credit\n"
"cards. The transactions are processed by Mercury (developed by Wells\n"
"Fargo Bank). A Mercury merchant account is necessary. It allows the\n"
"following:\n"
"\n"
"* Fast payment by just swiping a credit card while on the payment screen\n"
"* Combining of cash payments and credit card payments\n"
"* Cashback\n"
"* Supported cards: Visa, MasterCard, American Express, Discover\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_wishlist
msgid ""
"\n"
"Allow shoppers of your eCommerce store to create personalized collections of products they want to buy and save them for future reference.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
msgid ""
"\n"
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
"=============================================\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
msgid ""
"\n"
"Allow users to sign up and reset their password\n"
"===============================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
msgid ""
"\n"
"Allow website visitors to chat with the collaborators. This module also brings a feedback tool for the livechat and web pages to display your channel with its ratings on the website.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
msgid ""
"\n"
"Allows canceling accounting entries.\n"
"====================================\n"
"\n"
"This module adds a checkbox on the accounting journals to allow the cancellation of journal entries.\n"
"\n"
"This checkbox is only visible on the accounting journals when the debug mode is active.\n"
"\n"
"If this checkbox is set to TRUE, it allows users to cancel journal entries.\n"
"\n"
"The accounting entry that is cancelled can then be modified and reposted or deleted.\n"
"\n"
"It also operates on invoices, bank statements, payments ...\n"
"\n"
"Be careful with this module as it has audit implications. Cancelling accounting entries is not authorized in all countries.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase
msgid ""
"\n"
"Allows the outsourcing of services. This module allows one to sell services provided\n"
"by external providers and will automatically generate purchase orders directed to the service seller.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_bom_cost
msgid ""
"\n"
"Allows to compute the cost of the product based on its BoM,\n"
"using the costs of its components and work center operations.\n"
"It adds a button on the product itself but also an action in the list view of the products.\n"
"If the automated inventory valuation is active, the necessary accounting entries will be created.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet
msgid ""
"\n"
"Allows to sell timesheets in your sales order\n"
"=============================================\n"
"\n"
"This module set the right product on all timesheet lines\n"
"according to the order/contract you work on. This allows to\n"
"have real delivered quantities in sales orders.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail
msgid ""
"\n"
"Allows users to send documents by post\n"
"=====================================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account
msgid ""
"\n"
"Allows users to send invoices by post\n"
"=====================================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
msgid ""
"\n"
"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
"==============================================================\n"
"\n"
"You can define your own carrier for prices. When creating\n"
"invoices from picking, the system is able to add and compute the shipping line.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account
msgid ""
"\n"
"Analytic Accounting in MRP\n"
"==========================\n"
"\n"
"* Cost structure report\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
msgid ""
"\n"
"Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
"==================================================\n"
"\n"
"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
msgid ""
"\n"
"Ask questions, get answers, no distractions\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
msgid ""
"\n"
"Asserts on accounting.\n"
"======================\n"
"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
"\n"
"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n"
"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n"
"and print the report from Print button in header area.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
msgid ""
"\n"
"Assets management\n"
"=================\n"
"Manage assets owned by a company or a person.\n"
"Keeps track of depreciations, and creates corresponding journal entries.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document
msgid ""
"\n"
"Attachments list and document indexation\n"
"========================================\n"
"* Show attachment on the top of the forms\n"
"* Document Indexation: odt\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au
msgid ""
"\n"
"Australian Accounting Module\n"
"============================\n"
"\n"
"Australian accounting basic charts and localizations.\n"
"\n"
"Also:\n"
" - activates a number of regional currencies.\n"
" - sets up Australian taxes.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_reports
msgid ""
"\n"
"Australian Accounting Reports\n"
"=============================\n"
"\n"
"GST Reporting for Australian Accounting.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
msgid ""
"\n"
"Automated Translations through Gengo API\n"
"========================================\n"
"\n"
"This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
"using the Gengo API. To activate it, you must\n"
"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`\n"
"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual Request of Translation` and follow the wizard.\n"
"\n"
"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the automatic translation via Gengo Services for all the terms where you requested it.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner
msgid ""
"\n"
"Barcode Scanner Hardware Driver\n"
"================================\n"
"\n"
"This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n"
"scanner, and is used by the IoTBox to provide barcode scanner support to the\n"
"point of sale module. \n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
msgid ""
"\n"
"Base Module for Ethiopian Localization\n"
"======================================\n"
"\n"
"This is the latest Ethiopian Odoo localization and consists of:\n"
" - Chart of Accounts\n"
" - VAT tax structure\n"
" - Withholding tax structure\n"
" - Regional State listings\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
msgid ""
"\n"
"Base module for the Brazilian localization\n"
"==========================================\n"
"\n"
"This module consists in:\n"
"\n"
" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
" - Brazilian taxes such as:\n"
"\n"
" - IPI\n"
" - ICMS\n"
" - PIS\n"
" - COFINS\n"
" - ISS\n"
" - IR\n"
" - IRPJ\n"
" - CSLL\n"
"\n"
"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
"propagate those new data properly.\n"
"\n"
"It's important to note however that this module lack many implementations to \n"
"use Odoo properly in Brazil. Those implementations (such as the electronic \n"
"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
"Odoo modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies \n"
"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September \n"
"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't \n"
"come with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_batch_payment
msgid ""
"\n"
"Batch Payments\n"
"=======================================\n"
"Batch payments allow grouping payments.\n"
"\n"
"They are for example used to regroup serveral received checks before you deposit them in a single batch to the bank.\n"
"The total amount deposited will then appear as a single transaction on your bank statement.\n"
"When you proceed with the reconciliation, simply select the corresponding batch payment to reconcile all the payments within.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
msgid ""
"\n"
"Belgian Payroll Rules.\n"
"======================\n"
"\n"
" * Employee Details\n"
" * Employee Contracts\n"
" * Passport based Contract\n"
" * Allowances/Deductions\n"
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
" * Employee Payslip\n"
" * Monthly Payroll Register\n"
" * Integrated with Leaves Management\n"
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_blackbox_be
msgid ""
"\n"
"Belgian Registered Cash Register\n"
"================================\n"
"\n"
"This module turns the Point Of Sale module into a certified Belgian cash register.\n"
"\n"
"More info:\n"
" * http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/\n"
" * http://www.geregistreerdkassasysteem.be/\n"
"\n"
"Legal\n"
"-----\n"
"**The use of pos_blackbox_be sources is only certified on odoo.com SaaS platform\n"
"for version 9.0.**\n"
"An obfuscated and certified version of the pos_blackbox_be may be provided on\n"
"requests for on-premise installations.\n"
"No modified version is certified and supported by Odoo SA.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
msgid ""
"\n"
"Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
"\n"
"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_enterprise
msgid ""
"\n"
"Bridge module for mail and enterprise\n"
"=====================================\n"
"\n"
"Display a preview of the last chatter attachment in the form view for large\n"
"screen devices.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_rating
msgid ""
"\n"
"Bridge module for rating on website stuff.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_holidays
msgid ""
"\n"
"Bridge module to integrate leaves in timesheet\n"
"================================================\n"
"\n"
"This module allows to automatically log timesheets when employees are\n"
"on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation_hr_contract
msgid ""
"\n"
"Bridge to add contract calendar on automated actions\n"
"====================================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_phone_validation
msgid ""
"\n"
"CRM Phone Numbers Validation\n"
"============================\n"
"\n"
"This module allows for validate and format phone numbers for leads and contacts."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
msgid ""
"\n"
"Chart of Account for Venezuela.\n"
"===============================\n"
"\n"
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
"proposed in Odoo should comply with some Accepted best practices in Venezuela, \n"
"this plan comply with this practices.\n"
"\n"
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n"
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
"Odoo more confortable.\n"
"\n"
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
"but it will help you to start really quickly with Odoo in this country.\n"
"\n"
"This module give you.\n"
"---------------------\n"
"\n"
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
"\n"
"We recomend use of account_anglo_saxon if you want valued your \n"
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
"\n"
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed, \n"
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
msgid ""
"\n"
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
"===============================\n"
"\n"
"Thai accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
msgid ""
"\n"
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
"=================================\n"
"\n"
"Includes:\n"
"---------\n"
" * account.account.template\n"
" * account.tax.template\n"
" * account.chart.template\n"
"\n"
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome,\n"
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
msgid ""
"\n"
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
"==============================================\n"
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_address_city
msgid ""
"\n"
"City Management in Addresses\n"
"============================\n"
"\n"
"This module allows to enforce users to choose the city of a partner inside a given list instead of a free text field.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_sale
msgid ""
"\n"
"Compare timesheets and forecast for your projects.\n"
"==================================================\n"
"\n"
"In your project plan, you can compare your timesheets and your forecast to better schedule your resources.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast
msgid ""
"\n"
"Compare timesheets and forecasts\n"
"================================\n"
"\n"
"Better plan your futur forecasts by observing the number of hours pressed\n"
"on old forecasts.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
msgid ""
"\n"
"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: accounting, sales, purchases.\n"
"=================================================================================================\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_phone_validation
msgid ""
"\n"
"Contact Number Validation on Website\n"
"====================================\n"
"\n"
"Validate contact (phone,mobile) numbers and normalize them on leads and contacts:\n"
"- use the national format for your company country\n"
"- use the international format for all others\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_enterprise
msgid ""
"\n"
"Contains advanced features for CRM such as new views\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_enterprise
msgid ""
"\n"
"Contains advanced features for sale management\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account_enterprise
msgid ""
"\n"
"Contains the enterprise views for Stock account\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_enterprise
msgid ""
"\n"
"Contains the enterprise views for Stock management\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_survey
msgid ""
"\n"
"Create beautiful surveys and display them on your website\n"
"=========================================================\n"
"\n"
"Use the styling and layout of your website for your surveys.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
msgid ""
"\n"
"Create beautiful surveys and visualize answers\n"
"==============================================\n"
"\n"
"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. A\n"
"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and\n"
"each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_coupon
msgid ""
"\n"
"Create coupon and promotion codes to share in order to boost your sales (free products, discounts, etc.). Shoppers can use them in the eCommerce checkout.\n"
"\n"
"Coupon & promotion programs can be edited in the Catalog menu of the Website app.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_link_tracker
msgid ""
"\n"
"Create short and trackable URLs.\n"
"=====================================================\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
msgid ""
"\n"
"Creating registration with sales orders.\n"
"========================================\n"
"\n"
"This module allows you to automate and connect your registration creation with\n"
"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of registrations.\n"
"\n"
"It defines a new kind of service products that offers you the possibility to\n"
"choose an event category associated with it. When you encode a sales order for\n"
"that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n"
"when you confirm your sales order it will automatically create a registration for\n"
"this event.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
msgid ""
"\n"
"Croatian localisation.\n"
"======================\n"
"\n"
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
" https://www.slobodni-programi.hr\n"
"\n"
"Contributions:\n"
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
"\n"
"Description:\n"
"\n"
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
"\n"
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
"Vrste konta\n"
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n"
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
"Porezi PDV obrasca\n"
"Ostali porezi\n"
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
"\n"
"Izvori podataka:\n"
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
" https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_form_editor
msgid ""
"\n"
"Customize and create your own web forms.\n"
"This module adds a new building block in the website builder in order to build new forms from scratch in any website page.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_themes
msgid ""
"\n"
"Design gorgeous mails\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_skr03
msgid ""
"\n"
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR03.\n"
"==============================================================================\n"
"\n"
"German accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_skr04
msgid ""
"\n"
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR04.\n"
"==============================================================================\n"
"\n"
"German accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_management
msgid ""
"\n"
"Display orders to invoice in website dashboard.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi
msgid ""
"\n"
"EDI Mexican Localization\n"
"========================\n"
"Allow the user to generate the EDI document for Mexican invoicing.\n"
"\n"
"This module allows the creation of the EDI documents and the communication with the Mexican certification providers (PACs) to sign/cancel them.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
msgid ""
"\n"
"ESC/POS Hardware Driver\n"
"=======================\n"
"\n"
"This module allows Odoo to print with ESC/POS compatible printers and\n"
"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other modules\n"
"that would need such functionality.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_service
msgid ""
"\n"
"EU Mini One Stop Shop (MOSS) VAT for telecommunications, broadcasting and electronic services\n"
"=============================================================================================\n"
"\n"
"As of January 1rst, 2015, telecommunications, broadcasting\n"
"and electronic services sold within the European Union\n"
"have to be always taxed in the country where the customer\n"
"belongs. In order to simplify the application of this EU\n"
"directive, the Mini One Stop Shop (MOSS) registration scheme\n"
"allows businesses to make a unique tax declaration.\n"
"\n"
"This module makes it possible by helping with the creation\n"
"of the required EU fiscal positions and taxes in order to\n"
"automatically apply and record the required taxes.\n"
"\n"
"This module installs a wizard to help setup fiscal positions\n"
"and taxes for selling electronic services inside EU.\n"
"\n"
"The wizard lets you select:\n"
" - the EU countries to which you are selling these\n"
" services\n"
" - your national VAT tax for services, to be mapped\n"
" to the target country's tax\n"
" - optionally: a template fiscal position, in order\n"
" to copy the account mapping. Should be your\n"
" existing B2C Intra-EU fiscal position. (defaults\n"
" to no account mapping)\n"
" - optionally: an account to use for collecting the\n"
" tax amounts (defaults to the account used by your\n"
" national VAT tax for services)\n"
"\n"
"It creates the corresponding fiscal positions and taxes,\n"
"automatically applicable for EU sales with a customer\n"
"in the selected countries.\n"
"The wizard can be run again for adding more countries.\n"
"\n"
"The wizard creates a separate Chart of Taxes for collecting the\n"
"VAT amounts of the MOSS declaration, so extracting the MOSS\n"
"data should be easy.\n"
"Look for a Chart of Taxes named \"EU MOSS VAT Chart\" in the\n"
"Taxes Report menu (Generic Accounting Report).\n"
"\n"
"References\n"
"++++++++++\n"
"- Directive 2008/8/EC\n"
"- Council Implementing Regulation (EU) No 1042/2013\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_utm
msgid ""
"\n"
"Enable UTM trackers in shared links.\n"
"=====================================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_address_extended
msgid ""
"\n"
"Extended Addresses Management\n"
"=============================\n"
"\n"
"This module holds all extra fields one may need to manage accurately addresses.\n"
"\n"
"For example, in legal reports, some countries need to split the street into several fields,\n"
"with the street name, the house number, and room number.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account_reports_followup
msgid ""
"\n"
"Extension to send follow-up documents by post\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_blackbox_be
msgid ""
"\n"
"Fiscal Data Module Hardware Driver\n"
"==================================\n"
"\n"
"This module allows a Point Of Sale client to communicate with a\n"
"connected Belgian Fiscal Data Module.\n"
"\n"
"This module does **not** turn an Odoo Point Of Sale module into a certified\n"
"Belgian cash register. It allows the communication on with a certified Fiscal\n"
"Data Module but will not modify the behaviour of the Point of Sale.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid ""
"\n"
"French Payroll Rules.\n"
"=====================\n"
"\n"
" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-cadre'\n"
" - New payslip report\n"
"\n"
"TODO:\n"
"-----\n"
" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
" - Integration with hr_payroll_account for the automatic account_move_line\n"
" creation from the payslip\n"
" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution are\n"
" currently implemented\n"
" - Remake the report under webkit\n"
" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in the\n"
" payslip interface, but not in the payslip report\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
msgid ""
"\n"
"Full Traceability Report Demo Data\n"
"==================================\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
msgid ""
"\n"
"Gamification process\n"
"====================\n"
"The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of Odoo.\n"
"\n"
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare members of a team with each others and through time.\n"
"\n"
"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
"\n"
"Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover Odoo and configure their user profile.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
msgid ""
"\n"
"General Chart of Accounts.\n"
"==========================\n"
"\n"
"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
msgid ""
"\n"
"Generate leads or opportunities in the CRM app from a contact form published on the Contact us page of your website. This form can be customized thanks to the *Form Builder* module (available in Odoo Enterprise).\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_links
msgid ""
"\n"
"Generate short links with analytics trackers (UTM) to share your pages through marketing campaigns.\n"
"Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors, or in Odoo reports to analyze the efficiency of those campaigns in terms of lead generation, related revenues (sales orders), recruitment, etc.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_form_project
msgid ""
"\n"
"Generate tasks in Project app from a form published on your website. This module requires the use of the *Form Builder* module (available in Odoo Enterprise) in order to build the form.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_form
msgid ""
"\n"
"Generate tickets in Helpdesk app from a form published on your website. This form can be customized thanks to the *Form Builder* module (available in Odoo Enterprise).\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_intrastat
msgid ""
"\n"
"Generates Intrastat XML report for declaration\n"
"Based on invoices.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_intrastat
msgid ""
"\n"
"Generates Netherlands Intrastat report for declaration based on invoices.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
msgid ""
"\n"
"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
"==================================================\n"
"\n"
" * Expense Encoding\n"
" * Payment Encoding\n"
" * Company Contribution Management\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_drivers
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy
msgid ""
"\n"
"Hardware Poxy\n"
"=============\n"
"\n"
"This module allows you to remotely use peripherals connected to this server.\n"
"\n"
"This modules only contains the enabling framework. The actual devices drivers\n"
"are found in other modules that must be installed separately. \n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk
msgid ""
"\n"
"Helpdesk - Ticket Management App\n"
"================================\n"
"\n"
"Features:\n"
"\n"
" - Process tickets through different stages to solve them.\n"
" - Add priorities, types, descriptions and tags to define your tickets.\n"
" - Use the chatter to communicate additional information and ping co-workers on tickets.\n"
" - Enjoy the use of an adapted dashboard, and an easy-to-use kanban view to handle your tickets.\n"
" - Make an in-depth analysis of your tickets through the pivot view in the reports menu.\n"
" - Create a team and define its members, use an automatic assignation method if you wish.\n"
" - Use a mail alias to automatically create tickets and communicate with your customers.\n"
" - Add Service Level Agreement deadlines automatically to your tickets.\n"
" - Get customer feedback by using ratings.\n"
" - Install additional features easily using your team form view.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
msgid ""
"\n"
"Import a custom data module\n"
"===========================\n"
"\n"
"This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n"
"for customization purpose.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
msgid ""
"\n"
"Includes the following data for the Chinese localization\n"
"========================================================\n"
"\n"
"Account Type/科目类型\n"
"\n"
"State Data/省份数据\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn_city
msgid ""
"\n"
"Includes the following data for the Chinese localization\n"
"========================================================\n"
"\n"
"City Data/城市数据\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn_standard
msgid ""
"\n"
"Including the following data in the Accounting Standards for Business Enterprises\n"
"包含企业会计准则以下数据\n"
"\n"
"* Chart of Accounts\n"
"* 科目表模板\n"
"\n"
"* Account templates\n"
"* 科目模板\n"
"\n"
"* Tax templates\n"
"* 税金模板\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
msgid ""
"\n"
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
"====================================\n"
"\n"
"Indian accounting chart and localization.\n"
"\n"
"Odoo allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of Accounts - Schedule VI.\n"
"\n"
"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all Balance Sheet made after\n"
"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of format of Balance\n"
"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By Odoo.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_schedule6
msgid ""
"\n"
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
"====================================\n"
"\n"
"Indian accounting chart and localization.\n"
"\n"
"Schedule VI chart of account for indian accounting.\n"
"\n"
"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all Balance Sheet made after\n"
"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of format of Balance\n"
"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid ""
"\n"
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
"============================\n"
"\n"
" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
" -All main contributions rules for India payslip.\n"
" * New payslip report\n"
" * Employee Contracts\n"
" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
" * Employee PaySlip\n"
" * Allowance / Deduction\n"
" * Integrated with Leaves Management\n"
" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
" - Payroll Advice and Report\n"
" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail_github
msgid ""
"\n"
"Integrate Github to Odoo Discuss.\n"
"======================================\n"
"\n"
"This Module integrates all post commits, pull requests and activity of github issue to channels in Odoo.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive
msgid ""
"\n"
"Integrate google document to Odoo record.\n"
"============================================\n"
"\n"
"This module allows you to integrate google documents to any of your Odoo record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n"
"You can configure your google Authorization Code from Settings > Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google Authorization Code\"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_intrastat
msgid ""
"\n"
"Intrastat Reports\n"
"==================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
msgid ""
"\n"
"Invoicing & Payments\n"
"====================\n"
"The specific and easy-to-use Invoicing system in Odoo allows you to keep track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides an easy way to follow up on your vendors and customers.\n"
"\n"
"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. This module also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
msgid ""
"\n"
"IoT Box Homepage\n"
"================\n"
"\n"
"This module overrides Odoo web interface to display a simple\n"
"Homepage that explains what's the iotbox and show the status,\n"
"and where to find documentation.\n"
"\n"
"If you activate this module, you won't be able to access the \n"
"regular Odoo interface anymore.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade
msgid ""
"\n"
"IoTBox Software Upgrader\n"
"========================\n"
"\n"
"This module allows to remotely upgrade the IoTBox software to a\n"
"new version. This module is specific to the IoTBox setup and environment\n"
"and should not be installed on regular Odoo servers.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_iot
msgid ""
"\n"
"It links the module \n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant_iot
msgid ""
"\n"
"It links the module iot with the pos restaurant, so you don't have to call the \n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
msgid ""
"\n"
"Landed Costs Management\n"
"=======================\n"
"This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_score
msgid ""
"\n"
"Lead Scoring\n"
"============\n"
"\n"
"This module allows you to...\n"
" - Track specific page view on your website.\n"
" - Assign score on lead: sort your lead automatically and consider the more important at first.\n"
" - Assign lead to salesteams: define your own filters and sort automatically your leads by saleteam.\n"
" - Assign lead to salesmen: define filter by saleman and dispatch automatically your leads to the right saleman.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project
msgid ""
"\n"
"Lead to Tasks\n"
"=============\n"
"\n"
"Link module to map leads to tasks\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
msgid ""
"\n"
"Lets the user create a custom dashboard.\n"
"========================================\n"
"\n"
"Allows users to create custom dashboard.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
msgid ""
"\n"
"Live Chat Support\n"
"==========================\n"
"\n"
"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will communicate\n"
"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
"chat operators.\n"
"Help your customers with this chat, and analyse their feedback.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_maintenance
msgid ""
"\n"
"Maintenance in MRP\n"
"==================\n"
"* Preventive vs corrective maintenance\n"
"* Define different stages for your maintenance requests\n"
"* Plan maintenance requests (also recurring preventive)\n"
"* Equipments related to workcenters\n"
"* MTBF, MTTR, ...\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter_wall
msgid ""
"\n"
"Make Everybody a Part of Your Event\n"
"===================================\n"
"\n"
"Turn your event into an interactive experience by letting everybody post to your Twitter Wall. Connect with the crowd and build a personal relationship with attendees.\n"
" * Create Live twitter walls for event\n"
" * No complex moderation needed.\n"
" * Customize your live view with help of various options.\n"
" * Auto Storify view after event is over.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_3way_match
msgid ""
"\n"
"Manage 3-way matching on vendor bills\n"
"=====================================\n"
"\n"
"In the manufacturing industry, people often receive the vendor bills before\n"
"receiving their purchase, but they don't want to pay the bill until the goods\n"
"have been delivered.\n"
"\n"
"The solution to this situation is to create the vendor bill when you get it\n"
"(based on ordered quantities) but only pay the invoice when the received\n"
"quantities (on the PO lines) match the recorded vendor bill.\n"
"\n"
"This module introduces a \"release to pay\" mechanism that marks for each vendor\n"
"bill whether it can be paid or not.\n"
"\n"
"Each vendor bill receives one of the following three states:\n"
"\n"
" - Yes (The bill can be paid)\n"
" - No (The bill cannot be paid, nothing has been delivered yet)\n"
" - Exception (Received and invoiced quantities differ)\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
msgid ""
"\n"
"Manage drop shipping orders\n"
"===========================\n"
"\n"
"This module adds a pre-configured Drop Shipping operation type\n"
"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
"Shipping products and orders.\n"
"\n"
"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
"from vendors to customers (direct delivery) without\n"
"going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
"internal transfer document is needed.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
msgid ""
"\n"
"Manage expenses by Employees\n"
"============================\n"
"\n"
"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It gives you access to your employees fee notes and give you the right to complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an invoice for the employee.\n"
"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it automatically in the accounting after validation by managers.\n"
"\n"
"\n"
"The whole flow is implemented as:\n"
"---------------------------------\n"
"* Draft expense\n"
"* Submitted by the employee to his manager\n"
"* Approved by his manager\n"
"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
"\n"
"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
msgid ""
"\n"
"Manage leave requests and allocations\n"
"=====================================\n"
"\n"
"This application controls the leave schedule of your company. It allows employees to request leaves. Then, managers can review requests for leaves and approve or reject them. This way you can control the overall leave planning for the company or department.\n"
"\n"
"You can configure several kinds of leaves (sickness, paid days, ...) and allocate leaves to an employee or department quickly using leave allocation. An employee can also make a request for more days off by making a new Leave allocation. It will increase the total of available days for that leave type (if the request is accepted).\n"
"\n"
"You can keep track of leaves in different ways by following reports:\n"
"\n"
"* Leaves Summary\n"
"* Leaves by Department\n"
"* Leaves Analysis\n"
"\n"
"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a leave request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management
msgid ""
"\n"
"Manage sales quotations and orders\n"
"==================================\n"
"\n"
"This application allows you to manage your sales goals in an effective and efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
"\n"
"It handles the full sales workflow:\n"
"\n"
"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
"\n"
"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
"------------------------------------------------------\n"
"\n"
"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the following preferences:\n"
"\n"
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
"\n"
"\n"
"With this module you can personnalize the sales order and invoice report with\n"
"categories, subtotals or page-breaks.\n"
"\n"
"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
"------------------------------------------------\n"
"* My Quotations\n"
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
msgid ""
"\n"
"Manage sales quotations and orders\n"
"==================================\n"
"\n"
"This module makes the link between the sales and warehouses management applications.\n"
"\n"
"Preferences\n"
"-----------\n"
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock
msgid ""
"\n"
"Manage the inventory of your products and display their availability status in your eCommerce store.\n"
"In case of stockout, you can decide to block further sales or to keep selling.\n"
"A default behavior can be selected in the Website settings.\n"
"Then it can be made specific at the product level.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event
msgid ""
"\n"
"Mass mail event attendees\n"
"=========================\n"
"\n"
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event attendees.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track
msgid ""
"\n"
"Mass mail event track speakers\n"
"==============================\n"
"\n"
"Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track speakers.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_mps
msgid ""
"\n"
"Master Production Schedule\n"
"==========================\n"
"\n"
"Sometimes you need to create the purchase orders for the components of\n"
"manufacturing orders that will only be created later. Or for production orders\n"
"where you will only have the sales orders later. The solution is to predict\n"
"your sale forecasts and based on that you will already create some production\n"
"orders or purchase orders.\n"
"\n"
"You need to choose the products you want to add to the report. You can choose\n"
"the period for the report: day, week, month, ... It is also possible to define\n"
"safety stock, min/max to supply and to manually override the amount you will\n"
"procure.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
msgid ""
"\n"
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
"============================================\n"
"\n"
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the\n"
"accounting feature of Odoo.\n"
"\n"
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal\n"
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
"\n"
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
"\n"
"With this module you will have:\n"
"\n"
" - Minimal chart of account tested in production environments.\n"
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
"\n"
".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_enterprise
msgid ""
"\n"
"Module for defining analytic accounting object.\n"
"===============================================\n"
"\n"
"In Odoo, analytic accounts are linked to general accounts but are treated\n"
"totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n"
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
msgid ""
"\n"
"Module for resource management.\n"
"===============================\n"
"\n"
"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task or a\n"
"work center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\n"
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
msgid ""
"\n"
"Module holding mail improvements for website.\n"
"It is responsible of comments moderation for published documents (forum, slides, blog, ...)\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_followup
msgid ""
"\n"
"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
"=========================================================================\n"
"\n"
"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
"---------------------------------------------------------------\n"
" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
" \n"
"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through simply clicking on the menu:\n"
"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
"\n"
"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the the different levels \n"
"of recall defined. You can define different policies for different companies. \n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_camt
msgid ""
"\n"
"Module to import CAMT bank statements.\n"
"======================================\n"
"\n"
"Improve the import of bank statement feature to support the SEPA recommanded Cash Management format (CAMT.053).\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
msgid ""
"\n"
"Module to import CODA bank statements.\n"
"======================================\n"
"\n"
"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
"----------------------------------------------------------------------\n"
" * CODA v1 support.\n"
" * CODA v2.2 support.\n"
" * Foreign Currency support.\n"
" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
" Communications.\n"
" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration parameters.\n"
" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
" * Support for multiple statements from different bank accounts in a single\n"
" CODA file.\n"
" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' in\n"
" the CODA Bank Account configuration records).\n"
" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for EN,\n"
" NL, FR.\n"
"\n"
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable format in\n"
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset of\n"
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the\n"
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the original\n"
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting\n"
"business processes.\n"
"\n"
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank Statements.\n"
"\n"
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the\n"
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
"Statements will also remove those associated statements.\n"
"\n"
"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can also\n"
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information that\n"
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
"\n"
"Remark on CODA V1 support:\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.The\n"
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n"
"V2.2 specifications.\n"
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_csv
msgid ""
"\n"
"Module to import CSV bank statements.\n"
"======================================\n"
"\n"
"This module allows you to import CSV Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
"\n"
"Important Note\n"
"---------------------------------------------\n"
"Because of the CSV format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n"
"Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx
msgid ""
"\n"
"Module to import OFX bank statements.\n"
"======================================\n"
"\n"
"This module allows you to import the machine readable OFX Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
"\n"
"Bank Statements may be generated containing a subset of the OFX information (only those transaction lines that are required for the\n"
"creation of the Financial Accounting records).\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_qif
msgid ""
"\n"
"Module to import QIF bank statements.\n"
"======================================\n"
"\n"
"This module allows you to import the machine readable QIF Files in Odoo: they are parsed and stored in human readable format in\n"
"Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n"
"\n"
"Important Note\n"
"---------------------------------------------\n"
"Because of the QIF format limitation, we cannot ensure the same transactions aren't imported several times or handle multicurrency.\n"
"Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_voip_onsip
msgid ""
"\n"
"Module with the required configuration to connect to OnSIP.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz
msgid ""
"\n"
"New Zealand Accounting Module\n"
"=============================\n"
"\n"
"New Zealand accounting basic charts and localizations.\n"
"\n"
"Also:\n"
" - activates a number of regional currencies.\n"
" - sets up New Zealand taxes.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
msgid ""
"\n"
"New extensible file import for Odoo\n"
"======================================\n"
"\n"
"Re-implement Odoo's file import system:\n"
"\n"
"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
" other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
" import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
" 3+ different projects.\n"
"\n"
"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
" their data production sources.\n"
"\n"
"* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n"
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa
msgid ""
"\n"
"Odoo Arabic localization for most arabic countries and Saudi Arabia.\n"
"\n"
"This initially includes chart of accounts of USA translated to Arabic.\n"
"\n"
"In future this module will include some payroll rules for ME .\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_ocn_client
msgid ""
"\n"
"Odoo Cloud Notifications (OCN)\n"
"===============================\n"
"\n"
"This module enables push notifications to registered devices for direct messages,\n"
"chatter messages and channel.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard
msgid ""
"\n"
"Odoo Dashboard View.\n"
"========================\n"
"\n"
"This module defines the Dashboard view, a new type of reporting view. This view\n"
"can embed graph and/or pivot views, and displays aggregate values.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_enterprise
msgid ""
"\n"
"Odoo Enterprise Web Client.\n"
"===========================\n"
"\n"
"This module modifies the web addon to provide Enterprise design and responsiveness.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_editor
msgid ""
"\n"
"Odoo Web Editor widget.\n"
"==========================\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
msgid ""
"\n"
"Odoo Web core module.\n"
"========================\n"
"\n"
"This module provides the core of the Odoo Web Client.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tour
msgid ""
"\n"
"Odoo Web tours.\n"
"========================\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_settings_dashboard
msgid ""
"\n"
"Odoo dashboard\n"
"==============\n"
"* Quick access to install apps\n"
"* Quick users add\n"
"* Quick access to the `App Store` and `Theme Store`\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
msgid ""
"\n"
"OpenERP Web Gantt chart view.\n"
"=============================\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
msgid ""
"\n"
"Openerp Web Diagram view.\n"
"=========================\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_org_chart
msgid ""
"\n"
"Org Chart Widget for HR\n"
"=======================\n"
"\n"
"This module extend the employee form with a organizational chart.\n"
"(N+1, N+2, direct subordinates)\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
msgid ""
"\n"
"Organization and management of Events.\n"
"======================================\n"
"\n"
"The event module allows you to efficiently organize events and all related tasks: planning, registration tracking,\n"
"attendances, etc.\n"
"\n"
"Key Features\n"
"------------\n"
"* Manage your Events and Registrations\n"
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgments for any event registration\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
msgid ""
"\n"
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
"\n"
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
"\n"
"Con la Colaboración de\n"
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
msgid ""
"\n"
"Partners Geolocation\n"
"========================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal
msgid ""
"\n"
"Periodical Employees appraisal\n"
"==============================\n"
"\n"
"By using this application you can maintain the motivational process by doing periodical appraisals of your employees performance. The regular assessment of human resources can benefit your people as well your organization.\n"
"\n"
"An appraisal plan can be assigned to each employee. These plans define the frequency and the way you manage your periodic personal appraisal.\n"
"\n"
"Key Features\n"
"------------\n"
"* Ability to create employee's appraisal(s).\n"
"* An appraisal can be created by an employee's manager or automatically based on schedule which is defined in the employee form.\n"
"* The appraisal is done according to a plan in which various surveys can be created. Each survey can be answered by a particular level in the employees hierarchy. The final review and appraisal is done by the manager.\n"
"* Manager, colleague, collaborator, and employee himself/herself receives email to perform a periodical appraisal.\n"
"* Every Appraisal Form filled by employees, colleague, collaborator, can be viewed in a PDF form.\n"
"* Meeting Requests are created manually according to employees appraisals.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
msgid ""
"\n"
"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
"========================================================================\n"
"\n"
"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_phone_validation
msgid ""
"\n"
"Phone Numbers Validation\n"
"========================\n"
"\n"
"This module adds the feature of validation and formatting phone numbers\n"
"according to a destination country. It also handles national and international\n"
"formatting.\n"
"\n"
"This module applies this feature to Leads and Contacts."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
msgid ""
"\n"
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
"================================================\n"
"\n"
"Italian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_plm
msgid ""
"\n"
"Product Life Management\n"
"=======================\n"
"\n"
"* Versioning of Bill of Materials and Routings\n"
"* Different approval flows possible depending on the type of change order\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_http_routing
msgid ""
"\n"
"Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n"
"base modules simple.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
msgid ""
"\n"
"Publish your customers as business references on your website to attract new potential prospects.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr
msgid ""
"\n"
"Publish your employees public information on About Us website page.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
msgid ""
"\n"
"Publish your members/association directory publicly.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_ebay
msgid ""
"\n"
"Publish your products on eBay\n"
"=============================\n"
"\n"
"The eBay integrator gives you the opportunity to manage your Odoo's products on eBay.\n"
"\n"
"Key Features\n"
"------------\n"
"* Publish products on eBay\n"
"* Revise, relist, end items on eBay\n"
"* Integration with the stock moves\n"
"* Automatic creation of sales order and invoices\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality
msgid ""
"\n"
"Quality Base\n"
"===============\n"
"* Define quality points that will generate quality checks on pickings,\n"
" manufacturing orders or work orders (quality_mrp)\n"
"* Quality alerts can be created independently or related to quality checks\n"
"* Possibility to add a measure to the quality check with a min/max tolerance\n"
"* Define your stages for the quality alerts\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control
msgid ""
"\n"
"Quality Control\n"
"===============\n"
"* Define quality points that will generate quality checks on pickings,\n"
" manufacturing orders or work orders (quality_mrp)\n"
"* Quality alerts can be created independently or related to quality checks\n"
"* Possibility to add a measure to the quality check with a min/max tolerance\n"
"* Define your stages for the quality alerts\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense
msgid ""
"\n"
"Reinvoice Employee Expense\n"
"==========================\n"
"\n"
"Create some products for which you can re-invoice the costs.\n"
"This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly on the expense.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
msgid ""
"\n"
"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
"============================================\n"
"\n"
"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails on\n"
"these accounts will be automatically downloaded into your Odoo system. All\n"
"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
"encrypted SSL/TLS connection.\n"
"\n"
"This can be used to easily create email-based workflows for many email-enabled Odoo documents, such as:\n"
"----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
" * CRM Leads/Opportunities\n"
" * CRM Claims\n"
" * Project Issues\n"
" * Project Tasks\n"
" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
"\n"
"Just install the relevant application, and you can assign any of these document\n"
"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails will\n"
"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to create a\n"
"mailbox-to-Odoo integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
"conversations synchronized by email. You can reply from within Odoo, and the\n"
"answers will automatically be collected when they come back, and attached to the\n"
"same *conversation* document.\n"
"\n"
"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_dashboard
msgid ""
"\n"
"Sale Subscription Dashboard\n"
"===========================\n"
"It adds dashboards to :\n"
"1) Analyse the recurrent revenue and other metrics for subscriptions\n"
"2) Analyse the subscriptions modifications by salesman and compute their value.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_screen
msgid ""
"\n"
"Screen Driver\n"
"=============\n"
"\n"
"This module allows the POS client to send rendered HTML to a remotely\n"
"installed screen. This module then displays this HTML using a web\n"
"browser.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_digital
msgid ""
"\n"
"Sell e-goods in your eCommerce store (e.g. webinars, articles, e-books, video tutorials).\n"
"To do so, create the product and attach the file to share via the *Files* button of the product form.\n"
"Once the order is paid, the file is made available in the order confirmation page and in the customer portal.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
msgid ""
"\n"
"Sell event tickets through eCommerce app.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_digest
msgid ""
"\n"
"Send KPI Digests periodically\n"
"=============================\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_bpost
msgid ""
"\n"
"Send your shippings through bpost and track them online\n"
"=======================================================\n"
"\n"
"Companies located in Belgium can take advantage of shipping with the\n"
"local Post company.\n"
"\n"
"See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
msgid ""
"\n"
"Set default values for your analytic accounts.\n"
"==============================================\n"
"\n"
"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
"---------------------------------------------------------------------\n"
" * Product\n"
" * Partner\n"
" * User\n"
" * Company\n"
" * Date\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides
msgid ""
"\n"
"Share and Publish Videos, Presentations and Documents'\n"
"======================================================\n"
"\n"
" * Website Application\n"
" * Channel Management\n"
" * Filters and Tagging\n"
" * Statistics of Presentation\n"
" * Channel Subscription\n"
" * Supported document types : PDF, images, YouTube videos and Google Drive documents)\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
msgid ""
"\n"
"Show your company address/partner address on Google Maps. Configure an API key in the Website settings.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sign
msgid ""
"\n"
"Sign and complete your documents easily. Customize your documents with text and signature fields and send them to your recipients.\n"
"\n"
"Let your customers follow the signature process easily.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
msgid ""
"\n"
"Singapore accounting chart and localization.\n"
"=======================================================\n"
"\n"
"This module add, for accounting:\n"
" - The Chart of Accounts of Singapore\n"
" - Field UEN (Unique Entity Number) on company and partner\n"
" - Field PermitNo and PermitNoDate on invoice\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
msgid ""
"\n"
"Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
"========================================\n"
"\n"
" * Defines the following chart of account templates:\n"
" * Spanish general chart of accounts 2008\n"
" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium companies\n"
" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
" * Defines tax templates\n"
" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
" * Defines tax reports mod 111, 115 and 303\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_studio
msgid ""
"\n"
"Studio - Customize Odoo\n"
"=======================\n"
"\n"
"This addon allows the user to customize most element of the user interface, in a\n"
"simple and graphical way. It has two main features:\n"
"\n"
"* create a new application (add module, top level menu item, and default action)\n"
"* customize an existing application (edit menus, actions, views, translations, ...)\n"
"\n"
"Note: Only the admin user is allowed to make those customizations.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_studio
msgid ""
"\n"
"Studio - Customize Odoo\n"
"=======================\n"
"\n"
"This addon allows the user to display all the website forms linked to a certain\n"
"model. Furthermore, you can create a new website form or edit an existing one.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm
msgid ""
"\n"
"Survey - CRM (bridge module)\n"
"=================================================================================\n"
"This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of lead/customers views\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
msgid ""
"\n"
"Swiss localization\n"
"==================\n"
"This module defines a chart of account for Switzerland (Swiss PME/KMU 2015), taxes and enables the generation of ISR when you print an invoice or send it by mail.\n"
"\n"
"An ISR will be generated if you specify the information it needs :\n"
" - The bank account you expect to be paid on must be set, and have a valid postal reference.\n"
" - Your invoice must have been set assigned a bank account to receive its payment\n"
" (this can be done manually, but a default value is automatically set if you have defined a bank account).\n"
" - You must have set the postal references of your bank.\n"
" - Your invoice must be in EUR or CHF (as ISRs do not accept other currencies)\n"
"\n"
"The generation of the ISR is automatic if you meet the previous criteria.\n"
"\n"
"Here is how it works:\n"
" - Printing the invoice will trigger the download of two files: the invoice, and its ISR\n"
" - Clicking the 'Send by mail' button will attach two files to your draft mail : the invoice, and the corresponding ISR.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_yodlee
msgid ""
"\n"
"Sync your bank feeds with Yodlee\n"
"================================\n"
"\n"
"Yodlee interface.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_synchro
msgid ""
"\n"
"Synchronization of timesheet entries with the external timesheet application.\n"
"=============================================================================\n"
"\n"
"If you use the external timesheet application, this module alows you to synchronize timesheet entries between Odoo and the application.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
msgid ""
"\n"
"TODO\n"
"\n"
"old description:\n"
"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
"=====================================================\n"
"The specific and easy-to-use Invoicing system in Odoo allows you to keep track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides an easy way to follow up on your vendors and customers. \n"
"\n"
"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
"\n"
"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep track of sales and purchases). It also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n"
"\n"
"This module manages:\n"
"\n"
"* Voucher Entry\n"
"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
"* Voucher Payment [Customer & Vendors]\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_repair
msgid ""
"\n"
"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
"====================================================================\n"
"\n"
"The following topics are covered by this module:\n"
"------------------------------------------------------\n"
" * Add/remove products in the reparation\n"
" * Impact for stocks\n"
" * Invoicing (products and/or services)\n"
" * Warranty concept\n"
" * Repair quotation report\n"
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
msgid ""
"\n"
"The base module to manage lunch.\n"
"================================\n"
"\n"
"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual vendors, for their employees to offer them more facilities.\n"
"\n"
"However lunches management within the company requires proper administration especially when the number of employees or vendors is important.\n"
"\n"
"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier but also to offer employees more tools and usability.\n"
"\n"
"In addition to a full meal and vendor management, this module offers the possibility to display warning and provides quick order selection based on employees preferences.\n"
"\n"
"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
msgid ""
"\n"
"The kernel of Odoo, needed for all installation.\n"
"===================================================\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
msgid ""
"\n"
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Ovaj modul dodaje google korisnika u res user.\n"
"========================================\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet
msgid ""
"\n"
"The module adds the possibility to display data from Odoo in Google Spreadsheets in real time.\n"
"=================================================================================================\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_pos_cert
msgid ""
"\n"
"This add-on brings the technical requirements of the French regulation CGI art. 286, I. 3° bis that stipulates certain criteria concerning the inalterability, security, storage and archiving of data related to sales to private individuals (B2C).\n"
"-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"Install it if you use the Point of Sale app to sell to individuals.\n"
"\n"
"The module adds following features:\n"
"\n"
" Inalterability: deactivation of all the ways to cancel or modify key data of POS orders, invoices and journal entries\n"
"\n"
" Security: chaining algorithm to verify the inalterability\n"
"\n"
" Storage: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)\n"
"\n"
" Access to download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA (only for Odoo Enterprise users)\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_certification
msgid ""
"\n"
"This add-on brings the technical requirements of the French regulation CGI art. 286, I. 3° bis that stipulates certain criteria concerning the inalterability, security, storage and archiving of data related to sales to private individuals (B2C).\n"
"-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"The module adds following features:\n"
"\n"
" Inalterability: deactivation of all the ways to cancel or modify key data, invoices and journal entries\n"
"\n"
" Security: chaining algorithm to verify the inalterability\n"
"\n"
" Storage: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)\n"
"\n"
" Access to download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA (only for Odoo Enterprise users)\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_cache
msgid ""
"\n"
"This creates a product cache per POS config. It drastically lowers the\n"
"time it takes to load a POS session with a lot of products.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
msgid ""
"\n"
"This is a base module. It holds website-related stuff for Contact model (res.partner).\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
msgid ""
"\n"
"This is a bridge module which integrates payment acquirers with Website app.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
msgid ""
"\n"
"This is a full-featured calendar system.\n"
"========================================\n"
"\n"
"It supports:\n"
"------------\n"
" - Calendar of events\n"
" - Recurring events\n"
"\n"
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_uom
msgid ""
"\n"
"This is the base module for managing Units of measure.\n"
"========================================================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
msgid ""
"\n"
"This is the base module for managing products and pricelists in Odoo.\n"
"========================================================================\n"
"\n"
"Products support variants, different pricing methods, vendors information,\n"
"make to stock/order, different units of measure, packaging and properties.\n"
"\n"
"Pricelists support:\n"
"-------------------\n"
" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
" * Compute price based on different criteria:\n"
" * Other pricelist\n"
" * Cost price\n"
" * List price\n"
" * Vendor price\n"
"\n"
"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
"\n"
"Print product labels with barcode.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
msgid ""
"\n"
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in Odoo.\n"
"==============================================================================\n"
"\n"
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.\n"
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts of Accounts.\n"
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company,\n"
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your\n"
" account and bank account, currency to create journals.\n"
"\n"
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
"\n"
"Wizards provided by this module:\n"
"--------------------------------\n"
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and invoiced\n"
" amounts. Prepares an XML file format.\n"
" \n"
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Partner VAT Intra\n"
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration of\n"
" the Main company of the User currently Logged in.\n"
" \n"
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Periodical VAT Declaration\n"
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for Vat\n"
" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based on\n"
" Fiscal year.\n"
" \n"
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do_reports
msgid ""
"\n"
"This is the base module to manage the accounting chart for Dominican Republic.\n"
"==============================================================================\n"
"\n"
"* Chart of Accounts.\n"
"* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n"
"* The main taxes used in Domincan Republic\n"
"* Fiscal position for local "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
msgid ""
"\n"
"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in Odoo.\n"
"==============================================================================\n"
"\n"
"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
msgid ""
"\n"
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
"==================================================================\n"
"\n"
"Greek accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
msgid ""
"\n"
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
"=====================================================================\n"
"\n"
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\n"
"taxes and the Quetzal currency."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
msgid ""
"\n"
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
"====================================================================\n"
" \n"
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n"
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n"
"and the Lempira currency."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
msgid ""
"\n"
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
"======================================================================\n"
"\n"
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2015 chart and Taxes),\n"
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
" * default fiscal position for local, intracom, extracom\n"
"\n"
"Notes:\n"
" * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n"
" see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n"
" * to update the chart of tax template, update tax.xls and run tax2csv.py\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
msgid ""
"\n"
"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
"=================================================================\n"
"\n"
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet de\n"
"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre cumulatif...).\n"
"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable\n"
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_generic_coa
msgid ""
"\n"
"This is the base module to manage the generic accounting chart in Odoo.\n"
"==============================================================================\n"
"\n"
"Install some generic chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
msgid ""
"\n"
"This is the latest UK Odoo localisation necessary to run Odoo accounting for UK SME's with:\n"
"=================================================================================================\n"
" - a CT600-ready chart of accounts\n"
" - VAT100-ready tax structure\n"
" - InfoLogic UK counties listing\n"
" - a few other adaptations"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
msgid ""
"\n"
"This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal Position and Tax Mapping.\n"
"It also adds the Registration Number for Romania in Odoo.\n"
"================================================================================================================\n"
"\n"
"Romanian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
msgid ""
"\n"
"This is the module to manage the Canadian accounting chart in Odoo.\n"
"===========================================================================================\n"
"\n"
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
"\n"
"Fiscal positions\n"
"----------------\n"
"\n"
"When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery occurs that matters.\n"
"Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal positions: delivery is the\n"
"responsibility of the vendor and done at the customer location.\n"
"\n"
"Some examples:\n"
"\n"
"1) You have a customer from another province and you deliver to his location.\n"
"On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
"\n"
"2) You have a customer from another province. However this customer comes to your location\n"
"with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal position.\n"
"\n"
"3) An international vendor doesn't charge you any tax. Taxes are charged at customs\n"
"by the customs broker. On the vendor, set the fiscal position to International.\n"
"\n"
"4) An international vendor charge you your provincial tax. They are registered with your\n"
"position.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
msgid ""
"\n"
"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in Odoo.\n"
"==================================================================================\n"
"\n"
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów podatkowych i\n"
"rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
"zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
"\n"
"Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
"Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
msgid ""
"\n"
"This is the module to manage the accounting chart for France in Odoo.\n"
"========================================================================\n"
"\n"
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply to\n"
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte).\n"
"\n"
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for purchases\n"
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that these\n"
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by this\n"
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax included'\n"
"scenarios in fiscal positions).\n"
"\n"
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-mainland\n"
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in the\n"
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' VAT taxes\n"
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by default\n"
"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should update the\n"
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
"\n"
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
msgid ""
"\n"
"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in Odoo.\n"
"=========================================================================\n"
"\n"
"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS)\n"
"with Chart of account under Circular No. 200/2014/TT-BTC\n"
"\n"
"**Credits:**\n"
" - General Solutions.\n"
" - Trobz\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn_reports
msgid ""
"\n"
"This is the module to manage the accounting reports for Vietnam in Odoo.\n"
"=========================================================================\n"
"\n"
"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS).\n"
"\n"
"**Credits:** General Solutions.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
msgid ""
"\n"
"This module adds a PAD in all project form views.\n"
"=================================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter
msgid ""
"\n"
"This module adds a Twitter roller building block to the website builder, so that you can display Twitter feeds on any page of your website.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison
msgid ""
"\n"
"This module adds a comparison tool to your eCommerce shop, so that your shoppers can easily compare products based on their attributes. It will considerably accelerate their purchasing decision.\n"
"\n"
"To configure product attributes, activate *Attributes & Variants* in the Website settings. This will add a dedicated section in the product form. In the configuration, this module adds a category field to product attributes in order to structure the shopper's comparison table.\n"
"\n"
"Finally, the module comes with an option to display an attribute summary table in product web pages (available in Customize menu).\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_dashboard
msgid ""
"\n"
"This module adds a new dashboard view in the Website application.\n"
"This new type of view contains some basic statistics, a graph, and a pivot subview that allow you to get a quick overview of your online sales.\n"
"It also provides new tools to analyse your data.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
msgid ""
"\n"
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
"===========================================================================\n"
"\n"
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\n"
"If different cases are open (a list), it generates one sales order by case.\n"
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
"\n"
"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n"
"modules.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
msgid ""
"\n"
"This module adds required base code for a fully integrated customer portal.\n"
"It contains the base controller class and base templates. Business addons\n"
"will add their specific templates and controllers to extend the customer\n"
"portal.\n"
"\n"
"This module contains most code coming from odoo v10 website_portal. Purpose\n"
"of this module is to allow the display of a customer portal without having\n"
"a dependency towards website edition and customization capabilities."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_sale_closing
msgid ""
"\n"
"This module adds support for automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)\n"
"-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
"\n"
"The module adds following features:\n"
"\n"
" Storage: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_barcode
msgid ""
"\n"
"This module adds support for barcodes scanning to the Event management system.\n"
"A barcode is generated for each attendee and printed on the badge. When scanned,\n"
"the registration is confirmed.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
msgid ""
"\n"
"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
"=============================================\n"
"\n"
"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
"Price and Cost Price.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_batch
msgid ""
"\n"
"This module adds the batch picking option in warehouse management\n"
"=================================================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
msgid ""
"\n"
"This module aims to manage employee's attendances.\n"
"==================================================\n"
"\n"
"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
"actions(Check in/Check out) performed by them.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_rating
msgid ""
"\n"
"This module allows a customer to give rating.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_delivery_ups
msgid ""
"\n"
"This module allows ecommerce users to enter their UPS account number and delivery fees will be charged on that account number.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation
msgid ""
"\n"
"This module allows to implement action rules for any object.\n"
"============================================================\n"
"\n"
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
"\n"
"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a specific\n"
"Sales Team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
"trigger an automatic reminder email.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_check_printing
msgid ""
"\n"
"This module allows to print your payments on pre-printed check paper.\n"
"You can configure the output (layout, stubs informations, etc.) in company settings, and manage the\n"
"checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal settings.\n"
"\n"
"Supported formats\n"
"-----------------\n"
"This module supports the three most common check formats and will work out of the box with the linked checks from checkdepot.net.\n"
"\n"
"- Check on top: Quicken / QuickBooks standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/59209.htm)\n"
"- Check on middle: Peachtree standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/513791.htm)\n"
"- Check on bottom: ADP standard (https://www.checkdepot.net/checks/checkorder/laser_bottomcheck.htm)\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_check_printing
msgid ""
"\n"
"This module allows to print your payments on pre-printed checks.\n"
"You can configure the output (layout, stubs, paper format, etc.) in company settings, and manage the\n"
"checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal settings.\n"
"As per Canadian Payment Association (https://www.payments.ca/sites/default/files/standard_006_complete_0.pdf)\n"
"\n"
"Supported formats\n"
"-----------------\n"
"- Check on top : Quicken / QuickBooks standard\n"
"- Check on middle: Peachtree standard\n"
"- Check on bottom: ADP standard\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
msgid ""
"\n"
"This module allows to publish your resellers/partners on your website and to forward incoming leads/opportunities to them.\n"
"\n"
"\n"
"**Publish a partner**\n"
"\n"
"To publish a partner, set a *Level* in their contact form (in the Partner Assignation section) and click the *Publish* button.\n"
"\n"
"**Forward leads**\n"
"\n"
"Forwarding leads can be done for one or several leads at a time. The action is available in the *Assigned Partner* section of the lead/opportunity form view and in the *Action* menu of the list view.\n"
"\n"
"The automatic assignation is figured from the weight of partner levels and the geolocalization. Partners get leads that are located around them.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo
msgid ""
"\n"
"This module allows to send website content to Gengo translation service in a single click. Gengo then gives back the translated terms in the destination language.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
msgid ""
"\n"
"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
"=========================================================================\n"
"\n"
"It supports different kind of members:\n"
"--------------------------------------\n"
" * Free member\n"
" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all subsidiaries)\n"
" * Paid members\n"
" * Special member prices\n"
"\n"
"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription
msgid ""
"\n"
"This module allows you to manage subscriptions.\n"
"\n"
"Features:\n"
" - Create & edit subscriptions\n"
" - Modify subscriptions with sales orders\n"
" - Generate invoice automatically at fixed intervals\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
msgid ""
"\n"
"This module allows you to manage your Purchase Agreements.\n"
"===========================================================\n"
"\n"
"Manage calls for tenders and blanket orders. Calls for tenders are used to get\n"
"competing offers from different vendors and select the best ones. Blanket orders\n"
"are agreements you have with vendors to benefit from a predetermined pricing.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
msgid ""
"\n"
"This module allows you to produce several products from one production order.\n"
"=============================================================================\n"
"\n"
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
"\n"
"Without this module:\n"
"--------------------\n"
" A + B + C -> D\n"
"\n"
"With this module:\n"
"-----------------\n"
" A + B + C -> D + E\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_asset
msgid ""
"\n"
"This module allows you to set a deferred revenue on your subscriptions.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing
msgid ""
"\n"
"This module brings a new building block with a mailing list widget to drop on any page of your website.\n"
"On a simple click, your visitors can subscribe to mailing lists managed in the Email Marketing app.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
msgid ""
"\n"
"This module contains all the common features of Sales Management and eCommerce.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sms
msgid ""
"\n"
"This module gives a framework for SMS text messaging\n"
"----------------------------------------------------\n"
"\n"
"The service is provided by the In App Purchase Odoo platform.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
msgid ""
"\n"
"This module gives you a quick view of your contacts directory, accessible from your home page.\n"
"You can track your vendors, customers and other contacts.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_enterprise
msgid ""
"\n"
"This module helps for analyzing event registration pattern,\n"
"by enabling cohort view for registered attendees.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
msgid ""
"\n"
"This module helps to configure the system at the installation of a new database.\n"
"================================================================================\n"
"\n"
"Shows you a list of applications features to install from.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
msgid ""
"\n"
"This module implements a timesheet system.\n"
"==========================================\n"
"\n"
"Each employee can encode and track their time spent on the different projects.\n"
"\n"
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
"\n"
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you to set\n"
"up a management by affair.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
msgid ""
"\n"
"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
"===========================================================\n"
" \n"
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
"\n"
"Countries that use OHADA are the following:\n"
"-------------------------------------------\n"
" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, Congo,\n"
" \n"
" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, Niger,\n"
" \n"
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
msgid ""
"\n"
"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for it's validity.\n"
"======================================================================================================================\n"
"\n"
"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts\n"
"with a single statement.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
msgid ""
"\n"
"This module is to configure modules related to an association.\n"
"==============================================================\n"
"\n"
"It installs the profile for associations to manage events, registrations, memberships, \n"
"membership products (schemes).\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_printing
msgid ""
"\n"
"This module offers the basic functionalities to make payments by printing checks.\n"
"It must be used as a dependency for modules that provide country-specific check templates.\n"
"The check settings are located in the accounting journals configuration page.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_enterprise
msgid ""
"\n"
"This module overrides community website features and introduces enterprise look and feel.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp
msgid ""
"\n"
"This module provides facility to the user to install mrp and purchase modules at a time.\n"
"========================================================================================\n"
"\n"
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
"from purchase order.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
msgid ""
"\n"
"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat a time.\n"
"====================================================================================\n"
"\n"
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_iot
msgid ""
"\n"
"This module provides management of your IoT Boxes inside Odoo.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_iap
msgid ""
"\n"
"This module provides standard tools (account model, context manager and helpers) to support In-App purchases inside Odoo.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_quality_iot
msgid ""
"\n"
"This module provides the link between quality steps and IoT devices. \n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_reports
msgid ""
"\n"
"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is based on the Template from BMF.gv.at.\n"
"============================================================================================================= \n"
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your Accountant, before using it in a live Environment.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
msgid ""
"\n"
"This module update memos inside Odoo for using an external pad\n"
"=================================================================\n"
"\n"
"Use for update your text memo in real time with the following user that you invite.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit
msgid ""
"\n"
"This module will automatically reserve the picking from stock when a sales order is confirmed\n"
"=============================================================================================\n"
"Upon confirmation of a sales order or when quantities are added,\n"
"the picking that reserves from stock will be reserved if the\n"
"necessary quantities are available.\n"
"\n"
"In the simplest configurations, this is an easy way of working:\n"
"first come, first served. However, when not installed, you can\n"
"use manual reservation or run the schedulers where the system\n"
"will take into account the expected date and the priority.\n"
"\n"
"If this automatic reservation would reserve too much, you can\n"
"still unreserve a picking.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_main_flows
msgid ""
"\n"
"This module will test the main workflow of Odoo.\n"
"It will install some main apps and will try to execute the most important actions.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge
msgid ""
"\n"
"This widget allows to display gauges using d3 library.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
msgid ""
"\n"
"Track different dates on products and production lots.\n"
"======================================================\n"
"\n"
"Following dates can be tracked:\n"
"-------------------------------\n"
" - end of life\n"
" - best before date\n"
" - removal date\n"
" - alert date\n"
"\n"
"Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_transifex
msgid ""
"\n"
"Transifex integration\n"
"=====================\n"
"This module will add a link to the Transifex project in the translation view.\n"
"The purpose of this module is to speed up translations of the main modules.\n"
"\n"
"To work, Odoo uses Transifex configuration files `.tx/config` to detec the\n"
"project source. Custom modules will not be translated (as not published on\n"
"the main Transifex project).\n"
"\n"
"The language the user tries to translate must be activated on the Transifex\n"
"project.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
msgid ""
"\n"
"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu Odoo Modülü.\n"
"==========================================================\n"
"\n"
"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka hesap\n"
" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
msgid ""
"\n"
"United Arab Emirates accounting chart and localization.\n"
"=======================================================\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
msgid ""
"\n"
"United States - Chart of accounts.\n"
"==================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
msgid ""
"\n"
"Use budgets to compare actual with expected revenues and costs\n"
"--------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
msgid ""
"\n"
"Using this application you can manage Sales Teams with CRM and/or Sales\n"
"===========================================================================\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
msgid ""
"\n"
"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
"=========================================\n"
"\n"
"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners will\n"
"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
"will be validated using the Belgian rules.\n"
"\n"
"There are two different levels of VAT number validation:\n"
"--------------------------------------------------------\n"
" * By default, a simple off-line check is performed using the known validation\n"
" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
" always available, but allows numbers that are perhaps not truly allocated,\n"
" or not valid anymore.\n"
"\n"
" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of the user's\n"
" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
" database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
" off-line check, requires an Internet connection, and may not be available\n"
" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be performed\n"
" instead.\n"
"\n"
"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU countries\n"
"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n"
"only the country code will be validated.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
msgid ""
"\n"
"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
"==================================\n"
"With this module, Odoo helps you managing all your vehicles, the\n"
"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
"entries, costs and many other features necessary to the management \n"
"of your fleet of vehicle(s)\n"
"\n"
"Main Features\n"
"-------------\n"
"* Add vehicles to your fleet\n"
"* Manage contracts for vehicles\n"
"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
"* Analysis graph for costs\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_link_tracker
msgid ""
"\n"
"View Link Tracker Statistics on eCommerce dashboard\n"
"=====================================================\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_channel
msgid ""
"\n"
"Visitors can join public mail channels managed in the Discuss app in order to get regular updates or reach out with your community.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
msgid ""
"\n"
"WMS Accounting module\n"
"======================\n"
"This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
"\n"
"Key Features\n"
"------------\n"
"* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
"* Invoice from Picking\n"
"\n"
"Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
"------------------------------------------------------\n"
"* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_forum
msgid ""
"\n"
"Website Forum integration for the helpdesk module\n"
"=================================================\n"
"\n"
" Allow your teams to have a related forum to answer customer questions.\n"
" Transform tickets into questions on the forum with a single click.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_livechat
msgid ""
"\n"
"Website IM Livechat integration for the helpdesk module\n"
"=======================================================\n"
"\n"
"Features:\n"
"\n"
" - Have a team-related livechat channel to answer your customer's questions.\n"
" - Create new tickets with ease using commands in the channel.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_slides
msgid ""
"\n"
"Website Slides integration for the helpdesk module\n"
"==================================================\n"
"\n"
" Add slide presentations to your team so customers seeking help can see them those before submitting new tickets.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale
msgid ""
"\n"
"Weighing Scale Hardware Driver\n"
"================================\n"
"\n"
"This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM Serial Scale Interface,\n"
"such as the Mettler Toledo Ariva.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_sips
msgid ""
"\n"
"Worldline SIPS Payment Acquirer for online payments\n"
"\n"
"Works with Worldline keys version 2.0, contains implementation of\n"
"payments acquirer using Worldline SIPS."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:1091
#, python-format
msgid " - %r in %s=%r"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_inter_company_rules
msgid ""
" Module for synchronization of Documents between several companies. For example, this allow you to have a Sales Order created automatically when a Purchase Order is validated with another company of the system as vendor, and inversely.\n"
"\n"
" Supported documents are SO, PO and invoices/credit notes.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk
msgid ""
" This is the base module to manage chart of accounting and localization for "
"Hong Kong "
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr "%A - Puno ime dana u sedmici."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%B - Full month name.\""
msgstr "%B - Puno ime mjeseca.\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23].\""
msgstr "%H - Sat (24 satni) [00,23].\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12].\""
msgstr "%I - Sat (12 satni) [01,12].\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%M - Minute [00,59].\""
msgstr "%M - Minuta [00,59].\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%S - Seconds [00,61].\""
msgstr "%S - Sekunda [00,61].\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%Y - Year with century.\""
msgstr "%Y - Godina sa vijekom.\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
msgstr "%a - Skraćeni naziv dana u sedmici."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%b - Abbreviated month name."
msgstr "%b - Skraćen naziv mjeseca."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%d - Day of the month [01,31].\""
msgstr "%d - Dan u mjesecu [01,31].\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%j - Day of the year [001,366].\""
msgstr "%j - Dan u godini [001,366].\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%m - Month number [01,12].\""
msgstr "%m - Broj mjeseca [01,12].\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM.\""
msgstr "%p - Ekvivalent AM ili PM.\""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_filters.py:38
#: code:addons/base/models/res_partner.py:336
#: code:addons/base/models/res_users.py:163
#: code:addons/base/models/res_users.py:505
#: code:addons/base/models/res_users.py:507
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6].\""
msgstr "%w - Broj sedmice [0(Nedelja),6].\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "%y - Year without century [00,99].\""
msgstr "%y - Godina bez vijeka [00,99].\""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
msgid "&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:188
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
msgstr "'%s' izgleda nije broj za polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:208
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
msgstr "'%s' nije ispravna vrijednost za datumsko polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:240
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
msgstr "'%s' nije pravilno datum-vrijeme za polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:177
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
msgstr "%s' čini se nije cijeli broj za polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid ", or your preferred text editor"
msgstr ", ili vaš omiljeni text editor"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid ", readonly"
msgstr ", samo za čitanje"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid ", required"
msgstr ", zahtjevano"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "- domain ="
msgstr "- domen ="
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "- field ="
msgstr "- polje ="
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "- groups ="
msgstr "- grupe ="
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "- ondelete ="
msgstr "- prilikom brisanja ="
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "- relation ="
msgstr "- relacija ="
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "- selection ="
msgstr "- odabir ="
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "- size ="
msgstr "- valičina ="
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "-This module does not create menu."
msgstr "- Ovaj modul ne kreira meni."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "-This module does not create report."
msgstr "-Ovaj modul ne kreira izvještaj."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "-This module does not create views."
msgstr "-Ovaj modul ne kreira poglede."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "-This module does not depends on any other module."
msgstr "-Ovaj modul ne ovisi o drugim modulima."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "-This module does not exclude any other module."
msgstr "-Ovaj modul ne isključuje nijedan drugi module."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "1. %b, %B ==&gt; Dec, December"
msgstr "1. %b, %B ==&gt; Dec, Decembar"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "2. %a ,%A ==&gt; Fri, Friday"
msgstr "2. %a ,%A ==&gt; Pet, Petak"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "3. %y, %Y ==&gt; 08, 2008"
msgstr "3. %y, %Y ==&gt; 08, 2008"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "4. %d, %m ==&gt; 05, 12"
msgstr "4. %d, %m ==&gt; 05, 12"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "5. %H:%M:%S ==&gt; 18:25:20"
msgstr "5. %H:%M:%S ==&gt; 18:25:20"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "6. %I:%M:%S %p ==&gt; 06:25:20 PM"
msgstr "6. %I:%M:%S %p ==&gt; 06:25:20 PM"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "7. %j ==&gt; 340"
msgstr "7. %j ==&gt; 340"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "8. %S ==&gt; 20"
msgstr "8. %S ==&gt; 20"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "9. %w ==&gt; 5 ( Friday is the 6th day)"
msgstr "9. %w ==&gt; 5 ( Petak je 6ti dan )"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
msgid "<b>Company Address:</b>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid ""
"<code style=\"white-space: pre-wrap\">\n"
"partner_name = record.name + '_code'\n"
"env['res.partner'].create({'name': partner_name})\n"
"</code>"
msgstr ""
"<code style=\"white-space: pre-wrap\">\n"
"partner_name = record.name + '_code'\n"
"env['res.partner'].create({'name': partner_name})\n"
"</code>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "<code>Warning</code>: Warning Exception to use with <code>raise</code>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "<code>datetime</code> (Python module)"
msgstr "<code>datetime</code> (Python modul)"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "<code>dateutil</code> (Python module)"
msgstr "<code>dateutil</code> (Python modul)"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "<code>env</code>: Odoo Environment on which the action is triggered"
msgstr "<code>env</code>: Odoo okruženje u kojem je akcija okinuta"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid ""
"<code>log(message, level='info')</code>:logging function to record debug "
"information in <code>ir.logging</code> table"
msgstr ""
"<code>log(message, level='info')</code>:funkcija logiranja za zabilješku "
"razvojnih informacija u <code>ir.logging</code> tabeli"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid ""
"<code>model</code>: Odoo Model of the record on which the action is "
"triggered; is a void recordset"
msgstr ""
"<code>model</code>: Odoo Model zapisa na kojem je akcija okinuta; validan je"
" rekordset"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid ""
"<code>record</code>: record on which the action is triggered; may be be void"
msgstr "<code>record</code>: zapis na kojem je akcija okinuta; može biti void"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid ""
"<code>records</code>: recordset of all records on which the action is "
"triggered in multi mode; may be void"
msgstr ""
"<code>records</code>: rekordset svih zapisa na kojima će akcija biti okinuta"
" u multi modu; može biti void"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "<code>self</code> (the set of records to compute)"
msgstr "<code>self</code> (set zapisa za izračunavanje)"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "<code>time</code> (Python module)"
msgstr "<code>time</code> (Python modul)"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid ""
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
msgstr ""
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
"<code>timezone</code>: korisne Python bibilioteke"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_container
msgid "<span aria-label=\"Close\">&amp;times;</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-plus-square\"/>\n"
" Create company"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">Click on Update below to start the "
"process...</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">The selected language has been successfully installed.\n"
"You must change the preferences of the user to view the changes.</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">The selected modules have been updated / "
"installed !</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\">We suggest to reload the menu tab to see the "
"new menus (Ctrl+T then Ctrl+R).\"</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
msgid "<span class=\"text-white text-uppercase\">Danger Zone</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
msgid ""
"<span colspan=\"2\">Current Year with Century: %(year)s</span>\n"
" <span colspan=\"2\">Current Year without Century: %(y)s</span>\n"
" <span colspan=\"2\">Month: %(month)s</span>\n"
" <span colspan=\"2\">Day: %(day)s</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
msgid ""
"<span colspan=\"2\">Day of the Year: %(doy)s</span>\n"
" <span colspan=\"2\">Week of the Year: %(woy)s</span>\n"
" <span colspan=\"2\">Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
msgid ""
"<span colspan=\"2\">Hour 00-&gt;24: %(h24)s</span>\n"
" <span colspan=\"2\">Hour 00-&gt;12: %(h12)s</span>\n"
" <span colspan=\"2\">Minute: %(min)s</span>\n"
" <span colspan=\"2\">Second: %(sec)s</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "<span>Directory</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "<span>Module</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "<span>Name</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "<span>Object:</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "<span>Version</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "<span>Web</span>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban
msgid "<strong><span>Current Rate: </span></strong>"
msgstr "<strong><span>Trenutna stopa: </span></strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Apps</strong>"
msgstr "<strong>Apps</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Attribute</strong>"
msgstr "<strong>Atribut</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "<strong>Dependencies :</strong>"
msgstr "<strong>Ovisnosti :</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
msgid "<strong>Email:</strong>"
msgstr "<strong>Email:</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Group</strong>"
msgstr "<strong>Grupa</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Idx</strong>"
msgstr "<strong>Idx</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Inherited</strong>"
msgstr "<strong>Nasljeđeno</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Label</strong>"
msgstr "<strong>Naljepnica</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "<strong>Menu :</strong>"
msgstr "<strong>Meni :</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Name</strong>"
msgstr "<strong>Naziv</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban
msgid "<strong>Phone</strong>"
msgstr "<strong>Telefon</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "<strong>Reports :</strong>"
msgstr "<strong>Izvještaji :</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Ro</strong>"
msgstr "<strong>Ro</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Rq</strong>"
msgstr "<strong>Rq</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Seq</strong>"
msgstr "<strong>Seq</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
msgid "<strong>The contact linked to this user is still active</strong>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
msgid ""
"<strong>This operation will permanently erase all data currently stored by "
"the modules!</strong>"
msgstr ""
"<strong>Ova operacija će trajno obrisati sve podatke trenutno skladištene u "
"ovom modulu!</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Tr</strong>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>Type</strong>"
msgstr "<strong>Tip</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "<strong>View :</strong>"
msgstr "<strong>Pogled :</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<strong>XML ID</strong>"
msgstr "<strong>XML ID</strong>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<u><strong>Fields</strong></u>"
msgstr "<u><strong>Polja</strong></u>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<u><strong>Security</strong></u>"
msgstr "<u><strong>Sigurnost</strong></u>"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "<u><strong>Views</strong></u>"
msgstr "<u><strong>Pogledi</strong></u>"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_barcodes
msgid ""
"==============================\n"
"Barcodes module documentation\n"
"==============================\n"
"\n"
"This module brings barcode encoding logic and client-side barcode scanning utilities.\n"
"\n"
"\n"
"Barcodes encoding\n"
"==============================\n"
"\n"
"The Barcodes module defines barcode nomenclatures whose rules identify specific type \n"
"of items e.g. products, locations. It contains the following features:\n"
"\n"
"- Patterns to identify barcodes containing a numerical value (e.g. weight, price)\n"
"- Definitin of barcode aliases that allow to identify the same product with different barcodes\n"
"- Unlimited barcode patterns and definitions,\n"
"- Support for encodings EAN-13, EAN-8 and UPC-A\n"
"\n"
"Barcode encodings\n"
"-----------------\n"
"\n"
"A barcode is an arbitrary long sequence of ASCII characters. An EAN-13 barcode is a 13 digit\n"
"barcode, whose 13th digit is the checksum. \n"
"\n"
"Simple barcodes and rules\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"The default nomenclature assumes an EAN-13 encoding for product barcodes. It defines a rule \n"
"for Unit Products whose encoding is EAN-13, and whose pattern is '.', i.e. any barcode \n"
"matches this pattern. Scanning the barcode of a product, say '5410013101703', matches this rule. \n"
"The scanned item is thus identified as a Unit Product, and is retrieved from the product table.\n"
"\n"
"Note: the special character '.' in patterns is matched by any character. To explicitely specify \n"
"the '.' character in a pattern, escape it with '\\'. The '\\' character has to be escaped as well\n"
"('\\\\') to be explicitely specified.\n"
"\n"
"Let us now suppose that we identify other items with barcodes, say stock locations. We define a\n"
"new rule in the nomenclature with the corresponding type (in our example, the type is 'Location'),\n"
"and whose pattern is e.g. '414.', that is, any location barcode starts with '414'. Scanning a barcode\n"
"location, say '41401', matches this Location rule, and the corresponding location is retrieved from\n"
"the location table.\n"
"\n"
"Note: Rules have a sequence field which indicates the order the rules are evaluated (ASC). In our \n"
"previous examples, the Unit Product rule should have a larger sequence that then Location rule, \n"
"because we want the latter one to be evaluated first.\n"
"\n"
"Barcodes with numerical content\n"
"--------------------------------\n"
"\n"
"Barcodes may encode numerical content, which is decoded by the barcodes module. To that purpose,\n"
"one have to define a new rule for barcodes with numerical content (e.g. barcodes for Weighted \n"
"Products). The numerical content in a pattern is specified between braces (special characters '{' and \n"
"'}'). The content of the braces must be a sequence of 'N's (representing the whole part of the numerical \n"
"content) followed by a sequence of 'D's (representing the decimal part of the numerical content). \n"
"For instance, let us define a new rule for Weighted Products whose pattern is '21.....{NNDDD}.'. Since\n"
"we assume EAN-13 encoding for product barcodes, the encoding of this rule should be EAN-13 as well.\n"
"\n"
"Let us now assume that we want to write a barcode for a given Weighted Product, say oranges. We first \n"
"have to define in product oranges a barcode that will match the Weighted Product rule. This barcode \n"
"must start with '21' and be a correct EAN-13 barcode (i.e. the 13th digit must be a correct checksum). \n"
"Moreover, all the numerical content must be set to a '0'. For instance, let us set the barcode to \n"
"'2100001000004'. \n"
"\n"
"We now want to write a barcode for 2.75kg of oranges. This barcode should be '2100001027506' (the \n"
"numerical content of this barcode is '02750', and the correct checksum is '6'). When scanned, this \n"
"barcode matches the Weighted Product rule (since is starts with '21'). The numerical content is extracted, \n"
"and replaced by a sequence of '0's. The correct checksum is then computed for the obtained barcode \n"
"('2100001000004') and the corresponding product (oranges) is retrieved from product table.\n"
"\n"
"Note: the special characters '{' and '}' in patterns are used to identify numerical content. To \n"
"explicitely specify '{' or '}' in a pattern, they must be escaped.\n"
"\n"
"\n"
"Strict EAN-13 field of barcode nomenclatures\n"
"--------------------------------------------\n"
"\n"
"Many barcode scanners strip the leading zero when scanning EAN-13 barcodes. Barcode nomenclatures\n"
"have a boolean field \"Use strict EAN13\". If False, when trying to match a scanned barcode with\n"
"a rule whose encoding is EAN-13, if the barcode is of length 12 and, by prepending it by a 0,\n"
"the last digit is the correct checksum, we automatically prepend the barcode by 0 and try to\n"
"find a match with this new barcode. If \"Use strict EAN13\" is set to True, we look for a pattern\n"
"matching the original, 12-digit long, barcode.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"Barcodes scanning\n"
"==============================\n"
"\n"
"Scanning\n"
"--------\n"
"\n"
"Use a USB scanner (that mimics keyboard inputs) in order to work with barcodes in Odoo.\n"
"The scanner must be configured to use no prefix and a carriage return or tab as suffix.\n"
"The delay between each character input must be less than or equal to 50 milliseconds.\n"
"Most barcode scanners will work out of the box.\n"
"However, make sure the scanner uses the same keyboard layout as the device it's plugged in.\n"
"Either by setting the device's keyboard layout to US QWERTY (default value for most readers)\n"
"or by changing the scanner's keyboard layout (check the manual).\n"
"\n"
"\n"
"Barcode events\n"
"------------------------------\n"
"\n"
"When the module barcodes is installed, it instanciate a singleton of the javascript class BarcodeEvents.\n"
"The purpose of this component is to listen to keypresses to detect barcodes, then dispatch those barcodes\n"
"on core.bus inside a 'barcode_event'.\n"
"All keypress events are buffered until there is no more keypress during 50ms or a carriage return / tab is\n"
"inputted (because most barcode scanners use this as a suffix).\n"
"If the buffered keys looks like a barcode, an event is triggered :\n"
"core.bus.trigger('barcode_scanned', barcode);\n"
"Otherwise, the keypresses are 'resent'. However, for security reasons, a keypress event programmatically\n"
"crafted doesn't trigger native browser behaviors. For this reason, BarcodeEvents doesn't intercept keypresses\n"
"whose target is an editable element (eg. input) or when ctrl/cmd/alt is pushed.\n"
"To catch keypresses targetting an editable element, it must have the attribute barcode_events=\"true\".\n"
"\n"
"\n"
"Barcode handlers\n"
"------------------------------\n"
"\n"
"To keep the web client consistent, components that want to listen to barcode events should include BarcodeHandlerMixin.\n"
"It requires method on_barcode_scanned(barcode) to be implemented and exposes methods start_listening and stop_listening\n"
"As long as it is the descendant of a View managed by a ViewManager is only listens while the view is attached.\n"
"\n"
"\n"
"Form view barcode handler\n"
"------------------------------\n"
"\n"
"It is possible for a form view to listen to barcode events, handle them client side and/or server-side.\n"
"When the barcode is handled server-side, it works like an onchange. The relevant model must include the\n"
"BarcodeEventsMixin and redefine method on_barcode_scanned. This method receives the barcode scanned and\n"
"the `self` is a pseudo-record representing the content of the form view, just like in @api.onchange methods.\n"
"Barcodes prefixed with 'O-CMD' or 'O-BTN' are reserved for special features and are never passed to on_barcode_scanned.\n"
"The form view barcode handler can be extended to add client-side handling. Please refer to the (hopefully\n"
"well enough) documented file for more informations.\n"
"\n"
"\n"
"Button barcode handler\n"
"------------------------------\n"
"\n"
"Add an attribute 'barcode_trigger' to a button to be able to trigger it by scanning a barcode. Example :\n"
"<button name=\"validate\" type=\"object\" barcode_trigger=\"validate\"/> will be triggered when a barcode containing\n"
"\"O-BTN.validate\" is scanned.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_landing
msgid ""
"==========================================\n"
"Odoo Mexico Localization for Stock/Landing\n"
"==========================================\n"
"\n"
"This module extends the functionality of Mexican localization to support\n"
"customs numbers related with landed costs when you generate the electronic\n"
"invoice.\n"
"\n"
"Usage\n"
"=====\n"
"\n"
"To use this module, you need to:\n"
"\n"
"* Generate a new purchase order for a product from abroad. Landed costs are\n"
" only possible for products configured with 'automated' valuation with\n"
" 'FIFO' costing method. The costing method is configured in the product\n"
" category.\n"
"\n"
".. figure:: static/description/purchase_order_new.png\n"
"\n"
"* Receive the product of the purchase order\n"
"\n"
".. figure:: static/description/picking_done_purchase.png\n"
"\n"
"* Go to Inventory -> Inventory control -> Landed Cost\n"
"\n"
"* Create a new landed cost indicating the picking of the purchase order\n"
" and the number of the customs information (pedimento). Landed costs are\n"
" only possible for products configured in real time valuation with real\n"
" price costing method. The costing method is configured on the product\n"
" category\n"
"\n"
".. figure:: static/description/landed_cost_picking.png\n"
"\n"
"* Start by creating specific products to indicate your various Landed\n"
" Costs, such as freight, insurance or custom duties.\n"
"\n"
" Go to Inventory -> Configuration -> Landed Cost types. Landed costs are\n"
" only possible for products configured in real time valuation with real\n"
" price costing method. The costing method is configured on the product\n"
" category.\n"
"\n"
".. figure:: static/description/product_landed_cost.png\n"
"\n"
"* Click the Compute button to see how the landed costs will be split across\n"
" the picking lines.\n"
"\n"
".. figure:: static/description/compute_landed_cost.png\n"
"\n"
"* To confirm the landed costs attribution, click on the Validate button.\n"
"\n"
".. figure:: static/description/validate_landed_cost.png\n"
"\n"
"* Create a sales order for the product purchased from abroad\n"
"\n"
".. figure:: static/description/sale_order_new.png\n"
"\n"
"* Delivery the product related to the sales order\n"
"\n"
".. figure:: static/description/picking_done_sale.png\n"
"\n"
"* Create and validate a new invoice associated with the sales order\n"
"\n"
".. figure:: static/description/validate_invoice_customs.png\n"
"\n"
"* The customs information is found in the lines of the invoice associated\n"
" with each product.\n"
"\n"
".. figure:: static/description/invoice_custom_pedimento.png\n"
"\n"
"* Check the electronic invoice associated with the product where the node\n"
" of the customs information is displayed\n"
"\n"
".. figure:: static/description/invoice_custom_xml.png\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_customs
msgid ""
"=======================================================\n"
"Odoo Mexico Localization for Invoice with Custom Number\n"
"=======================================================\n"
"\n"
"This module extends the functionality of Mexican localization to support customs numbers when you generate the electronic invoice.\n"
"\n"
"Usage\n"
"=====\n"
"\n"
"To use this module, you need to:\n"
"\n"
"- Create a customer invoice normally.\n"
"- Add the personalized number related to the customs information, separated by commas, \n"
" if there are several numbers for each line of the invoice associated with a product.\n"
"\n"
" For example, given the number of petition **16 52 3XXX 8000988**.\n"
"\n"
" The number of the corresponding request to import the good must be registered, which is integrated from left to right in the following way:\n"
"\n"
" Last 2 digits of the validation year followed by two spaces, 2 digits of the customs office followed by two spaces, 4 digits of the number of the patent followed by two spaces, \n"
" 1 digit corresponding to the last digit of the current year, except that it is of a consolidated motion, initiated in the immediately preceding year or of the original motion \n"
" for a rectification, followed by 6 digits of the progressive numbering by customs.\n"
"\n"
" +------------+------------+---------+-----------+--------+------------+-----------------------+\n"
" | Validation | | Customs | | Patent | | Exercise and Quantity |\n"
" +============+============+=========+===========+========+============+=======================+\n"
" | 16 | Two Spaces | 52 | Two Space | 3XXX | Two Spaces | 8000988 |\n"
" +------------+------------+---------+-----------+--------+------------+-----------------------+\n"
"\n"
" With the previous value in the patent of our petition. These values must coincide with the SAT catalog in such a way that:\n"
"\n"
" * Validation: The year of validation. The value of positions one and two must be smaller or same as the last two digits of the year of the current date and must be greater or same as the last two digits of the year of the current date minus ten.\n"
"\n"
" * Customs: Code of customs clearance agent. Positions five and six must correspond to a key from the catalog of Customs (catCFDI: c_Aduana)\n"
"\n"
" * Patent: Positions nine through twelve must correspond to a patent number of the catalog of customs patents (catCFDI: c_PatenteAduanal)\n"
"\n"
" * Exercise: Last digit of the current year, unless it is of a consolidated motion, initiated in the immediately previous year or of the original motion for a rectification)\n"
"\n"
" * Quantity: The value of the last six digits must be between the minimum value 1 and the value maximum of consecutive numbers in the catalog quantity column catCFDI: c_NumPedimentoAduana that correspond to those used by customs in that year.\n"
"\n"
"- Validate the invoice\n"
"\n"
"For more information in the `SAT page <http://www.sat.gob.mx/informacion_fiscal/factura_electronica/Documents/cfdv33.pdf>`_. Page 70.\n"
"For more information in the SAT documentation\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_A
msgid "A AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHING"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/models.py:2986
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
msgstr ""
"Dokument je izmjenjen od vremena kada ste ga zadnji put pogledali (%s:%d)"
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
msgid ""
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
"can be managed from here."
msgstr ""
"Grupa je skup funkcionalnih područja koja će biti dodijeljena korisniku kako"
" bi imli prava pristupa na posebne programe i zadatke u sistemu. Možete "
"stvoriti prilagođene grupe ili izmijeniti one postojeće kako bi prilagodili "
"menije i polja na formama koje će korisnici moći vidjeti. Ovdje možete "
"upravljati pravima čitanja, pisanja, kreiranja i brisanja zapisa po grupama."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
msgid "A homepage for the IoT Box"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mimetypes
msgid "A module to generate exceptions."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_pylint
msgid "A module to test Odoo with pylint."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex
msgid "A module to test import/export."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
msgid "A module to test the API."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
msgid "A module to test the uninstall feature."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_translation_import
msgid "A module to test translation import."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_assetsbundle
msgid "A module to verify the Assets Bundle mechanism."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits
msgid "A module to verify the inheritance using _inherits."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
msgid "A module to verify the inheritance."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
msgid "A module with dummy methods."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_contact
msgid "A user associated to the contact"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_aba
msgid "ABA Credit Transfer"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/fields.py:1770
#, python-format
msgid "ASCII characters are required for %s in %s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__shortcut
msgid "Abbreviation"
msgstr "Skraćenica"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__user_ids
msgid "Accepted Users"
msgstr "Prihvaćeni korisnici"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__access_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
msgid "Access"
msgstr "Pristup"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__model_access
msgid "Access Controls"
msgstr "Kontrole pristupa"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Pristupne grupe"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__menu_access
msgid "Access Menu"
msgstr "Pristup meniju"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
msgid "Access Rights"
msgstr "Prava pristupa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Pristupni token"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_private_addresses
msgid "Access to Private Addresses"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
msgid "Account Analytic Defaults"
msgstr "Zadane vrijednosti analitičkih konta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import
msgid "Account Bank Statement Import"
msgstr "Uvoz izvoda iz banke"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
msgid "Account Charts"
msgstr "Kontni planovi"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__partner_id
msgid "Account Holder"
msgstr "Nosioc računa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_holder_name
msgid "Account Holder Name"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_extract
msgid "Account Invoice Extract"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__account_no
msgid "Account No."
msgstr "Broj računa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_number
msgid "Account Number"
msgstr "Broj računa"
#. module: base
#: sql_constraint:res.partner.bank:0
msgid "Account Number must be unique"
msgstr "Broj računa mora biti jedinstven"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_taxcloud
msgid "Account TaxCloud"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_account_taxcloud
msgid "Account TaxCloud - Ecommerce"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_account_taxcloud
msgid "Account TaxCloud - Sale"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_payment
msgid "Account and Payment Link and Portal"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__acc_holder_name
msgid ""
"Account holder name, in case it is different than the name of the Account "
"Holder"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
msgid "Accounting"
msgstr "Računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
msgid "Accounting & Finance"
msgstr "Računovodstvo i financije"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_andamp;_finance
msgid "Accounting &amp; Finance"
msgstr "Računovodstvo i Finansije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account
msgid "Accounting - MRP"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
msgid "Accounting Consistency Tests"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports
msgid "Accounting Reports"
msgstr "Računovodstveni izvještaji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
msgid ""
"Accounting chart for Netherlands\n"
"================================\n"
"\n"
"This module is specially made to manage the accounting functionality\n"
"according to the Dutch best practice.\n"
"\n"
"This module contains the Dutch Chart of Accounts and the VAT schema.\n"
"This schema is made for the most common Companies and therefore suitable\n"
"to be used for almost every Company.\n"
"\n"
"The VAT accounts are linked promptly to generate the required reports. Examples\n"
"of this reports intercommunitaire transactions.\n"
"\n"
"After installation of this module the configuration will be activated.\n"
"Select the Chart of Accounts named \"Netherlands - Accounting\".\n"
"\n"
"Hereafter entering the name of the Company, total digits of Chart of Accounts,\n"
"Bank Account Number and the default Currency.\n"
"\n"
"Note: total digits configured by default are 6.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,binding_type:0
#: selection:ir.actions.act_window,binding_type:0
#: selection:ir.actions.act_window_close,binding_type:0
#: selection:ir.actions.actions,binding_type:0
#: selection:ir.actions.client,binding_type:0
#: selection:ir.actions.report,binding_type:0
#: selection:ir.actions.server,binding_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__act_window_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__action_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
msgid "Action"
msgstr "Akcija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__help
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__help
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__help
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__help
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__help
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__help
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__help
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__help
msgid "Action Description"
msgstr "Opis akcije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__name
msgid "Action Name"
msgstr "Naziv akcije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__target
msgid "Action Target"
msgstr "Cilj akcije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__state
msgid "Action To Do"
msgstr "Akcija za uraditi"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
msgid "Action Type"
msgstr "Tip akcije"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__url
msgid "Action URL"
msgstr "URL akcije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__usage
msgid "Action Usage"
msgstr "Svrha akcije"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "Action Window Close"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "Action Window View"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__active
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_next_actual
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__number_next_actual
msgid "Actual Next Number"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_bot
msgid "Add OdooBot in discussions"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex
msgid "Add a link to edit a translation in Transifex"
msgstr "Dodaje link za uređivanje prevoda na Transifex"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_address_city
msgid "Add a many2one field city on addresses"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_project
msgid "Add a task suggestion form to your website"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_barcode
msgid "Add barcode scanning facilities to Delivery."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_barcode
msgid "Add barcode scanning feature to event management."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery
msgid "Add delivery costs to online sales"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_address_extended
msgid "Add extra fields on addresses"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
msgid "Add in the 'Print' menu"
msgstr "Dodaj u meni 'Ispis'"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm
msgid "Add lead / opportunities UTM info on mass mailing"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat_mail_bot
msgid "Add livechat support for OdooBot"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale
msgid "Add sale order UTM info on mass mailing"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__type
msgid "Address Type"
msgstr "Tip adrese"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
msgid "Address format..."
msgstr "Format adrese ..."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:630
#, python-format
msgid "Address separator"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
msgid ""
"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
"===============================================\n"
"This module allows users to login with their LDAP username and password, and\n"
"will automatically create Odoo users for them on the fly.\n"
"\n"
"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module installed.\n"
"\n"
"Configuration:\n"
"--------------\n"
"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in the\n"
"General Settings menu. Different companies may have different\n"
"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be unique\n"
"in Odoo, even across multiple companies).\n"
"\n"
"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), by\n"
"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
"authenticate it.\n"
"\n"
"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers supporting\n"
"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
"\n"
"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
"\n"
"Security Considerations:\n"
"------------------------\n"
"Users' LDAP passwords are never stored in the Odoo database, the LDAP server\n"
"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
"\n"
"Odoo does not manage password changes in the LDAP, so any change of password\n"
"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
"\n"
"It is also possible to have local Odoo users in the database along with\n"
"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious example).\n"
"\n"
"Here is how it works:\n"
"---------------------\n"
" * The system first attempts to authenticate users against the local Odoo\n"
" database;\n"
" * if this authentication fails (for example because the user has no local\n"
" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
"\n"
"As LDAP users have blank passwords by default in the local Odoo database\n"
"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
"queried to do the authentication.\n"
"\n"
"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server is\n"
"encrypted.\n"
"\n"
"User Template:\n"
"--------------\n"
"In the LDAP configuration on the General Settings, it is possible to select a *User\n"
"Template*. If set, this user will be used as template to create the local users\n"
"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. This\n"
"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
"\n"
"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will be\n"
" assigned as local password for each new LDAP user, effectively setting\n"
" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
" usually do not want this. One easy way to setup a template user is to\n"
" login once with a valid LDAP user, let Odoo create a blank local\n"
" user with the same login (and a blank password), then rename this new\n"
" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_N
msgid "Administrative"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__name
msgid ""
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
msgstr "Administrativna podjela države. (federacije, republike, kantoni...)"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:959
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1072
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1525
#, python-format
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
msgstr "Potreban je administrativni pristup da se deinstalira modul"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
msgid "Advanced Address Formatting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
msgid "Advanced Events"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_enterprise
msgid "Advanced Features for Sale Management"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_enterprise
msgid "Advanced features for CRM"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_enterprise
msgid "Advanced features for Stock"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account_enterprise
msgid "Advanced features for stock_account"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
msgid "Adyen Payment Acquirer"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Affero GPL-3"
msgstr "Affero GPL-3"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.country,name_position:0
msgid "After Address"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "After Amount"
msgstr "Nakon iznosa"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_helpdesk
msgid "After-Sales"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_helpdesk
msgid "After-sales services"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_A
msgid "Agriculture"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
msgstr "Alžir"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
msgid "All"
msgstr "Sve"
#. module: base
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:280
#, python-format
msgid ""
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
"contacts with different emails."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_step
msgid "All done!"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__lang
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__lang
msgid ""
"All the emails and documents sent to this contact will be translated in this"
" language."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
msgid "Allocate leaves and follow leave requests"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_reprint
msgid "Allow cashier to reprint receipts"
msgstr "Dozvoli kaseru da ponovno odštampa račun"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_ocn_client
msgid "Allow push notification to devices"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_comparison
msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_wishlist
msgid "Allow shoppers to enlist products"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail_channel
msgid "Allow visitors to join public mail channels"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
msgid "Allowed Companies"
msgstr "Dopuštene kompanije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_coupon_delivery
msgid "Allows to offer free shippings in coupon reward"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade
msgid "Allows to remotely upgrade the IoTBox software"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_coupon
msgid "Allows to use discount coupons in sales orders"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
msgid ""
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
msgstr ""
"Dozvoljava Vam da kreirate vaše fakture i pratite plaćanja. To je lakša "
"verzija modula računovodstva za menadžere koji nisu računovođe."
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment
msgid ""
"Also you will find here all the related documents and download it by "
"clicking on any individual document."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:394
#, python-format
msgid ""
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
"external id or database id"
msgstr ""
"Dvosmislena specifikacija za polje '%(field)s', unesite samo jedno ime, "
"eksterni id ili id baze podataka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Američka Samoa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__tag
msgid ""
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
msgstr ""
"Slobodan niz znakova, interpretiran od strane klijenta na osnovu sopstvenih "
"potreba i želja. Ne postoji centralna oznaka repozitorija preko klijenata."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_module_module__auto_install
msgid ""
"An auto-installable module is automatically installed by the system when all"
" its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
"always installed."
msgstr ""
"Auto instalacijski modul se automatski instalira od strane sistema kada se "
"sve ovisnosti ispune. Ako modul nema ovisnosti, uvijek je instaliran."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Analitičko računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_enterprise
msgid "Analytic Accounting Enterprise"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account
msgid "Analytic accounting in Manufacturing"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
msgid "Andorra"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
msgstr "Angolski"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
msgstr "Angvila"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktik"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ag
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva i Barbuda"
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
msgid "App Store"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__report_header
msgid ""
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report"
" header)."
msgstr ""
"Pojavljuje se u gornjem desnom uglu ispisanih dokumenata ( zaglavlje "
"izvještaja)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__application
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__category_id
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:968
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
#, python-format
msgid "Application Accesses"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
msgstr "Termini aplikacije"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_onboarding_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:627
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
#, python-format
msgid "Apply Schedule Upgrade"
msgstr "Izvrši zakazane nadogradnje"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "Primjeni planirane nadogradnje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_create
msgid "Apply for Create"
msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_unlink
msgid "Apply for Delete"
msgstr "Brisanje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_read
msgid "Apply for Read"
msgstr "Čitanje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_write
msgid "Apply for Write"
msgstr "Pisanje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_calendar
msgid "Appointments"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal
msgid "Appraisal"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_appraisal
msgid "Appraisals"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__modules
msgid "Apps To Export"
msgstr "Aplikacije za izvoz"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__module_info
msgid "Apps to Update"
msgstr "Aplikacije za nadogradnju"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "Apps:"
msgstr "Aplikacije:"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_db
msgid "Arch Blob"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_fs
msgid "Arch Filename"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
msgid "Architecture"
msgstr "Arhitektura"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
msgstr "Dali ste sigurni da izvršite automatsko spajanje vaših kontakata?"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
msgstr ""
"Dali ste sigurni da izvršite listu automatskih spajanja vaših kontakata?"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
msgid "Argentina - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_reports
msgid "Argentina - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__params
msgid "Arguments sent to the client along with the view tag"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
msgstr "Armenija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal
msgid "Assess your employees"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
msgid "Assets Management"
msgstr "Upravljanje Sredstvima"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__report_ids
msgid "Associated reports"
msgstr "Povezani izvještaji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
msgid "Associations Management"
msgstr "Upravljanje udruženjima"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_lang.py:60
#, python-format
msgid "At least one language must be active."
msgstr "Najmanje jedan jezik mora biti aktivan."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
msgid "Attached Document Name"
msgstr "Naziv zakačenog dokumenta"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
msgid "Attached To"
msgstr "Prikačeno na"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
msgid "Attachment"
msgstr "Zakačka"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_tree
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
msgid "Attachments List and Document Indexation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_attendance
msgid "Attendance"
msgstr "Prisutnost"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
msgid "Attendances"
msgstr "Prisutnosti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing
msgid "Attract visitors to subscribe to mailing lists"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
msgstr "Australija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au
msgid "Australian - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_reports
msgid "Australian - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_reports
msgid "Austria - Accounting"
msgstr "Austrija - računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
msgid "Authentication via LDAP"
msgstr "LDAP Autentikacija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__author
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Author Name"
msgstr "Ime autora"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_authorize
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize
msgid "Authorize.Net Payment Acquirer"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__auto_search
msgid "Auto Search"
msgstr "Automatska pretraga"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation
msgid "Automated Action Rules"
msgstr "Automatizovana pravila akcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation_hr_contract
msgid "Automated Action based on Employee Contracts"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
msgid "Automated Translations through Gengo API"
msgstr "Automatizirani prevodi preko Gengo API"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__auto_install
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Automatska instalacija"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Automatic Merge Wizard"
msgstr "Čarobnjak automatskog spajanja"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_autovacuum
msgid "Automatic Vacuum"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:725
#, python-format
msgid "Automatic install of downloaded Apps is currently disabled."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_translation__state
msgid ""
"Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
"translated"
msgstr ""
"Automatski postavljeno da dozvoli administratorima da pronađu termine koji "
"možda treba da budu prevedeni"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
msgid "Automation"
msgstr "Automatizacija"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form
msgid "Available for User"
msgstr "Dostupno korisniku"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
msgid "Avatar"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbejdžan"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_B
msgid "B MINING AND QUARRYING"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B10 16 31 x 44 mm"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inča"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
#. module: base
#: code:addons/translate.py:1076
#, python-format
msgid "Bad file format: %s"
msgstr "Loš format datoteke: %s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahami"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bh
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeš"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__bank_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_tree
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Računi banke"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__bic
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_bic
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "Identifikacijska šifra banke"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search
msgid "Bank Name"
msgstr "Naziv banke"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form
msgid "Bank account"
msgstr "Žiro račun"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__acc_type
msgid ""
"Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__bank_ids
msgid "Bank accounts related to this company"
msgstr "Bankovni računi povezani sa ovom kompanijom"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__bank_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__bank_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_tree
msgid "Banks"
msgstr "Banke"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__barcode
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Barkod"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner
msgid "Barcode Scanner Hardware Driver"
msgstr "Barkod skener hardverski drajver"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes_mobile
msgid "Barcode in Mobile"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes_mobile
msgid "Barcode scan in Mobile"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:603
#, python-format
msgid "Barcode type"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:603
#, python-format
msgid "Barcode type, eg: UPCA, EAN13, Code128"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes
msgid "Barcodes Scanning and Parsing"
msgstr "Barkod skeniranje i parsiranje"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
msgid "Base"
msgstr "Osnova"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
msgstr "Osnovno polje"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_lang.py:240
#, python-format
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Base Object"
msgstr "Osnovni objekt"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "Base Properties"
msgstr "Osnovna svojstva"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_base
msgid "Base View Architecture"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
msgid "Base import"
msgstr "Osnovni uvoz"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
msgid "Base import module"
msgstr "Osnovni uvozni modul"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,mode:0
msgid "Base view"
msgstr "Osnovni pogled"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.autovacuum_job_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:base.autovacuum_job
#: model:ir.cron,name:base.autovacuum_job
msgid "Base: Auto-vacuum internal data"
msgstr "Osnova: Automatsko vakumiranje internih podataka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_grid
msgid "Basic 2D Grid view for odoo"
msgstr "Osnovno 2D grid pogled za odoo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_cohort
msgid "Basic Cohort view for odoo"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality
msgid "Basic Feature for Quality"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iap
msgid "Basic models and helpers to support In-App purchases."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_iot
msgid "Basic models and helpers to support Internet of Things."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_batch_payment
msgid "Batch Payment"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.country,name_position:0
msgid "Before Address"
msgstr "Prije adrese"
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "Before Amount"
msgstr "Prije iznosa"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:1240
#, python-format
msgid ""
"Before clicking on 'Change Password', you have to write a new password."
msgstr "Prije klika na 'Izmjeni šifru', morate da zapišete novu šifru."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intrastat
msgid "Belgian Intrastat Declaration"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_blackbox_be
msgid "Belgian Registered Cash Register"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
msgid "Belgium - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports
msgid "Belgium - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
msgid "Belgium - Payroll"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_fleet
msgid "Belgium - Payroll - Fleet"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
msgid "Belgium - Structured Communication"
msgstr "Belgija - struktuirana komunkacija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
msgstr "Beninski"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_delivery_ups
msgid "Bill to your UPS account number"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Binary"
msgstr "Binarni"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_model_id
msgid "Binding Model"
msgstr "Vezni model"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_type
msgid "Binding Type"
msgstr "Tip vezivanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_blackbox_be
msgid "Blackbox Hardware Driver"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
msgid "Blogs"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
msgid "Bolivia - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo_reports
msgid "Bolivia - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bq
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Boolean"
msgstr "Logički"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_bootswatch
msgid "Bootswatch Theme"
msgstr "Bootswatch Tema"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_theme_bootswatch
msgid "Bootswatch themes"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna i Hercegovina"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
msgstr "Bocvana"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_bottom
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr "Donja margina (mm)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ostrvo Bouvet"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
msgid "Brazilian - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_reports
msgid "Brazilian - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk
msgid "Bridge module for helpdesk modules using the website."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britanske teritorije u Indijskom okeanu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
msgid "Buckaroo Payment Acquirer"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
msgid "Budget Management"
msgstr "Upravljanje budžetom"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation
msgid "Build automated mailing campaigns"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form_editor
msgid "Build custom web forms"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_quotation_builder
msgid "Build great quotation templates"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_board
msgid "Build your own dashboards"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "By"
msgstr "Od strane"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:280
#, python-format
msgid "By default the widget uses the field informations"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_C
msgid "C MANUFACTURING"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
msgid "CRM Gamification"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_livechat
msgid "CRM Livechat"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_enterprise
msgid "CRM enterprise"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "CSV datoteka"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid ""
"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n"
" the rightmost column (value) contains the translations"
msgstr ""
"CSV format: možete ga editovati direktno sa vašim omiljenim spreadsheet software-om,\n"
" zadnja desna kolona (vrijednost) sadrži prevod"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar_sms
msgid "Calendar - SMS"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kh
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:391
#, python-format
msgid ""
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
msgstr ""
"Ne mogu se kreirati Many-To-One zapisi indirektno, uvezite polje odvojeno"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:610
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "Nije moguće nadograditi modul '%s'. Nije instaliran."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:718
#, python-format
msgid "Can only rename one field at a time!"
msgstr "Možete preimenovati jedno polje u isto vrijeme!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
msgid "Canada - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_check_printing
msgid "Canadian Checks Layout"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_onboarding_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_document_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_report_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_update_translations
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
msgid "Cancel Install"
msgstr "Otkaži instalaciju"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
msgid "Cancel Journal Entries"
msgstr "Otkaži zapise knjiženja"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "Poništi deinstalaciju"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Cancel Upgrade"
msgstr "Otkaži nadogradnju"
#. module: base
#: code:addons/models.py:2118
#, python-format
msgid "Cannot aggregate field %r."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_lang.py:228
#, python-format
msgid "Cannot deactivate a language that is currently used by users."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_config.py:388
#, python-format
msgid "Cannot duplicate configuration!"
msgstr "Nije moguće duplicirati konfiguraciju!"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:618
#, python-format
msgid "Cannot rename/delete fields that are still present in views:"
msgstr ""
"Nemogu se preimenovati/obrisati polja koja su još prisutna u pogledima:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
msgstr "Zelenortska Ostrva"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
msgstr "Kaskadno"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanska ostrva"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralno Afrička Republika"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Centralize employee information"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
msgid "Centralize your address book"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.td
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
msgstr "Promjeni Moje postavke"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view
msgid "Change Password"
msgstr "Promjeni šifru"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
msgid "Change Password Wizard"
msgstr "Čarobnjak za promjenu lozinke"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
msgid "Change password"
msgstr "Promijeni šifru"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
msgid "Change the way addresses are displayed in reports"
msgstr "Promjeni način na koji je adresa prikazana u izvještajima"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_partner.py:350
#, python-format
msgid ""
"Changing the company of a contact should only be done if it was never "
"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
"a new contact should be created under that new company. You can use the "
"\"Discard\" button to abandon this change."
msgstr ""
"Promjenu kompanije kontakta trebate izvršiti samo u slučaju da nikada i nije"
" bila pravilno postavljena. Ako postojeći kontakt počne raditi za novu "
"kompaniju onda bi trebao biti otvoren novi kontakt na nivou te nove "
"kompanije. Možete da koristite dugme \"Odbaci\" da bi ste napustili ovu "
"promjenu."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:705
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
msgstr "Nije dopušteno mjenjanje modela polja."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:708
#, python-format
msgid ""
"Changing the type of a field is not yet supported. Please drop it and create"
" it again!"
msgstr ""
"Izmjena tipa polja još uvijek nije podržana. Molimo da ga obrišete i "
"kreirate ponovno!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Char"
msgstr "Znak"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
msgid "Chat with your website visitors"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
msgid "Chat, mail gateway and private channels"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_printing
msgid "Check Printing Base"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_check
msgid "Check Printing in Expenses"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__is_company
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__is_company
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
msgstr "Označite ako je kontakt Kompanija, u suprotnom smatra se osobom"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_check_printing
msgid "Check printing commons"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__customer
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__customer
msgid ""
"Check this box if this contact is a customer. It can be selected in sales "
"orders."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__supplier
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__supplier
msgid ""
"Check this box if this contact is a vendor. It can be selected in purchase "
"orders."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__employee
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__employee
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr "Označite ovo polje ako je ovaj kontakt zaposleni"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__child_ids
msgid "Child Actions"
msgstr "Podređena akcija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__child_ids
msgid "Child Applications"
msgstr "Podređene aplikacije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__child_ids
msgid "Child Companies"
msgstr "Podređene kompanije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__field_parent
msgid "Child Field"
msgstr "POdređeno polje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__child_id
msgid "Child IDs"
msgstr "ID-ovi podređenih"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__child_ids
msgid "Child Tags"
msgstr "Podređena oznaka"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__child_ids
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__child_ids
msgid ""
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
"returned action value will be used as global return value."
msgstr ""
"Podređena serverska akcija koja će biti izvršena. Zapamtite da će zadnja "
"vraćena vrijednost akcije biti korišćena kao globalna vraćena vrijednost."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
msgid "Chile - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_reports
msgid "Chile - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgid "China - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_city
msgid "China - City Data"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_small_business
msgid "China - Small Business CoA"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_standard
msgid "China - Standard CoA"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:740
#, python-format
msgid "Choose Your Document Layout"
msgstr "Odaberite vaš raspored dokumenta"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form
msgid ""
"Choose a subview of partners that includes only address fields, to change "
"the way users can input addresses."
msgstr ""
"Odaberite pod pogled partnera koji uključuju samo polje adresa, da "
"promjenite način na koji korisnici mogu unositi adrese."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption
msgid ""
"Choose the connection encryption scheme:\n"
"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n"
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)"
msgstr ""
"Odaberite šemu enkripcije konekcije:\n"
"- Nema: SMTP sesije su urađene u čistom tekstu.\n"
"- TLS (STARTTLS): TLS enkripcija je zahtjevana pri začetku SMTP sesije (Preporučeno)\n"
"- SSL/TLS: SMTP sesije su enkriptovane sa SSL/TLS kroz posvećeni port (zadano: 465)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cx
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__city
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__city
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__city
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__city
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
msgid "City"
msgstr "Grad"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_city
msgid "City Addresses"
msgstr "Adresa grada"
#. module: base
#: selection:ir.logging,type:0
msgid "Client"
msgstr "Klijent"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client
msgid "Client Action"
msgstr "Klijentska akcija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__tag
msgid "Client action tag"
msgstr "Oznaka klijentske akcije"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_container
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosova (Kilingova) ostrva"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__compute
msgid ""
"Code to compute the value of the field.\n"
"Iterate on the recordset 'self' and assign the field's value:\n"
"\n"
" for record in self:\n"
" record['size'] = len(record.name)\n"
"\n"
"Modules time, datetime, dateutil are available."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Cohort"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_cohort
msgid "Cohort View"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
msgid "Collaborative Pads"
msgstr "Kolaborativne bilježnice"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa_direct_debit
msgid "Collect payments from your customers through SEPA direct debit."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
msgid "Colombian - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_reports
msgid "Colombian - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_edi
msgid "Colombian Localization for EDI documents"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__color
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__color
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__color
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indeks boje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__column1
msgid "Column 1"
msgstr "Kolona 1"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__column2
msgid "Column 2"
msgstr "Kolona 2"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column2
msgid "Column referring to the record in the comodel table"
msgstr "Kolona koja referiše na zapis referentne tabele modela"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column1
msgid "Column referring to the record in the model table"
msgstr "Kolona koja referiše na zapis u tabeli modela"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__view_mode
msgid ""
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr ""
"Zarezima odvojena lista dozvoljenih vrsta pogleda , kao 'forma', 'stablo', "
"'kalendar', itd. (Zadano: stablo,forma)"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__comment
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_form
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__commercial_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__commercial_partner_id
msgid "Commercial Entity"
msgstr "Komercijalni entitet"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_ids
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
msgid "Companies"
msgstr "Kompanije"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
msgid "Companies count"
msgstr "Broj kompanija"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:396
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
#: selection:res.partner,company_type:0
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_company_step
msgid "Company Data"
msgstr "Podatci kompanije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo
msgid "Company Logo"
msgstr "Logo kompanije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_name
msgid "Company Name"
msgstr "Naziv firme"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__commercial_company_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__commercial_company_name
msgid "Company Name Entity"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Company Properties"
msgstr "Kompanijska svojstva"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "Company Property"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__company_registry
msgid "Company Registry"
msgstr "Matični broj"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_header
msgid "Company Tagline"
msgstr "Slogan kompanije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_type
msgid "Company Type"
msgstr "Tip kompanije"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:396
#, python-format
msgid ""
"Company used for the original currency (only used for t-esc). By default use"
" the user company"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast_sale
msgid "Compare timesheets and forecast for your projects"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_forecast
msgid "Compare timesheets and forecasts"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__contact_address
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__contact_address
msgid "Complete Address"
msgstr "Puna adresa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__complete_name
msgid "Complete ID"
msgstr "Puni ID"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__complete_name
msgid "Complete Name"
msgstr "Puni naziv"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__compute
msgid "Compute"
msgstr "Izračunaj"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_taxcloud_delivery
msgid "Compute taxes with TaxCloud after online delivery computation."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid ""
"Computed fields are defined with the fields\n"
" <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
msgid ""
"Computed fields are defined with the fields\n"
" <strong>Dependencies</strong> and <strong>Compute</strong>."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__condition
msgid "Condition"
msgstr "Uslov"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
msgid "Config"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
msgid "Config Installer"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "Koraci konfiguracijskog čarobnjaka"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
msgid "Config: Run Remaining Action Todo"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer
msgid "Configuration Installer"
msgstr "Konfiguracijski instaler"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Konfiguracijski čarobnjaci"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid_sale
msgid "Configure timesheet invoicing"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
msgid "Confirm"
msgstr "Portvrdi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cg
msgid "Congo"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_drivers
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy
msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacija o konekciji"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption
msgid "Connection Security"
msgstr "Sigurnost povezivanja"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:188
#, python-format
msgid ""
"Connection Test Failed! Here is what we got instead:\n"
" %s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:196
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded! Everything seems properly set up!"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__name
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "Ograničenje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__type
msgid "Constraint Type"
msgstr "Tip ograničenja"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
msgstr "Ograničenja sa istim imenom su jedinstvena na nivou jednog modula."
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_F
msgid "Construction"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Consulting Services"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
#: selection:res.partner,type:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Contact / Address"
msgstr "Kontakt / Adresa"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Contact Creation"
msgstr "Kreiranje kontakta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontakt forma"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_phone_validation
msgid "Contact Form Number Validation"
msgstr "Validacija broja kontakt forme"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Contact Name"
msgstr "Ime kontakta"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form
msgid "Contact Tag"
msgstr "Oznaka kontakta"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list
msgid "Contact Tags"
msgstr "Oznake kontakata"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
msgstr "Titule kontakta"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__child_ids
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Contacts & Addresses"
msgstr "Kontakti i Adrese"
#. module: base
#: sql_constraint:res.partner:0
msgid "Contacts require a name."
msgstr "Kontakti zahtjevaju ime."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__context
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__context
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__context
msgid "Context Value"
msgstr "Vrijednost konteksta"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__context
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__context
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
msgstr ""
"Riječnik (dictionary) konteksta kao Python izraz, početna vrijednost je "
"prazno (Zadano: {})"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_contract
msgid "Contracts"
msgstr "Ugovori"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__contributors
msgid "Contributors"
msgstr "Saradnici"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control
msgid "Control the quality of your products"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ck
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__copied
msgid "Copied"
msgstr "Kopirano"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_corporate
msgid "Corporate"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
msgid "Costa Rica - Accounting"
msgstr "Kostarika - Računovodstvo"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_partner.py:654
#, python-format
msgid "Couldn't create contact without email address!"
msgstr "Nije se mogao kreirati kontakt bez email adrese!"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__count
msgid "Count (incl. archived)"
msgstr "Broj (uključujući arhivirano)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__country_ids
msgid "Countries"
msgstr "Zemlje"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__country
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
msgid "Country"
msgstr "Država"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__phone_code
msgid "Country Calling Code"
msgstr "Pozivni broj države"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__code
msgid "Country Code"
msgstr "Šifra države"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_tree
msgid "Country Group"
msgstr "Grupa zemalja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__country_group_ids
msgid "Country Groups"
msgstr "Grupe zemalja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__name
msgid "Country Name"
msgstr "Naziv države"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr "Fed. država/Kanton"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_coupon
msgid "Coupons & Promotions for eCommerce"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_create
msgid "Create Access"
msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
msgid "Create Access Right"
msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Create Contextual Action"
msgstr "Kreiraj kontekstualnu akciju"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__create_date
msgid "Create Date"
msgstr "Kreiraj datum"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_reveal
msgid "Create Leads/Opportunities from your website's traffic"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create
msgid "Create Menu"
msgstr "Kreiraj izbornik"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "Create Menu Wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project
msgid "Create Tasks from Leads"
msgstr "Kreiraj zadatke sa potencijala"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create
msgid "Create _Menu"
msgstr "Kreiraj _Meni"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "Create a Menu"
msgstr "Kreiraj meni"
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
msgid "Create a bank account"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
msgid "Create a customized view"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create a new Record"
msgstr "Kreiraj novi zapis"
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
msgid "Create a new bank"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
msgid "Create a new company"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
msgid "Create a new contact tag"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
msgid "Create a new customer in your address book"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment
msgid "Create a new document"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action
msgid "Create a new industry"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
msgid "Create a new vendor in your address book"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio
msgid "Create and customize your Odoo apps"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
msgid ""
"Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
msgid ""
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
"specific access to the applications they need to use in the system."
msgstr ""
"Kreirajte i upravljajte korisnicima koji će se spajati na sistem. Korisnici "
"mogu biti deaktivirani ako postoji potreba da u određenom vremenu trebaju "
"ili ne trebaju biti prijavljeni na sistem. Možete im dodjeliti grupe da bi "
"ste im dali specifična prava pristupa aplikacijama koje trebaju da koriste u"
" sistemu."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_livechat
msgid "Create lead from livechat conversation"
msgstr "Kreiraj potencijal iz razgovora na čatu u živo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_livechat
msgid "Create new lead with using /lead command in the channel"
msgstr "Kreiraj novi potencijal koristeći komandu /lead na kanalu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
msgid "Create surveys and analyze answers"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_id
msgid "Create/Write Target Model"
msgstr "Kreiraj/Piši ciljani model"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Created Menus"
msgstr "Kreirani meniji"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Created Views"
msgstr "Kreirani prikazi"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_update_translations__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_installer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_update_translations__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_installer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
msgid "Creation"
msgstr "Kreiranje"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum kreiranja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__credit_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__credit_limit
msgid "Credit Limit"
msgstr "Limit zaduženja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mercury
msgid "Credit card support for Point Of Sale"
msgstr "Podrška za kreditne kartice u POSu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_phone_validation
msgid "Crm Phone Numbers Validation"
msgstr "Validacija brojeva telefona u CRM-u"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
msgstr "Hrvatska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_reports
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cw
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_all_form
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__name
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
msgstr "Šifra valute (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_form
msgid "Currency Rate"
msgstr "Kursna lista"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_view_currency_rates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_tree
msgid "Currency Rates"
msgstr "Valutne stope"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__currency_subunit_label
msgid "Currency Subunit"
msgstr "Podjedinica valute"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__currency_subunit_label
msgid "Currency Subunit Name"
msgstr "Naziv podjedinice valute"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__currency_unit_label
msgid "Currency Unit"
msgstr "Jedinica valute"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__currency_unit_label
msgid "Currency Unit Name"
msgstr "Naziv jedinice valute"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__symbol
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
msgstr "Kursne oznake, koje će se koristiti prilikom štampanja iznosa."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
msgid "Current Company"
msgstr "Trenutna kompanija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__current_line_id
msgid "Current Line"
msgstr "Trenutna linija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate
msgid "Current Rate"
msgstr "Kurs"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.client,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "Trenutni prozor"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
msgstr "Prilagođeno polje"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Custom Object"
msgstr "Prilagođeni objekt"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Prilagođene prečice"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "Custom View"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:406
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "Prilagođena polja moraju imati ime koje počinje sa 'x_' !"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__name_position
msgid "Customer Name Position"
msgstr "Pozicija naziva kupca"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
#: model:ir.module.module,summary:base.module_portal
msgid "Customer Portal"
msgstr "Javni portal"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating
msgid "Customer Rating"
msgstr "Ocijena kupca"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
msgid "Customer References"
msgstr "Referenca kupca"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
msgid "Customers"
msgstr "Kupci"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_tree
msgid "Customized Views"
msgstr "Prilagođeni Pogledi"
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
msgid ""
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
"dashboard views (via web client)"
msgstr ""
"Prilagođeni pogledi se koriste kada korisnik reorganizira sadržaj kontrolnih"
" ploča (putem web klijent)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_D
msgid "D ELECTRICITY,GAS,STEAM AND AIR CONDITIONING SUPPLY"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_dhl
msgid "DHL Shipping"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna ploča"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_board_root
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
msgid "Dashboards"
msgstr "Kontrolne ploče"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
msgid "Data for xml conversion tests"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Data to Write"
msgstr "Podatci za upis"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__db_datas
msgid "Database Data"
msgstr "Podatci baze"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__res_id
msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
"ID baze podataka zapisa za otvaranje u pogledu forme, kada je ``view_mode`` "
"postavljen samo na 'form'"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__dbname
msgid "Database Name"
msgstr "Naziv baze podataka"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
msgstr "Struktura baze podataka"
#. module: base
#: code:addons/models.py:2916
#, python-format
msgid ""
"Database fetch misses ids ({}) and has extra ids ({}), may be caused by a "
"type incoherence in a previous request"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:395
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__date
#: selection:ir.property,type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__date_format
msgid "Date Format"
msgstr "Format datuma"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:206
#, python-format
msgid "Date format"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:567
#, python-format
msgid "Date to compare with the field value, by default use the current date."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:511
#, python-format
msgid "Date unit"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:511
#, python-format
msgid "Date unit used for comparison and formatting"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:512
#, python-format
msgid ""
"Date unit used for the rounding. The value must be smaller than 'hour' if "
"you use the digital formating."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:395
#, python-format
msgid ""
"Date used for the original currency (only used for t-esc). by default use "
"the current date."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
msgstr "DatumVrijeme"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "Dani"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_debug
msgid "Debugging"
msgstr "Otklanjanje grešaka"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__decimal_places
msgid "Decimal Places"
msgstr "Decimalna mjesta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
msgid "Decimal Precision Configuration"
msgstr "Konfiguracija preciznosti decimala"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__decimal_point
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Decimalni separator"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_deduplicate
msgid "Deduplicate Contacts"
msgstr "Dedupliciraj kontakte"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Deduplicate the other Contacts"
msgstr "Deduplicirajte ostale kontakte"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__is_default
msgid "Default Filter"
msgstr "Zadani filter"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_default
msgid "Default Theme"
msgstr "Zadana tema"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__json_value
msgid "Default Value (JSON format)"
msgstr "Zadana vrijednost (JSON format)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "Default Values"
msgstr "Zadane vrijednosti"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__limit
msgid "Default limit for the list view"
msgstr "Podrazumjevana granica za prikaz liste"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__default
msgid "Default paper format ?"
msgstr "Zadani format papira?"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_theme_default
msgid "Default website theme"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_deferred_revenue
msgid "Deferred Revenues"
msgstr "Odloženi prihodi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_asset
msgid "Deferred Revenues Management for Subscriptions"
msgstr "Upravljanje odloženim prihodima za pretplate"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python
msgid "Define Taxes as Python Code"
msgstr "Definiši poreze kao Python kod"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Defined Reports"
msgstr "Definirani izvještaji"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__definition
msgid "Definition"
msgstr "Definicija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_unlink
msgid "Delete Access"
msgstr "Brisanje"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
msgid "Delete Access Right"
msgstr "Brisanje"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Delivery"
msgstr "Isporuka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_barcode
msgid "Delivery Barcode Scanning"
msgstr "Barkod skeniranje isporuka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
msgid "Delivery Costs"
msgstr "Troškovi Dostave"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo
msgid "Demo"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__demo
msgid "Demo Data"
msgstr "Demo Podaci"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure_wizard
msgid "Demo Failure wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failure_ids
msgid "Demo Installation Failures"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
msgid ""
"Demo data should only be used on test databases!\n"
" Once they are loaded, they cannot be removed!"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure
msgid "Demo failure"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__depends
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__dependencies_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Dependencies"
msgstr "Ovisnosti"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__depends
msgid ""
"Dependencies of compute method; a list of comma-separated field names, like\n"
"\n"
" name, partner_id.name"
msgstr ""
"Ovisnosti kalkulisanih metoda; lista zarezom odvojenih naziva polja, kao\n"
"\n"
" name, partner_id.name"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__depend_id
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
msgid "Dependency"
msgstr "Ovisnost"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__description
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__description
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__description_html
msgid "Description HTML"
msgstr "Opis HTML"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_themes
msgid "Design gorgeous mails"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_quotation_builder
msgid ""
"Design great quotation templates with building blocks to significantly boost"
" your success rate."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
msgid "Design, send and track emails"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Desk Manufacturers"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__dst_partner_id
msgid "Destination Contact"
msgstr "Odredišni kontakt"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__res_model
msgid "Destination Model"
msgstr "Odredišni model"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid "Detailed algorithm:"
msgstr "Detaljni algoritam:"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__position
msgid ""
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
"amount."
msgstr ""
"Određuje gdje bi se trebao nalaziti simbol valute, prije ili nakon iznosa."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__name_position
msgid ""
"Determines where the customer/company name should be placed, i.e. after or "
"before the address."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Diagram"
msgstr "Dijagram"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_digital
msgid "Digital Products"
msgstr "Digitalni proizvod"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:510
#, python-format
msgid "Digital formating"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__direction
msgid "Direction"
msgstr "Smjer"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_config.py:434
#, python-format
msgid ""
"Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
"%s"
msgstr ""
"Onemogućavanje ove opcije će deinstalirati sljedeće module \n"
"%s"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_container
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_discuss
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Discuss"
msgstr "Rasprava"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field__unknown__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_update_translations__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_format_address_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_autovacuum__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_fields_converter__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_barcode__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_contact__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_date__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_datetime__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_duration__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_float__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_float_time__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_html__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_image__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_integer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_many2many__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_many2one__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_monetary__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_qweb__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_relative__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_selection__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_text__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_base_report_irmodulereference__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_installer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_studio
msgid "Display Website Elements in Studio"
msgstr "Prikaži elemente web stranice u studiju"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__header_line
msgid "Display a header line"
msgstr "Prikaži liniju zaglavlja"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Display an option in the 'More' top-menu in order to run this action."
msgstr ""
"Prikaži opciju u 'Više' gornjem meniju da bi ste mogli koristiti ovu akciju."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
msgid "Display an option on related documents to print this report"
msgstr "Prikaži opciju na povezanim dokumentima da ispišete ovaj izvještaj"
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
msgid ""
"Display and manage the list of all countries group. You can create or delete"
" country group to make sure the ones you are working on will be maintained."
msgstr ""
"Prikaži i upravljaj sa listom grupa zemalja. Možete kreirati ili obrisati "
"grupu zemalja da obezbjedite da oni sa kojima radite budu pravilno "
"održavani."
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country
msgid ""
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
"you are working on will be maintained."
msgstr ""
"Prikaži i upravljaj listom svih država koje mogu biti dodjeljene vašim "
"partnerima. Možete kreirati ili brisati države da budete sigurni da radite "
"sa onim koji će biti održavani."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:394
#, python-format
msgid "Display currency"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__address_format
msgid ""
"Display format to use for addresses belonging to this country.\n"
"\n"
"You can use python-style string pattern with all the fields of the address (for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
"%(state_name)s: the name of the state\n"
"%(state_code)s: the code of the state\n"
"%(country_name)s: the name of the country\n"
"%(country_code)s: the code of the country"
msgstr ""
"Prikazni format koji se koristi na adresama koje pripadaju ovoj državi.\n"
"\n"
"Možete koristiti python-stil string patern sa svim poljima adrese ( na primjer, koristite '%(street)s' da prikažete polje 'street') plus\n"
"%(state_name)s: naziv republike\n"
"%(state_code)s: šifra republike\n"
"%(country_name)s: ime države\n"
"%(country_code)s: šifra države"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:225
#, python-format
msgid "Display only the time"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:634
#, python-format
msgid "Display the country image if the field is present on the record"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:633
#, python-format
msgid "Display the phone icons even if no_marker is True"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:634
#, python-format
msgid "Displayed contry image"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:629
#, python-format
msgid "Displayed fields"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:633
#, python-format
msgid "Displayed phone icons"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_enterprise
msgid "Displays cohort analysis on attendees."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_container
msgid "Do you want to remove this configuration panel?"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
msgid "Doctor"
msgstr "Doktor"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_document_management
msgid "Document Management"
msgstr "Upravljanje dokumentima"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sign
msgid "Document Signatures"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__external_report_layout_id
msgid "Document Template"
msgstr "Predložak dokumenta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents
msgid "Document management"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1228
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1231
#, python-format
msgid "Document model"
msgstr "Model dokumenta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples
msgid "Documentation examples test"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_account
msgid "Documents - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_product
msgid "Documents - Product"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project
msgid "Documents - Projects"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_sign
msgid "Documents - Signatures"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__domain
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__domain_force
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__domain
msgid "Domain Value"
msgstr "Vrijednost domene"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dm
msgid "Dominica"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.do
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do_reports
msgid "Dominican Republic - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:631
#, python-format
msgid "Don't display the font awesome marker"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#: selection:res.company,base_onboarding_company_state:0
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
msgid "Drop Shipping"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_company.py:18
#, python-format
msgid ""
"Duplicating a company is not allowed. Please create a new company instead."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_E
msgid "E WATER SUPPLY;SEWERAGE,WASTE MANAGEMENT AND REMEDIATION ACTIVITIES"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_external_trade
msgid "EDI External Trade Complement for Mexico"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_payment
msgid "EDI Payment"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_payment
msgid ""
"EDI Payment\n"
"===========\n"
"\n"
"This payment module for Mexican Localization allows satisfying the SAT indication\n"
"which established that a payment complement can be emitted ten (10) days after,\n"
"of the same month, when was received.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi
msgid "EDI for Mexico"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:542
#, python-format
msgid "ERROR: Invalid PDF file!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:589
#, python-format
msgid "ERROR: Invalid list of pages to split. Example: 1,5-9,10"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:584
#, python-format
msgid "ERROR: the file must be a PDF"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
msgid "ESC/POS Hardware Driver"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_service
msgid "EU Mini One Stop Shop (MOSS)"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model:0
msgid "Each model must be unique!"
msgstr "Svaki model mora biti jedinstven"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_easypost
msgid "Easypost Shipping"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ec
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
msgid "Ecuador - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
msgid "Edit Translations"
msgstr "Uredi prevode"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_P
msgid "Education"
msgstr "Edukacija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__partner_share
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__partner_share
msgid ""
"Either customer (not a user), either shared user. Indicated the current "
"partner is a customer without access or with a limited access created for "
"sharing data."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_reports
msgid ""
"Electronic Accounting for Mexico and Fiscal Reports\n"
"===================================================\n"
"\n"
"Add the financial reports to Mexican Electronic Invoice\n"
"\n"
"- COA\n"
"- Trial Balance\n"
"- Journal Items\n"
"\n"
"Add other operative reports like DIOT.\n"
"\n"
"- DIOT\n"
"\n"
"Known leak of features:\n"
"\n"
"- Save the generated xml in order to make available an history of Fiscal declared documents.\n"
"- Unit tests to increase the coverage of this module and avoid regressions in the future.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"------\n"
"\n"
" - In the taxes could be set the account `Base Tax Received Account` that is the\n"
" account that will be set on lines created in cash basis journal entry and\n"
" used to keep track of the tax base amount, this account is not considered in\n"
" the Mexican reports.\n"
"\n"
"Configuration\n"
"=============\n"
"\n"
"To configure this module, it is strongly recommended your chart of account depends of the l10n_mx data and structure,\n"
"you can set this afterwards if you CoA do not depends of what l10n_mx does, but you will need extra manual work.\n"
"\n"
"Credits\n"
"=======\n"
"\n"
"**Contributors**\n"
"\n"
"* Nhomar Hernandez <nhomar@vauxoo.com> (Planner/Auditor)\n"
"* Luis Torres <luis_t@vauxoo.com> (Developer)\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_edi
msgid "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:619
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:700
#, python-format
msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
msgstr "Element '%s' ne može biti pronađen u nadređenom pogledu"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_email
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__email
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__email
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail adresa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
msgid "Email Gateway"
msgstr "Email mrežni prolaz"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_mass_mailing
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
msgid "Email Marketing"
msgstr "Email Marketing"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
msgid "Email Preferences"
msgstr "Podešavanja za E-mail"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__employee
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__employee
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
msgid "Employee Contracts"
msgstr "Ugovori zaposlinih"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Employees"
msgstr "Zaposleni"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:462
#, python-format
msgid "Empty dependency in %r"
msgstr "Prazna ovisnost u %r"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_D
msgid "Energy supply"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid ""
"Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
"help tab of this document."
msgstr ""
"Unesite Python kod ovdje. Pomoć oko Python ekspresija je dostupan u tabu "
"pomoći ovog dokumenta."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder
msgid ""
"Enterprise extension for MRP\n"
"* Work order planning. Check planning by Gantt views grouped by production order / work center\n"
"* Traceability report\n"
"* Cost Structure report (mrp_account)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website
msgid "Enterprise website builder"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_R
msgid "Entertainment"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorijska Gvineja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_maintenance
msgid "Equipments, Assets, Internal Hardware, Allocation Tracking"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.er
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__error
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:526
#, python-format
msgid ""
"Error context:\n"
"View `%(view_name)s`"
msgstr ""
"Greška konteksta:\n"
"Pogled `%(view_name)s`"
#. module: base
#: code:addons/models.py:1091
#, python-format
msgid "Error details:"
msgstr "Detalji greške:"
#. module: base
#: code:addons/models.py:1104
#, python-format
msgid "Error while validating constraint"
msgstr "Greška prilikom validacije ograničenja"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_menu.py:76
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive menus."
msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne menije."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
msgid "Ethiopia - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et_reports
msgid "Ethiopia - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country.group,name:base.europe
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__type
msgid "Evaluation Type"
msgstr "Tip evaluacije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_barcode
msgid "Event Barcode Scanning"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_barcode_mobile
msgid "Event Barcode in Mobile"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event_barcode_mobile
msgid "Event Barcode scan in Mobile"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_event_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
msgid "Events Organization"
msgstr "Organizacija događaja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_enterprise
msgid "Events Organization Add-on"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
msgid "Events Sales"
msgstr "Prodaja na događajima"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Example of Python code"
msgstr "Primjer Python koda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
msgid ""
"Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
"usage of the CRM Sale module."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid ""
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "Examples"
msgstr "Primjeri"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Exclude contacts having"
msgstr "Izuzmi kontakte koji imaju"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__exclusion_id
msgid "Exclusion Module"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__exclusion_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Exclusions"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__exclusive
msgid "Exclusive"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form
msgid "Execute Every"
msgstr "Izvrši svaki"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Execute Python Code"
msgstr "Izvrši Python kod"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Execute several actions"
msgstr "Izvrši nekoliko akcija"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
msgid "Execution"
msgstr "Izvršavanje"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inča, 190.5 x 254 mm"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_expense
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expenses"
msgstr "Troškovi"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__report_ids
msgid "Explicitly associated reports"
msgstr "Eksplicitno dodjeljeni izvještaji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_unsplash
msgid ""
"Explore the free high-resolution image library of Unsplash.com and find "
"images to use in Odoo. An Unsplash search bar is added to the image library "
"modal."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__export_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "Export Complete"
msgstr "Izvoz je završen"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__export_fields
msgid "Export ID"
msgstr "ID izvoza"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__name
msgid "Export Name"
msgstr "Naziv izvoza"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "Export Settings"
msgstr "Postavke izvoza"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export Translation"
msgstr "Izvoz prevoda"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "Export Translations"
msgstr "Izvoz prevoda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_au_aba
msgid "Export payments as ABA Credit Transfer files"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa
msgid "Export payments as SEPA Credit Transfer files"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "Exports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "Exports Line"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_server_object_lines__value
msgid ""
"Expression containing a value specification. \n"
"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that can use the same values as for the code field on the server action.\n"
"If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_extended
msgid "Extended Addresses"
msgstr "Proširene adrese"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,mode:0
msgid "Extension View"
msgstr "Prošireni pogled"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_snailmail_account_reports_followup
msgid "Extension to send follow-up documents by post"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__xml_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__xml_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
msgid "External ID"
msgstr "Externi ID"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
msgid "External Identifier"
msgstr "Vanjski identifikator"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
msgid "External Identifiers"
msgstr "Vanjski identifikatori"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data__name
msgid ""
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
"party systems"
msgstr ""
"Vanjski ključ/identifikator koji se može koristiti za podatkovnu integraciju"
" sa trećim sistemima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi_external_trade
msgid "External Trade Complement for the Mexican localization"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_external_trade
msgid ""
"External Trade Complement for the Mexican localization\n"
"=======================================================\n"
"\n"
"This module adds the External Trade Complement to CFDI version 3.3, in which\n"
"was added the customs information of the products, it specifies the emitter\n"
"and receiver address, and also data related to export laws.\n"
"\n"
"This complement is required for all invoices where goods are exported and the\n"
"landing code is \"A1\"\n"
"\n"
"The following fields were added in order to comply with complement structure\n"
"defined by the SAT.\n"
"\n"
"- In the invoice:\n"
"\n"
" - **Need external trade?**: This field is used to indicate that in the CFDI\n"
" document that will be generated, must be added the external trade\n"
" complement. By default take this value from the partner, but could be\n"
" changed here if is one exception. If this field is actived, then will be\n"
" showed the next fields:\n"
"\n"
" - **Incoterm**: It is used for the attribute *incoterm* in the External Trade\n"
" node, is required, and must contain a value from the SAT catalog_ to\n"
" incoterms.\n"
"\n"
" - **Certificate Source**: If the document to be generated is a\n"
" Certificate of Origin, must be registered the certificate of\n"
" origin folio or the fiscal folio in CFDI with which the issuance of the\n"
" certificate of origin was paid. If this field is empty, indicate that\n"
" this document not funge as Certificate of Origin.\n"
"\n"
"\n"
" .. figure:: ../l10n_mx_edi_external_trade/static/src/InvoiceET.png\n"
"\n"
"- In the product:\n"
"\n"
" - **Tariff Fraction**: This field is used to store the tariff fraction\n"
" that corresponds to the product to be sold, this have loaded the SAT\n"
" catalog \"c_FraccionArancelaria_\". If one record is not found is because\n"
" only was loaded the current records.\n"
"\n"
" - **UMT Customs**: Field used to specify the key of the applicable unit\n"
" of measure for the quantity expressed in the goods at customs. This\n"
" unit of measure must correspond to the assigned Tariff Fraction in the\n"
" product, as indicated in the SAT catalog.\n"
"\n"
" - **Weight**: If the *UMT Customs* is `KG`, here must be specific the weight\n"
" of each product.\n"
"\n"
"\n"
" .. figure:: ../l10n_mx_edi_external_trade/static/src/Product_CET.png\n"
"\n"
"- In Unit of measurement\n"
"\n"
" - **Customs Code**: Code that corresponding to the unit of measurement in the\n"
" SAT's catalog. This is the code that use the aduana to the products\n"
" related. Link_\n"
"\n"
"\n"
" .. figure:: ../l10n_mx_edi_external_trade/static/src/Code_Aduana.png\n"
"\n"
"- In the invoice lines:\n"
"\n"
" - **Qty UMT**: It is the quantity expressed in the unit of measure of\n"
" customs of the product.\n"
"\n"
" It will be used for the attribute \"CantidadAduana\" in each of the\n"
" merchandise to sell, when the Code Customs of the product UMT is\n"
" different to 99.\n"
"\n"
" This field is automatically filled in the invoice lines in the\n"
" following cases:\n"
"\n"
" 1. The product has the same value for UMT customs and UoM.\n"
" In this case, Qty UMT is set to the same value of the quantity of\n"
" products on the line.\n"
"\n"
" 2. The code of the unit of measurement in UMT of the product is equal to 06 (kilo).\n"
" In this case, Qty UMT will be equal to the weight defined in the\n"
" product multiplied by the quantity of products being sold.\n"
"\n"
" In other cases, this value must be defined by the user, in each one of the\n"
" lines.\n"
"\n"
" - **Unit Value UMT**: Represents the unit price of the merchandise in the\n"
" Customs UMT. It is used to set the attribute \"ValorUnitarioAduana\" in\n"
" each of the CFDI merchandise. It is transparent to the user.\n"
"\n"
" - **UMT Adduana**: This value by default is the same that is defined in the\n"
" product of the line.\n"
"\n"
"\n"
" .. figure:: ../l10n_mx_edi_external_trade/static/src/invoice_line_ET.png\n"
" :width: 700pt\n"
"\n"
"- In the partner:\n"
"\n"
" - **CURP**: It is used to store the unique Key of the Register of\n"
" Population (CURP) of the issuer of the CFDI. When it is a natural\n"
" person, it must contain 18 characters.\n"
"\n"
" - **Need external trade?**: Field used to indicate if the customer needs\n"
" their invoices with external complement. If the field is equal to True,\n"
" then the add-on is added to the CFDIs for this client.\n"
"\n"
"\n"
" .. figure:: ../l10n_mx_edi_external_trade/static/src/partnerET2.png\n"
"\n"
" - **Locality**: Field used to indicate the locality of the emitter and\n"
" receiver in the CFDI\n"
"\n"
" - **Colony Code**: This field is used to store the emitter's code of the\n"
" colony. It must be a value from the ones provided by the SAT's catalog.\n"
" Note: This field only must be configured in the company address or in\n"
" the partners that are used as branch address in multi-branch enviroments.\n"
" c_colonia_\n"
"\n"
" .. figure:: ../l10n_mx_edi_external_trade/static/src/partnerET.png\n"
"\n"
"- In the Company\n"
"\n"
" - **Number of Reliable Exporter**: Identification of the exporter\n"
" according to the Article 22 of Annex 1 of the Free Trade Agreement with\n"
" the European Association and to the Decision of the European Community,\n"
" used to establish the attribute \"NumeroExportadorConfiable\" if the\n"
" country of the customer belongs to the Union European\n"
"\n"
"- In addition, the following models were added:\n"
"\n"
" - **Locality**: model used to store the localities from Mexico provided\n"
" by the SAT's catalog. Its fields are name, state, country and code.\n"
" c_localidad_\n"
"\n"
"In this version, the external trade complement does not support the Type of\n"
"Transfer Proof ('T'). For this reason, the nodes \"Propietario\" and\n"
"\"MotivodeTraslado\" are not specified in the External Trade Template. On the\n"
"other hand, the optional node \"DescripcionesEspecificas\" will not be added\n"
"in this version, since it needs fields that depend on the stock module.\n"
"They will be added in a later version.\n"
"\n"
".. _catalog: http://www.sat.gob.mx/informacion_fiscal/factura_electronica/Documents/c_INCOTERM.xls\n"
".. _c_FraccionArancelaria: http://www.sat.gob.mx/informacion_fiscal/factura_electronica/Documents/c_FraccionArancelaria.xls \n"
".. _Link: http://www.sat.gob.mx/informacion_fiscal/factura_electronica/Documents/c_UnidadMedidaAduana.xls\n"
".. _c_colonia: http://www.sat.gob.mx/informacion_fiscal/factura_electronica/Documents/c_Colonia.xls\n"
".. _c_localidad: http://www.sat.gob.mx/informacion_fiscal/factura_electronica/Documents/c_Localidad.xls\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__share
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Vanjski korisnika sa limitiranim pravima pristupa, kreiran samo za svrhu "
"djeljenja podataka."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
msgid "Extra Rights"
msgstr "Ekstra prava"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_extra_tools
msgid "Extra Tools"
msgstr "Dodatni alati"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_invoice_extract
msgid "Extract data from invoice scans to fill them automatically"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_U
msgid "Extraterritorial"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_F
msgid "F CONSTRUCTION"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.demo_failure_action
msgid "Failed to install demo data for some modules, demo disabled"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failures_count
msgid "Failures Count"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farska Ostrva"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__state_id
msgid "Fed. State"
msgstr "Federacija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
msgid "Fed. States"
msgstr "Fed. države"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex
msgid "Fedex Shipping"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_fec
msgid "Fichier d'Échange Informatisé (FEC) for France"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_fec
msgid ""
"Fichier d'Échange Informatisé (FEC) pour la France\n"
"==================================================\n"
"\n"
"Ce module permet de générer le fichier FEC tel que définit par `l'arrêté du 29\n"
"Juillet 2013 <http://legifrance.gouv.fr/eli/arrete/2013/7/29/BUDE1315492A/jo/texte>`\n"
"portant modification des dispositions de l'article A. 47 A-1 du\n"
"livre des procédures fiscales.\n"
"\n"
"Cet arrêté prévoit l'obligation pour les sociétés ayant une comptabilité\n"
"informatisée de pouvoir fournir à l'administration fiscale un fichier\n"
"regroupant l'ensemble des écritures comptables de l'exercice. Le format de ce\n"
"fichier, appelé *FEC*, est définit dans l'arrêté.\n"
"\n"
"Le détail du format du FEC est spécifié dans le bulletin officiel des finances publiques `BOI-CF-IOR-60-40-20-20131213 <http://bofip.impots.gouv.fr/bofip/ext/pdf/createPdfWithAnnexePermalien/BOI-CF-IOR-60-40-20-20131213.pdf?doc=9028-PGP&identifiant=BOI-CF-IOR-60-40-20-20131213>` du 13 Décembre 2013. Ce module implémente le fichier\n"
"FEC au format texte et non au format XML, car le format texte sera facilement\n"
"lisible et vérifiable par le comptable en utilisant un tableur.\n"
"\n"
"La structure du fichier FEC généré par ce module a été vérifiée avec le logiciel\n"
"*Test Compta Demat* version 1_00_05 disponible sur\n"
"`le site de la direction générale des finances publiques <http://www.economie.gouv.fr/dgfip/outil-test-des-fichiers-des-ecritures-comptables-fec>`\n"
"en utilisant une base de donnée Odoo réelle.\n"
"\n"
"Configuration\n"
"=============\n"
"\n"
"Aucune configuration n'est nécessaire.\n"
"\n"
"Utilisation\n"
"===========\n"
"\n"
"Pour générer le *FEC*, allez dans le menu *Accounting > Reporting > French Statements > FEC* qui va démarrer l'assistant de génération du FEC.\n"
"\n"
"Credits\n"
"=======\n"
"\n"
"Contributors\n"
"------------\n"
"\n"
"* Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__field_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__fields_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__col1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:214
#, python-format
msgid "Field \"Model\" cannot be modified on models."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:218
#, python-format
msgid "Field \"Transient Model\" cannot be modified on models."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:216
#, python-format
msgid "Field \"Type\" cannot be modified on models."
msgstr "Polje \"Type\" ne može biti modifikovano na modelima."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:1090
#, python-format
msgid "Field %r used in attributes must be present in view but is missing:"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__help
msgid "Field Help"
msgstr "Polje pomoći"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__field_description
msgid "Field Label"
msgstr "Prikazani naziv polja"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Field Mappings"
msgstr "Mapiranje polja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__name
msgid "Field Name"
msgstr "Naziv polja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__ttype
msgid "Field Type"
msgstr "Tip polja"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:1084
#, python-format
msgid "Field `%(field_name)s` does not exist"
msgstr "Polje `%(field_name)s` ne postoji"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:410
#, python-format
msgid ""
"Field names can only contain characters, digits and underscores (up to 63)."
msgstr ""
"Nazivi polja mogu sadržati samo karaktere, brojeve i donje crtice (do 63)."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Field names must be unique per model."
msgstr "Nazivi polja moraju biti unikatna po modelu."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__field_id
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter
msgid "Fields Converter"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "Fields Description"
msgstr "Opis polja"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:619
#, python-format
msgid "Fields: %s"
msgstr "Polja: %s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
#. module: base
#: selection:ir.attachment,type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__data
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__data
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__datas
msgid "File Content"
msgstr "Sadržaj datoteke"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__format
msgid "File Format"
msgstr "Format datoteke"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__filename
msgid "File Name"
msgstr "Ime fajla"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__file_size
msgid "File Size"
msgstr "Veličine datoteke"
#. module: base
#: code:addons/base/wizard/base_import_language.py:44
#, python-format
msgid ""
"File not imported due to format mismatch or a malformed file. (Valid formats are .csv, .po, .pot)\n"
"\n"
"Technical Details:\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__datas_fname
msgid "Filename"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__filter
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
msgid "Filter Name"
msgstr "Naziv filtera"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.filters:0
msgid "Filter names must be unique"
msgstr "Nazivi filtera moraju biti jedinstveni"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
msgid "Filter on my documents"
msgstr "Filtriraj moje dokumente"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
msgid "Filters created by myself"
msgstr "Filter koji sam ja kreirao"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
msgid "Filters shared with all users"
msgstr "Filteri djeljeni sa svim korisnicima"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
msgid "Filters visible only for one user"
msgstr "Filteri vidljivi samo jednom korisniku"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_K
msgid "Finance/Insurance"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_unsplash
msgid "Find free high-resolution images from Unsplash"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__week_start
msgid "First Day of Week"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet"
msgstr "Vozni park"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Float"
msgstr "Decimalni broj"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
msgstr "Folio 27 210 x 330 mm"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_format_address_mixin
msgid "Fomat Address"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_I
msgid "Food"
msgstr "Hrana"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_document_template_form
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__report_footer
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "Tekst podnožja prikazan na dnu svih izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_name
msgid ""
"For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method "
"'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to"
" give the html. For RML reports, this is the LocalService name."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid ""
"For more details about translating Odoo in your language, please refer to "
"the"
msgstr ""
"Za više informacija o prevođenju Odoo na vaš jezik, molimo pogledajte "
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_field
msgid ""
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
"opposite many2one relationship"
msgstr ""
"Za one2many polja, polje u odredišnom modelu koje implementira suprotnu "
"many2one vezu"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
msgstr "Za relacijska polja, tehničko ime odredišnog modela"
#. module: base
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:270
#, python-format
msgid ""
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
"re-open the wizard several times if needed."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:661
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
msgstr "Za polja iz odabira, opcije odabira moraju biti zadane!"
#. module: base
#: code:addons/models.py:3015
#, python-format
msgid ""
"For this kind of document, you may only access records you created yourself.\n"
"\n"
"(Document type: %s)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_forecast
msgid "Forecast"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_forecast
msgid "Forecast your resources on project tasks"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Form"
msgstr "Obrazac"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form_editor
msgid "Form Builder"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,binding_type:0
#: selection:ir.actions.act_window,binding_type:0
#: selection:ir.actions.act_window_close,binding_type:0
#: selection:ir.actions.actions,binding_type:0
#: selection:ir.actions.client,binding_type:0
#: selection:ir.actions.report,binding_type:0
#: selection:ir.actions.server,binding_type:0
msgid "Form-only"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__email_formatted
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__email_formatted
msgid "Format email address \"Name <email@domain>\""
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email_formatted
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email_formatted
msgid "Formatted Email"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:348
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
msgstr ""
"Pronađeno je nekoliko odgovarajućih za polje '%%(field)s' (%d odgovarajućih)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid "France"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
msgid "France - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_reports
msgid "France - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_fec
msgid "France - FEC"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_certification
msgid "France - VAT Anti-Fraud Certification (CGI 286 I-3 bis)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_sale_closing
msgid ""
"France - VAT Anti-Fraud Certification (CGI 286 I-3 bis) - Sale Closings"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_pos_cert
msgid ""
"France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
msgstr "Francuska plata"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.lang,week_start:0
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__date_from
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_management
msgid "From quotations to invoices"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
msgid "Full Access"
msgstr "Puni pristup"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
msgid "Full Access Right"
msgstr "Sva prava"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__full_name
msgid "Full Name"
msgstr "Puno Ime"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__complete_name
msgid "Full Path"
msgstr "Puna putanja"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.client,target:0
msgid "Full Screen"
msgstr "Cijeli ekran"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_mrp_workorder_quality
msgid "Full Traceability Report Demo Data"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__func
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_G
msgid "G WHOLESALE AND RETAIL TRADE;REPAIR OF MOTOR VEHICLES AND MOTORCYCLES"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 2"
msgstr "GPL Verzija 2"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 3"
msgstr "GPL Verzija 3"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr "GPL-2 ili novija verzija"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr "GPL-3 ili novija verzija"
#. module: base
#: model:res.country,vat_label:base.sg
msgid "GST No."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase
msgid "GST Purchase Report"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale
msgid "GST Sale Report"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_stock
msgid "GST Stock Report"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,vat_label:base.in
msgid "GSTIN"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
msgid "Gambia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_gamification
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
msgid "Gamification"
msgstr "Gejmifikacija"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Gantt"
msgstr "Gantogram"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_gantt
msgid "Gantt view for Leaves Dashboard"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge
msgid "Gauge Widget for Kanban"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
msgid "General Information"
msgstr "Opšte informacije"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
msgid "General Settings"
msgstr "Opšte postavke"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_update_translations
msgid "Generate Missing Terms"
msgstr "Generiši nedostajuće termine"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
msgid "Generate leads from a contact form"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription
msgid "Generate recurring invoices and manage renewals"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_links
msgid "Generate trackable & short URLs"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_property_view_search
msgid "Generic"
msgstr "Opšti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_generic_coa
msgid "Generic - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form
msgid "Generic Form Controller"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import
msgid ""
"Generic Wizard to Import Bank Statements.\n"
"\n"
"(This module does not include any type of import format.)\n"
"\n"
"OFX and QIF imports are available in Enterprise version."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_form
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_form
msgid "Generic controller for web forms"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo
msgid "Gengo Translator"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
msgid "Germany - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_reports
msgid "Germany - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr03
msgid "Germany SKR03 - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_skr04
msgid "Germany SKR04 - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_dashboard
msgid "Get a new dashboard view in the Website App"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_enterprise
msgid "Get the enterprise look and feel"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gi
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_github
msgid "Github Integration with Discuss"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__global
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
msgid "Global"
msgstr "Opšte"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid ""
"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed.\n"
" Group-specific rules grant additional permissions, but are constrained within the bounds of global ones.\n"
" The first group rules restrict further the global rules, but can be relaxed by additional group rules."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid ""
"Global rules are combined together with a logical AND operator, and with the"
" result of the following steps"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_config.py:742
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr "Idite na panel konfiguracije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google kalendar"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar
msgid ""
"Google Calendar\n"
"---------------\n"
"\n"
"Get your meetings, your leaves... Get your calendar anywhere and never\n"
"forget an event, fully synchronized with the Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/page/crm\">Open Source CRM</a>.\n"
"\n"
"Keep an eye on your events\n"
"--------------------------\n"
"\n"
"See easily the purpose of the meeting, the start time and also the\n"
"attendee(s)... All that without click on anything...\n"
"\n"
"Create so easily an event\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"In just one click you can create an event... You can drag and drop your event\n"
"if you want moved it to another timing. You can shrink or extend the event if\n"
"you need to change the start's hours or the duration of your meeting.\n"
"\n"
"Create recurrent event\n"
"----------------------\n"
"\n"
"You can also create recurrent events with only one event. You need to create\n"
"an event each monday of the week ? With only one it's possible, you could\n"
"specify the recurrence and if one of this event is moved, or deleted, it's not\n"
"a problem, you can untie your event from the others recurrences.\n"
"\n"
"See all events you wants\n"
"------------------------\n"
"\n"
"See in your calendar, the event from others peoples where your are attendee,\n"
"but also their events by simply adding your favorites coworkers. Every\n"
"coworker will have their own color in your calendar, and every attendee will\n"
"have their avatar in the event...\n"
"\n"
"Get an email\n"
"------------\n"
"\n"
"You will receive an email at creation of an event where you are attendee, but\n"
"also when this event is updated for some fields as date start, ...\n"
"\n"
"Be notified\n"
"-----------\n"
"\n"
"You can ask to have a alarm of type 'notification' in your Odoo. You will have\n"
"a notification in you Odoo which ever the page you are.\n"
"\n"
"Google Calendar\n"
"---------------\n"
"\n"
"With this plugin, you can synchronize your Odoo calendar with Google Calendar.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive
msgid "Google Drive™ integration"
msgstr "Google Drive™ integracija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
msgid "Google Maps"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet
msgid "Google Spreadsheet"
msgstr "Google Spreadsheet"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
msgid "Google Users"
msgstr "Google korisnici"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Graph"
msgstr "Dijagram"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
msgstr "Grčka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
msgid "Greece - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr_reports
msgid "Greece - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Grid"
msgstr "Meža"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_grid
msgid "Grid View"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__group_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__full_name
msgid "Group Name"
msgstr "Naziv grupe"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__share
msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
msgstr ""
"Grupa kreirana da postavi prava pristupa za djeljene podatke sa nekim "
"korisnicima."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form
msgid "Group name"
msgstr "Naziv grupe"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__number_group
msgid "Group of Contacts"
msgstr "Grupa kontakata"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid "Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__groups_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__groups_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__groups
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__groups
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__groups_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__groups_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__groups_id
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid "Groups (no group = global)"
msgstr "Grupe (prazno = globalno)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
msgid "Guatemala - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gg
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_H
msgid "H TRANSPORTATION AND STORAGE"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary
msgid "HR Contract Salary (Belgium)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
msgid "HR Gamification"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_org_chart
msgid "HR Org Chart"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,vat_label:base.ca
msgid "HST"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "HTML"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Handle lunch orders of your employees"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner
msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_blackbox_be
msgid "Hardware Driver for Belgian Fiscal Data Modules"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale
msgid "Hardware Driver for Weighing Scales"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers
msgid "Hardware Drivers"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_drivers
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy
msgid "Hardware Proxy"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__qr_code_valid
msgid "Has all required arguments"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__header_spacing
msgid "Header spacing"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_Q
msgid "Health/Social"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:605
#, python-format
msgid "Height"
msgstr "Visina"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Help with Python expressions"
msgstr "Pomoć sa Python izrazima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk
msgid "Helpdesk"
msgstr "Helpdesk"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_timesheet
msgid "Helpdesk Timesheet"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_forum
msgid "Helpdesk: Knowledge Base"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
msgid ""
"Helps you get the most out of your points of sale with fast sale encoding, "
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
"more."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
msgid ""
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
"suggest you to install only the Invoicing."
msgstr ""
"Pomaže Vam da upravljate potrebama računovodstva. Ako niste računovođa, "
"predlažemo Vam da instalirate samo fakturisanje."
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
msgstr ""
"Pomaže Vam sa manipulacijom predračuna, prodajnih narudžbi i fakturisanjem."
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_lead_automation
msgid "Helps you manage lead of your marketing campaigns step by step."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_attendance
msgid "Helps you manage the attendances."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_gamification
msgid "Helps you manage the gamification process."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_timesheet
msgid "Helps you manage the timesheets."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_user_type
msgid "Helps you manage users."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_event_management
msgid "Helps you manage your Events."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_appraisal
msgid "Helps you manage your appraisals."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_contract
msgid "Helps you manage your contracts."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
msgid "Helps you manage your employees."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_expense
msgid "Helps you manage your expenses."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
msgid ""
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
"receptions, etc."
msgstr ""
"Pomaže Vam u upravljanju popisa zalihe (inventure) i glavnim operacijama "
"zalihe: nalozi isporuke, prijemi, itd..."
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_holidays
msgid "Helps you manage your leaves."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
msgid ""
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
"processes."
msgstr ""
"Pomaže Vam pri upravljanju procesima proizvodnje i generisanjem izvještaja "
"nad ovim procesima."
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_mass_mailing
msgid ""
"Helps you manage your mass mailing for design\n"
" professional emails and reuse templates."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_payroll
msgid "Helps you manage your payrolls."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Pomaže Vam prilikom upravljanja projektima i zadatcima na način da ih "
"pratite, generišete planiranja, itd...."
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
msgid ""
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
"quotations, supplier bills, etc..."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_hr_recruitment
msgid "Helps you manage your recruitments."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_survey
msgid "Helps you manage your survey for review of different-different users."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sign
msgid "Helps you sign and complete your documents easily."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "Here is the exported translation file:"
msgstr "Ovde je izvezena datoteka prevoda:"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:631
#, python-format
msgid "Hide badges"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:226
#, python-format
msgid "Hide seconds"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
msgid "History"
msgstr "Istorija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikan"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__action_id
msgid "Home Action"
msgstr "Početna akcija"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_url,name:base.action_open_website
msgid "Home Menu"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
msgid "Honduras"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
msgid "Honduras - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk
msgid "Hong Kong - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_host
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
msgstr "Naziv servera ili IP za SMTP server"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_T
msgid "Households"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__numbercall
msgid ""
"How many times the method is called,\n"
"a negative number indicates no limit."
msgstr ""
"Koliko pute je pozvana metoda,\n"
"negativan broj(-1) znači bez limita."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "How to define a computed field"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_survey
msgid "Hr Recruitment Interview Forms"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human__resources
msgid "Human Resources"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:606
#, python-format
msgid "Human Readable"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resource
msgid "Human Resource"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_survey
msgid "Human Resources Survey"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
msgid "Hungarian - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_reports
msgid "Hungarian - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
msgstr "Mađarska"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_I
msgid "I ACCOMMODATION AND FOOD SERVICE ACTIVITIES"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
msgid "IBAN Bank Accounts"
msgstr "IBAN žiro račun"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field__unknown__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_update_translations__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_format_address_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_autovacuum__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_fields_converter__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_barcode__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_contact__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_date__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_datetime__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_duration__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_float__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_float_time__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_html__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_image__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_integer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_many2many__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_many2one__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_monetary__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_qweb__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_relative__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_selection__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_text__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_base_report_irmodulereference__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_installer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data__res_id
msgid "ID of the target record in the database"
msgstr "ID ciljanog zapisa u bazi"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__xml_id
msgid "ID of the view defined in xml file"
msgstr "ID pogleda definisan u xml fajlu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
msgid "IM Bus"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_iot
msgid "IOT"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__code
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO šifra"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import__code
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
msgstr "ISO šifra jezika i zemlje (en_US, bs_BS)"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__iso_code
msgid "ISO code"
msgstr "ISO šifra"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_J
msgid "IT/Communication"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
msgid "Iceland"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
msgid "Icon"
msgstr "Znak"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon
msgid "Icon URL"
msgstr "URL ikone"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__aggr_ids
msgid "Ids"
msgstr "ID"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__multi
msgid ""
"If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the "
"More menu on list views"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_debug
msgid ""
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
"log at DEBUG level (this is very verbose and may include confidential info!)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__global
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
msgstr "Ako se ne navedu grupe, prvilo je globalno i vrijedi za svakoga"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_property__res_id
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
msgstr "Ako nije postavljeno, služi kao zadana vrijednost za nove resurse"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_view__multi
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__multi
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr ""
"Ako je postavljeno potvrdno, akcija neće biti prikazana na desnoj alatnoj "
"traci pogleda forme."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__company_id
msgid "If set, action binding only applies for this company"
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, povezivanje akcija se primjenjuje samo za ovu "
"kompaniju"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__user_id
msgid "If set, action binding only applies for this user."
msgstr ""
"Ako je postavljeno, povezivanje sa akcijom se odnosi samo za ovog korisnika."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__condition
msgid "If set, applies the default upon condition."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid ""
"If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n"
" This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__action_id
msgid ""
"If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
"addition to the standard menu."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__groups_id
msgid ""
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
"applies to the users of those groups only."
msgstr ""
"Ako je ovo polje prazno, pogled se odnosi na sve korisnike. U suprotnom, "
"pogled se odnosi samo na korisnike ovih grupa."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__active
msgid ""
"If this view is inherited,\n"
"* if True, the view always extends its parent\n"
"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid ""
"If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined with"
" logical OR operator"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
msgid ""
"If you are working on the American market, you can manage the different "
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
"country."
msgstr ""
"Ako radite na američkom tržištu, možete da upravljate različitim federalnim "
"republikama na kojima radite odavde. Svaka je republika pridružena državi."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__overwrite
msgid ""
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
"replaced by the official ones."
msgstr ""
"Ako označite ovo polje, Vaš prilagođeni prevod će biti prepisan i zamjenjen "
"sa oficijalnim."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment_use
msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment"
" name, it returns the previous report."
msgstr ""
"Ukoliko je označeno, prilikom sljedećeg štampanja s istim imenom zakačke, "
"vraća prethodni izvještaj."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import__overwrite
msgid ""
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
"will be overwritten and replaced by those in this file"
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju, postojeći prevodi (uključujući korisničke) će biti"
" prepisani i zamjenjeni ovim iz ovih fajlova"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_menu__groups_id
msgid ""
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
"groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
"related object's read access."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_access__active
msgid ""
"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it"
" (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
"module)."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__active
msgid ""
"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
"you reload the module)."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__image
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
msgid "Impacted Apps"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__model_ids
msgid "Impacted data models"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__module_ids
msgid "Impacted modules"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__implementation
msgid "Implementation"
msgstr "Implementacija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_base_sparse_field
msgid "Implementation of sparse fields."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_password_policy
msgid "Implements basic password policy configuration & check"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_blackbox_be
msgid ""
"Implements the registered cash system, adhering to guidelines by FPS "
"Finance."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
msgstr "Uvoz / Izvoz"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_camt
msgid "Import CAMT Bank Statement"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_csv
msgid "Import CSV Bank Statement"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_ofx
msgid "Import OFX Bank Statement"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_qif
msgid "Import QIF Bank Statement"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_partner.py:855
#, python-format
msgid "Import Template for Customers"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
msgid "Import Translation"
msgstr "Uvezi prevod"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_facturx
msgid "Import Vendor Bills From XML"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_currency_rate_live
msgid "Import exchange rates from the Internet.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__modules
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__modules
msgid "In Apps"
msgstr "U aplikacijama"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap
msgid "In-App Purchases"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
msgid "Inactive Users"
msgstr "Neaktivni korisnici"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__index
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksirano"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__index_content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
msgid "Indexed Content"
msgstr "Indeksiani sadržaj"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.in
msgid "India"
msgstr "Indija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports
msgid "Indian - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase
msgid "Indian - Purchase Report(GST)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale
msgid "Indian - Sale Report(GST)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_schedule6
msgid "Indian - Schedule VI Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_stock
msgid "Indian - Stock Report(GST)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.partner,company_type:0
msgid "Individual"
msgstr "Pojedinac"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
msgid "Individuals"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_industry_action
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_industry
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__industry_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__industry_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_tree
msgid "Industry"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
msgid "Inherit"
msgstr "Nasljedi"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
msgid "Inherited"
msgstr "Nasljeđeno"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__inherit_id
msgid "Inherited View"
msgstr "Nasljeđeni pogled"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
msgid "Inherited Views"
msgstr "Nasljeđeni pogledi"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__inherited_model_ids
msgid "Inherited models"
msgstr "Integrisani modeli"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__implied_ids
msgid "Inherits"
msgstr "Nasljeđuje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__date_init
msgid "Init Date"
msgstr "Datum inicijalizacije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
msgid "Initial Setup Tools"
msgstr "Alat za inicijalne postavke"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__date_init
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__date_init
msgid "Initialization Date"
msgstr "Datum inicijalizacije"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Inline Edit"
msgstr "Uredi unutar"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_view_id
msgid "Input View"
msgstr "Ulazni pogled"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:430
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
#, python-format
msgid "Install"
msgstr "Instalacija"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer
msgid "Install Apps"
msgstr "Instaliraj Aplikacije"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "Instalacija jezika"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
msgid "Install Modules"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module.exclusion,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Installed Features"
msgstr "Instalirane mogućnosti"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__latest_version
msgid "Installed Version"
msgstr "Instalirana verzija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_bus
msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/models.py:1336
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
msgstr "Nedovoljno polja za kalenda pogled!"
#. module: base
#: code:addons/models.py:1346
#, python-format
msgid ""
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
"or a date_delay"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer"
msgstr "Cijeli broj"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_coupon
msgid "Integrate coupon mechanism in sales orders."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_coupon_delivery
msgid "Integrate coupon mechanism with shipping costs."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_inter_company_rules
msgid "Inter Company Module for Sale/Purchase Orders and Invoices"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid "Interaction between rules"
msgstr "Interakcija između pravila"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_inter_company_rules
msgid "Intercompany SO/PO/INV rules"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search
msgid "Internal Groups"
msgstr "Interne grupe"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne zabilješke"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__ref
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__ref
msgid "Internal Reference"
msgstr "Interna referenca"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__src
msgid "Internal Source"
msgstr "Interni izvor"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_user
msgid "Internal User"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
msgid "Internal Users"
msgstr "Interni korisnici"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Internal note..."
msgstr "Interna zabilješka..."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iot
msgid "Internet of Things"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__interval_number
msgid "Interval Number"
msgstr "Broj intervala"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__interval_type
msgid "Interval Unit"
msgstr "Jedinica intervala"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_intrastat
msgid "Intrastat Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference
msgid "Introspection report on objects"
msgstr "Izvještaj introspekcije na objektima"
#. module: base
#: code:addons/models.py:3837
#, python-format
msgid ""
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the"
" direction)"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:411
#, python-format
msgid "Invalid 'group by' parameter"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/models.py:2120
#, python-format
msgid "Invalid aggregation function %r."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:330
#, python-format
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
msgstr "Ne pravilan ID baze podataka '%s' za polje '%%(field)s'"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_lang.py:68
#, python-format
msgid ""
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
"allowed directives, displayed when you edit a language."
msgstr ""
"Ne pravilan format direktive specifiran za datum/vrijeme. Molimo obratite se"
" listi dozvoljenih direktiva, prikazanih kada uređujete jezik."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_default.py:69
#, python-format
msgid "Invalid field %s.%s"
msgstr "Nepravilno polje %s.%s"
#. module: base
#: code:addons/models.py:2110
#, python-format
msgid "Invalid field specification %r."
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view:0
msgid ""
"Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
"an other view"
msgstr ""
"Nepravilan model nasljeđivanja: ako je model 'proširenje', pogled mora "
"poširiti drugi pogled"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid key: QWeb view should have a key"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:140
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:142
#, python-format
msgid "Invalid model name %r in action definition."
msgstr "Nepravilan naziv modela %r u definiciji akcije."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:691
#, python-format
msgid "Invalid position attribute: '%s'"
msgstr "Nepraviln atribut pozicije: '%s'"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_sequence.py:221
#, python-format
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
msgstr "Ne pravilan prefix ili sufix za sekvencu '%s'"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:419
#, python-format
msgid "Invalid search criterion"
msgstr "Nepravilan kriterijum pretrage"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:612
#, python-format
msgid "Invalid specification for moved nodes: '%s'"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_property.py:68
#, python-format
msgid "Invalid type"
msgstr "Nepravilan tip"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_default.py:71
#, python-format
msgid "Invalid value for %s.%s: %s"
msgstr "Nepravilna vrijednost za %s.%s: %s"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:353
#, python-format
msgid "Invalid view %s definition in %s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:355
#, python-format
msgid ""
"Invalid view %s definition in %s \n"
"%s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
msgid "Inventory"
msgstr "Skladište"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#. module: base
#: selection:res.partner,type:0
msgid "Invoice address"
msgstr "Adresa fakture"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account
msgid "Invoices & Payments"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_account
msgid "Invoices from Documents"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturisanje"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
msgid "Invoicing & Payments"
msgstr "Fakturisanje i Plaćanje"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_invoicing_management
msgid "Invoicing Management"
msgstr "Upravljanje fakturisanjem"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
msgid "IoT Box Homepage"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_iot
msgid "IoT features for Work Order Quality Control"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade
msgid "IoTBox Software Upgrader"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.iq
msgid "Iraq"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
msgstr "Irska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_lock
msgid "Irreversible Lock Date"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_is_company
msgid "Is Company"
msgstr "Je kompanija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__is_company
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__is_company
msgid "Is a Company"
msgstr "Je kompanija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__customer
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__customer
msgid "Is a Customer"
msgstr "Kupac"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__supplier
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__supplier
msgid "Is a Vendor"
msgstr "Dobavljač"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__public
msgid "Is public document"
msgstr "Je javni dokument"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
msgid "Isle of Man"
msgstr "Čovjekovo Ostrvo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.it
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
msgid "Italy - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_J
msgid "J INFORMATION AND COMMUNICATION"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp
msgid "Japan - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_reports
msgid "Japan - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
msgid "Jersey"
msgstr "Džersi (Jersey)"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__function
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__function
msgid "Job Position"
msgstr "Radno mjesto"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_journal_item
msgid "Journal Items associated to the contact"
msgstr "Stavke dnevnika povezane sa kontaktom"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit
msgid "Just In Time Scheduling"
msgstr "Baš na vrijeme Planiranje"
#. module: base
#: selection:res.company,base_onboarding_company_state:0
msgid "Just done"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_K
msgid "K FINANCIAL AND INSURANCE ACTIVITIES"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest
msgid "KPI Digests"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstan"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__password
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__key
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__key
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_search
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
msgid "Key must be unique."
msgstr "Ključ mora biti jedinstven"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_forum
msgid "Knowledge base for helpdesk based on Odoo Forum"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.xk
msgid "Kosovo"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_L
msgid "L REAL ESTATE ACTIVITIES"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "LGPL Version 3"
msgstr "LGPL Verzija 3"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
msgid "Landed Costs"
msgstr "Troškovi nabavke"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr "Položeno"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_update_translations__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__lang
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
msgid "Language Export"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
msgstr "Uvoz jezika"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__name
msgid "Language Name"
msgstr "Naziv jezika"
#. module: base
#: code:addons/base/wizard/base_language_install.py:39
#, python-format
msgid "Language Pack"
msgstr "Jezični paket"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_lang.py:225
#, python-format
msgid "Language code cannot be modified."
msgstr "Jezička šifra se ne može promjeniti."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.translation:0
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
msgstr "Šifra jezika stavke koja se prevodi mora biti među poznatim jezicima"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field__unknown____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_update_translations____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_format_address_mixin____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_autovacuum____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_fields_converter____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_http____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_barcode____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_contact____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_date____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_datetime____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_duration____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_float____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_float_time____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_html____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_image____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_integer____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_many2many____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_many2one____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_monetary____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_qweb____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_relative____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_selection____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_text____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_base_report_irmodulereference____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_installer____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_update_translations__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_installer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_update_translations__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_installer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__installed_version
msgid "Latest Version"
msgstr "Zadnja verzija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login_date
msgid "Latest connection"
msgstr "Zadnja prijava"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
msgid "Launch"
msgstr "Lansiraj"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
msgid "Launch Configuration Wizard"
msgstr "Pokreni čarobnjaka za konfiguraciju"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_format
msgid "Layout in Reports"
msgstr "Raspored u izvještajima"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_lead_automation
msgid "Lead Automation"
msgstr "Automatizacija prilika"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_reveal
msgid "Lead Generation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_score
msgid "Lead Scoring"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project
msgid "Lead to Tasks"
msgstr "Prilike u zadatke"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
msgid "Learn More"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_holidays
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
msgid "Leaves"
msgstr "Odsutnosti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_gantt
msgid "Leaves Gantt"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_left
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr "Lijeva margina (mm)"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
msgstr "S lijeva nadesno"
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inča, 215.9 x 355.6 mm"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
msgstr "Legenda (za prefiks, sufiks)"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form
msgid "Legends for supported Date and Time Formats"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_predictive_bills
msgid ""
"Let the system try to select the right account and/or product for your "
"vendor bills"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_step
msgid "Let's do it"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_company_step
msgid "Let's start!"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__level
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
msgid "Level"
msgstr "Nivo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
msgstr "Libija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__license
msgid "License"
msgstr "Licenca"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Linhenštajn"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__limit
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__line
msgid "Line"
msgstr "Stavka"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__line_ids
msgid "Lines"
msgstr "Retci"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
msgid ""
"Link Account and Payment and add Portal Payment\n"
"\n"
"Provide tools for account-related payment as well as portal options to\n"
"enable payment.\n"
"\n"
" * UPDATE ME\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_link_tracker
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links
msgid "Link Tracker"
msgstr "Pratioc veza"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale
msgid "Link module between Point of Sale and Sales"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__link_field_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__link_field_id
msgid "Link using field"
msgstr "Polje koje koristi vezu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot
msgid "Link your PoS configuration with an IoT Box"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_iot
msgid "Link your PoS configuration with an IoT Box for the restaurant"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:629
#, python-format
msgid "List of contact fields to display in the widget"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__modules
msgid "List of modules in which the field is defined"
msgstr "Popis modula u kojima je polje definirano"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__modules
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
msgstr "Lista modula na kojima je objekat definisan ili nasljeđen"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__selection
msgid ""
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
"Lista opcija za polje odabira, specifirano kao Python izraz koji definira "
"listu (key, label) parova. Na primjer:[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
msgid "Live Chat"
msgstr "Razgovor u živo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_currency_rate_live
msgid "Live Currency Exchange Rate"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_support
msgid "Livechat Support"
msgstr "Podrška razgovora u živo"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
msgid "Load"
msgstr "Učitaj"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
msgstr "Učitaj prevod"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.demo_force_install_action
msgid "Load demo data"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__code
msgid "Locale Code"
msgstr "Šifra lokalizacije"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacija"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view
msgid "Log"
msgstr "Zabilješka"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
#: model:ir.model,name:base.model_ir_logging
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
msgid "Logging"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo_web
msgid "Logo Web"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_tree_view
msgid "Logs"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_loyalty
msgid "Loyalty Program"
msgstr "Program lojalnosti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_loyalty
msgid "Loyalty Program for the Point of Sale "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
msgid "Lunch"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lu
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
msgid "Luxembourg - Accounting"
msgstr "Luksemburg - Računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_reports
msgid "Luxembourg - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_M
msgid "M PROFESSIONAL, SCIENTIFIC AND TECHNICAL ACTIVITIES"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
msgid "MRP Byproducts"
msgstr "Nusproizvodi proizvodnje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder
msgid "MRP II"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder
msgid "MRP features for Quality Control"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
msgstr "Makao"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
msgstr "Gospođa"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:489
#, python-format
msgid "Mail Delivery Failed"
msgstr "Isporuka mail-a neuspješna"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_enterprise
msgid "Mail Enterprise"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server
msgid "Mail Server"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail
msgid "Mail Tests"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail
msgid "Mail Tests: performances and tests specific to mail"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:487
#, python-format
msgid ""
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
"%s: %s"
msgstr ""
"Isporuka email-a ne uspješna putem SMTP servera '%s'.\n"
"%s: %s"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__sequence_id
msgid "Main Sequence"
msgstr "Glavna Sekvenca"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.client,target:0
msgid "Main action of Current Window"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__maintainer
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_maintenance
msgid "Maintenance"
msgstr "Održavanje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_maintenance
msgid "Maintenance - HR"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_maintenance
msgid "Maintenance - MRP"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
msgid "Maldives"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
msgid ""
"Manage Recruitment and Job applications\n"
"---------------------------------------\n"
"\n"
"Publish, promote and organize your job offers with the Odoo\n"
"<a href=\"https://www.odoo.com/page/recruitment\">Open Source Recruitment Application</a>.\n"
"\n"
"Organize your job board, promote your job announces and keep track of\n"
"application submissions easily. Follow every applicant and build up a database\n"
"of skills and profiles with indexed documents.\n"
"\n"
"Post Your Jobs on Best Job Boards\n"
"---------------------------------\n"
"\n"
"Connect automatically to most famous job board websites; linkedIn, Monster,\n"
"Craigslist, ... Every job position has a new email address automatically\n"
"assigned to route applications automatically to the right job position.\n"
"\n"
"Whether applicants contact you by email or using an online form, you get all\n"
"the data indexed automatically (resumes, motivation letter) and you can answer\n"
"in just a click, reusing templates of answers.\n"
"\n"
"Customize Your Recruitment Process\n"
"----------------------------------\n"
"\n"
"Use the kanban view and customize the steps of your recruitments process;\n"
"pre-qualification, first interview, second interview, negociaiton, ...\n"
"\n"
"Get accurate statistics on your recruitment pipeline. Get reports to compare\n"
"the performance of your different investments on external job boards.\n"
"\n"
"Streamline Your Recruitment Process\n"
"-----------------------------------\n"
"\n"
"Follow applicants in your recruitment process with the smart kanban view. Save\n"
"time by automating some communications with email templates.\n"
"\n"
"Documents like resumes and motivation letters are indexed automatically,\n"
"allowing you to easily find for specific skills and build up a database of\n"
"profiles.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
msgid "Manage a forum with FAQ and Q&A"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
msgid ""
"Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
"menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each"
" line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
"assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
"within the system."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
msgid ""
"Manage contact tags to better classify them for tracking and analysis "
"purposes."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_plm
msgid ""
"Manage engineering change orders on products, bills of material and routings"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
msgid "Manage financial and analytic accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock
msgid "Manage product inventory & availability"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action
msgid ""
"Manage sectors of activity to better classify partners for tracking and "
"analysis purposes."
msgstr ""
"Upravljajte sa šiframa dijelatnosti da bolje klasifikujete partnere za "
"potrebe praćenja i analize."
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
msgid ""
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
msgid "Manage your debts and credits thanks to simple sale/purchase receipts"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll
msgid "Manage your employee payroll records"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
msgid "Manage your fleet and track car costs"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
msgid "Manage your online hiring process"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
msgid "Manage your stock and logistics activities"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_C
msgid "Manufacturing"
msgstr "Proizvodnja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
msgid "Manufacturing Orders & BOMs"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Many2One"
msgstr "Many2One"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:672
#, python-format
msgid "Many2one %s on model %s does not exist!"
msgstr "Many2one %s na modelu %s ne postoji!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_relation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_relation_list
msgid "ManyToMany Relations"
msgstr "ManyToMany Relacije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
msgid "Margins by Products"
msgstr "Marže po proizvodima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
msgid "Margins in Sales Orders"
msgstr "Marža u prodajnim narudžbama"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation
msgid "Marketing Automation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_marketing_automation
msgid "Marketing Automation Tests"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
msgid "Maroc - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_reports
msgid "Maroc - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalska ostrva"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mass_mailing
msgid "Mass Mail Tests"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mass_mailing
msgid "Mass Mail Tests: feature and performance tests for mass mailing"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_themes
msgid "Mass Mailing Themes"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event
msgid "Mass mailing on attendees"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm
msgid "Mass mailing on lead / opportunities"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale
msgid "Mass mailing on sale orders"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track
msgid "Mass mailing on track speakers"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_mps
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_mps
msgid "Master Production Schedule"
msgstr "Glavni plan proizvodnje"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__maximum_group
msgid "Maximum of Group of Contacts"
msgstr "Maksimum grupa kontakata"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
msgstr "Majot"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_medium
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Slika srednje veličine"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__image_medium
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__image_medium
msgid ""
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
"Slika srednje veličine ovog kontakta. Automatski je promjenjena veličina na "
"128x128px, sa očuvanom razmjerom. Koristite ovo polje u forma pogledima ili "
"nekim kanban pogledima."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
msgid "Memos pad"
msgstr "Bilježnica"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_menu
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Menu Items"
msgstr "Stavke menija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__name
msgid "Menu Name"
msgstr "Naziv menija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__menus_by_module
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
msgid "Menus"
msgstr "Meniji"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
msgid "Menus Customization"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mercury
msgid "Mercury Payment Services"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically"
msgstr "Automatski spoji"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Automatically all process"
msgstr "Automtaski spoji sve procese"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge Contacts"
msgstr "Spoji kontakte"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_line
msgid "Merge Partner Line"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_automatic_wizard
msgid "Merge Partner Wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge the following contacts"
msgstr "Spoji sljedeće kontakte"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Merge with Manual Check"
msgstr "Spoji sa ručnom provjerom"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__message
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
msgid "Messaging and Social"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_config.py:548
#, python-format
msgid ""
"Methods that start with `get_default_` are deprecated. Override `get_values`"
" instead(Method %s)"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_config.py:605
#, python-format
msgid ""
"Methods that start with `set_` are deprecated. Override `set_values` instead"
" (Method %s)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi_payment
msgid "Mexican Localization for EDI documents"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mx
msgid "Mexico"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
msgid "Mexico - Accounting"
msgstr "Meksiko - Računovodstvo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezijia"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__mimetype
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Tip"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__min_id
msgid "MinID"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_B
msgid "Mining"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ostalo"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
msgstr "Gospođica"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:241
#, python-format
msgid "Missing SMTP Server"
msgstr "Nedostaje SMTP Server"
#. module: base
#: code:addons/models.py:3028
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
msgstr "Nedostajući dokument(i)"
#. module: base
#: code:addons/models.py:5505
#, python-format
msgid "Missing required value for the field '%s' (%s)"
msgstr "Nedostaje zahtjevana vrijednost za polje '%s' (%s)"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:403
#, python-format
msgid "Missing view architecture."
msgstr "Nedostaje arhitektura pogleda."
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
msgid "Mister"
msgstr "Gospodin"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__mobile
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__mobile
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_mobile
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
msgid "Mobile"
msgstr "Mobitel"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Mobile:"
msgstr "Mobilni:"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__model
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__model
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__model
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__model
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_search
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:504
#, python-format
msgid "Model %s does not exist"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:668
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
msgstr "Ne postoji Model %s!"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:194
#, python-format
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "Model Access"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint
msgid "Model Constraint"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_list
msgid "Model Constraints"
msgstr "Ograničenja modela"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model_data_id
msgid "Model Data"
msgstr "Podatci modela"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_tree
msgid "Model Description"
msgstr "Opis modela"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Model Field"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__model_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__model_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__model
msgid "Model Name"
msgstr "Naziv modela"
#. module: base
#: model:ir.actions.report,name:base.report_ir_model_overview
msgid "Model Overview"
msgstr "Pregled modela"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__crud_model_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__crud_model_id
msgid ""
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
"different model than the base model."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__res_model
msgid "Model name of the object to open in the view window"
msgstr "Ime Modela objekta za otvaranje u prozoru pogleda"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:830
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:1052
#, python-format
msgid "Model not found: %(model)s"
msgstr "Model nije pronađen: %(model)s"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__model_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__model_id
msgid "Model on which the server action runs."
msgstr "Model na kojem se izvršava serverska akcija."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model_ids
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
msgid "Models"
msgstr "Modeli"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__module_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__module_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__module
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__module
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__module
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__module_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__module_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__module
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_category_tree
msgid "Module Category"
msgstr "Kategorija modula"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
msgid "Module Info"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__shortdesc
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Module Name"
msgstr "Ime Modula"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_report_base_report_irmodulereference
msgid "Module Reference Report (base)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_uninstall
msgid "Module Uninstall"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
msgid "Module Update"
msgstr "Nadogradnja modula"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
msgid "Module Update Result"
msgstr "Rezultati nadogradnje modula"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
msgid "Module Upgrade Install"
msgstr "Instalacija Nadogradnje Modula"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "Ovisnost modula"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_exclusion
msgid "Module exclusion"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/convert.py:833
#, python-format
msgid ""
"Module loading %s failed: file %s could not be processed:\n"
" %s"
msgstr ""
"Učitavanje modula %s je neuspješno: datoteka %s nije mogla biti obrađena:\n"
" %s"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_translation__module
msgid "Module this term belongs to"
msgstr "Modul kojem ovaj termin pripada"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__module_ids
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:404
#, python-format
msgid "Modules \"%s\" and \"%s\" are incompatible."
msgstr "Moduli \"%s\" i \"%s\" nisu kompatibilni."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldova"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgid "Monaco"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.lang,week_start:0
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
msgstr "Crna Gora"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserat"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
msgid "Mr."
msgstr "Gdin."
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
msgid "Mrs."
msgstr "Gđa."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
msgid "Multi Companies"
msgstr "Višekompnijske kompanije"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
msgstr "Više valuta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
msgstr "Višejezični kontni planovi"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
msgid "My Contacts"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
msgid "My Document(s)"
msgstr "Moj(i) Dokument(i)"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
msgid "My filters"
msgstr "Moji filteri"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
msgstr "Mijanmar"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_N
msgid "N ADMINISTRATIVE AND SUPPORT SERVICE ACTIVITIES"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,vat_label:base.gt
msgid "NIT"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__cron_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_property_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
msgid "Netherlands - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports
msgid "Netherlands - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_intrastat
msgid "Netherlands Intrastat Declaration"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/wizard/base_export_language.py:19
#, python-format
msgid "New Language (Empty translation template)"
msgstr "Novi jezik (Prazan šablon prevoda)"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__new_passwd
msgid "New Password"
msgstr "Nova šifra"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.client,target:0
msgid "New Window"
msgstr "Novi prozor"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
msgstr "Novi zeland"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz
msgid "New Zealand - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing
msgid "Newsletter Subscribe Button"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__nextcall
msgid "Next Execution Date"
msgstr "Datum slijedećeg izvršavanja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_next
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__number_next
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view_tree
msgid "Next Number"
msgstr "Sljedeći broj"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_next
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_date_range__number_next
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "Sljedeći broj ove sekvence"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_next_actual
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_date_range__number_next_actual
msgid ""
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
"the displayed value might already be obsolete"
msgstr ""
"Sljedeći broj koji će se koristiti. Ovaj broj može biti često povećan tako "
"da prikazana vrijednos je možda već zastarjela"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__nextcall
msgid "Next planned execution date for this job."
msgstr "Sljedeće planirano vrijeme izvršenja za ovaj posao."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_container
msgid "Nice work! Your configuration is done."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
msgstr "Nigerija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
msgstr "Niu"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form
msgid "No Record Found"
msgstr "Nisu pronađeni zapisi"
#. module: base
#: code:addons/models.py:1425
#, python-format
msgid "No default view of type '%s' could be found !"
msgstr "Zadani pogled tipa '%s' nije bilo moguće pronaći !"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
msgstr "Bez razmaka"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:2372
#, python-format
msgid "No inverse field %r found for %r"
msgstr "Inverzno polje %r pronađeno za %r"
#. module: base
#: code:addons/base/wizard/base_update_translations.py:26
#, python-format
msgid "No language with code \"%s\" exists"
msgstr "Jezik sa šifrom \"%s\" ne postoji/ nije definiran"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:369
#, python-format
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field "
"'%%(field)s'"
msgstr ""
"Nije pronađen odgovarajući zapis za %(field_type)s '%(value)s' u polju "
"'%%(field)s'"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:367
#, python-format
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field "
"'%%(field)s' and the following error was encountered when we attempted to "
"create one: %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_ids
msgid "No of Views"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
msgid "No website module found!"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__noupdate
msgid "Non Updatable"
msgstr "Nije nadogradivo"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:471
#, python-format
msgid "Non-relational field %r in dependency %r"
msgstr "Ne ralacijsko polje %r u ovisnosti %r"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:428
#, python-format
msgid "Non-relational field name '%s' in related field '%s'"
msgstr "Ne ralacioni naziv pojla '%s' u relacionom polju '%s'"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_testing_utilities
msgid ""
"Non-trivial testing utilities can require models & all\n"
" \n"
"This here module is useful to validate that they're doing what they're \n"
"supposed to do\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolško ostrvo"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_bank.py:69
#, python-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
msgid "North Korea"
msgstr "Sjeverna Koreja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Sjeverno Marijanska Ostrva"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
msgid "Norway - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_reports
msgid "Norway - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module.exclusion,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
msgid "Not Installed"
msgstr "Nije instaliran"
#. module: base
#: selection:res.company,base_onboarding_company_state:0
msgid "Not done"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1407
#, python-format
msgid "Not enough access rights on the external ID:"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__comment
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__comment
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "Notes"
msgstr "Zabilješke"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__module_nr
msgid "Number of Apps"
msgstr "Broj aplikacija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__numbercall
msgid "Number of Calls"
msgstr "Broj pokretanja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__companies_count
msgid "Number of Companies"
msgstr "Broj kompanija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__added
msgid "Number of modules added"
msgstr "Broj dodanih modula"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__updated
msgid "Number of modules updated"
msgstr "Borj nadograđenih modula"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_O
msgid "O PUBLIC ADMINISTRATION AND DEFENCE;COMPULSORY SOCIAL SECURITY"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
msgid "OAuth2 Authentication"
msgstr "OAuth2 Autentifikacija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
msgid "OHADA - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__model_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
msgid "Object"
msgstr "Objekat"
#. module: base
#: code:addons/model.py:148
#, python-format
msgid "Object %s doesn't exist"
msgstr "Objekat %s ne postoji"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__model
msgid "Object Name"
msgstr "Naziv objekta"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation
msgid "Object Relation"
msgstr "Relacija objekta"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "Object:"
msgstr "Objekat:"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
msgid ""
"Odoo Blogs\n"
"----------\n"
"\n"
"Write, Design, Promote and Engage with <a href=\"https://www.odoo.com/page/blog-engine\">Odoo Blogs</a>.\n"
"\n"
"Express yourself with the Odoo enterprise grade blogging platform. Write\n"
"beautiful blog posts, engage with visitors, translate content and moderate\n"
"social streams.\n"
"\n"
"Get your blog posts efficiently referenced in Google and translated in mutiple\n"
"languages in just a few clicks.\n"
"\n"
"Write Beautiful Blog Posts\n"
"--------------------------\n"
"\n"
"Drag & Drop well designed *'Building Blocks'* to create beautifull blog posts\n"
"that perfectly integrates images, videos, call-to-actions, quotes, banners,\n"
"etc.\n"
"\n"
"With our unique *'edit inline'* approach, you don't need to be a designer to\n"
"create awsome, good-looking, content. Each blog post will look like it's\n"
"designed by a professional designer.\n"
"\n"
"Automated Translation by Professionals\n"
"--------------------------------------\n"
"\n"
"Get your blog posts translated in multiple languages with no effort. Our\n"
"translation \"on demand\" feature allows you to benefit from professional\n"
"translators to translate all your changes automatically. (\\$0.05 per word)\n"
"Translated versions are updated automatically once translated by professionals\n"
"(around 32 hours).\n"
"\n"
"Engage With Your Visitors\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"The integrated website live chat feature allows you to start chatting in real time with\n"
"your visitors to get feedback on your recent posts or get ideas to write new\n"
"posts.\n"
"\n"
"Engaging with your visitors is also a great way to convert visitors into\n"
"customers.\n"
"\n"
"Build Visitor Loyalty\n"
"---------------------\n"
"\n"
"The one click *follow* button will allow visitors to receive your blog posts by\n"
"email with no effort, without having to register. Social media icons allow\n"
"visitors to share your best blog posts easily.\n"
"\n"
"Google Analytics Integration\n"
"----------------------------\n"
"\n"
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers\n"
"are configured by default to track all kinds of events related to shopping\n"
"carts, call-to-actions, etc.\n"
"\n"
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with\n"
"Google Analytics, you get a 360° view of your business.\n"
"\n"
"SEO Optimized Blog Posts\n"
"------------------------\n"
"\n"
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests\n"
"keywords for your titles according to Google's most searched terms, Google\n"
"Analytics tracks interests of your visitors, sitemaps are created automatically\n"
"for quick Google indexing, etc.\n"
"\n"
"The system even creates structured content automatically to promote your\n"
"products and events effectively in Google.\n"
"\n"
"Designer-Friendly Themes\n"
"------------------------\n"
"\n"
"Themes are awesome and easy to design. You don't need to develop to create new\n"
"pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n"
"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS and our modularity allows you to\n"
"distribute your themes easily.\n"
"\n"
"The building block approach allows the website to remain clean after end-users\n"
"start creating new contents.\n"
"\n"
"Easy Access Rights\n"
"------------------\n"
"\n"
"Not everyone requires the same access to your website. Designers manage the\n"
"layout of the site, editors approve content and authors write that content.\n"
"This lets you organize your publishing process according to your needs.\n"
"\n"
"Other access rights are related to business objects (products, people, events,\n"
"etc) and directly following Odoo's standard access rights management, so you do\n"
"not have to configure things twice.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
msgid ""
"Odoo CRM\n"
"--------\n"
"\n"
"Boost sales productivity, improve win rates, grow revenue with the Odoo\n"
"<a href=\"https://www.odoo.com/page/crm\">Open Source CRM</a>.\n"
"\n"
"Manage your sales funnel with no effort. Attract leads, follow-up on phone\n"
"calls and meetings. Analyse the quality of your leads to make informed\n"
"decisions and save time by integrating emails directly into the application.\n"
"\n"
"Your Sales Funnel, The Way You Like It\n"
"--------------------------------------\n"
"\n"
"Track your opportunities pipeline with the revolutionary kanban view. Work\n"
"inside your sales funnel and get instant visual information about next actions,\n"
"new messages, top opportunities and expected revenues.\n"
"\n"
"Lead Management Made Easy\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"Create leads automatically from incoming emails. Analyse leads efficiency and\n"
"compare performance by campaigns, channels or Sales Team.\n"
"\n"
"Find duplicates, merge leads and assign them to the right salesperson in one\n"
"operation. Spend less time on administration and more time on qualifying leads.\n"
"\n"
"Organize Your Opportunities\n"
"---------------------------\n"
"\n"
"Get your opportunities organized to stay focused on the best deals. Manage all\n"
"your customer interactions from the opportunity like emails, phone calls,\n"
"internal notes, meetings and quotations.\n"
"\n"
"Follow opportunities that interest you to get notified upon specific events:\n"
"deal won or lost, stage changed, new customer demand, etc.\n"
"\n"
"Email Integration and Automation\n"
"--------------------------------\n"
"\n"
"Work with the email applications you already use every day. Whether your\n"
"company uses Microsoft Outlook or Gmail, no one needs to change the way they\n"
"work, so everyone stays productive.\n"
"\n"
"Route, sort and filter incoming emails automatically. Odoo CRM handles incoming\n"
"emails and route them to the right opportunities or Sales Team. New leads are\n"
"created on the fly and interested salespersons are notified automatically.\n"
"\n"
"Collaborative Agenda\n"
"--------------------\n"
"\n"
"Schedule your meetings and phone calls using the integrated calendar. You can\n"
"see your agenda and your colleagues' in one view. As a manager, it's easy to\n"
"see what your team is busy with.\n"
"\n"
"Lead Automation and Marketing Campaigns\n"
"---------------------------------------\n"
"\n"
"Drive performance by automating tasks with Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/page/crm\">CRM</a>.\n"
"\n"
"Use our marketing campaigns to automate lead acquisition, follow ups and\n"
"promotions. Define automated actions (e.g. ask a salesperson to call, send an\n"
"email, ...) based on triggers (no activity since 20 days, answered a\n"
"promotional email, etc.)\n"
"\n"
"Optimize campaigns from lead to close, on every channel. Make smarter decisions\n"
"about where to invest and show the impact of your marketing activities on your\n"
"company's bottom line.\n"
"\n"
"Customize Your Sales Cycle\n"
"--------------------------\n"
"\n"
"Customize your sales cycle by configuring sales stages that perfectly fit your\n"
"sales approach. Control statistics to get accurate forecasts to improve your\n"
"sales performance at every stage of your customer relationship.\n"
"\n"
"Drive Engagement with Gamification\n"
"----------------------------------\n"
"\n"
"### Leverage your team's natural desire for competition\n"
"\n"
"Reinforce good habits and improve win rates with real-time recognition and\n"
"rewards inspired by [game mechanics](http://en.wikipedia.org/wiki/Gamification).\n"
"Align Sales Teams around clear business objectives with challenges, personal\n"
"objectives and team leader boards.\n"
"\n"
"### Leaderboards\n"
"\n"
"Promote leaders and competition amongst Sales Team with performance ratios.\n"
"\n"
"### Personal Objectives\n"
"\n"
"Assign clear goals to users to align them with the company objectives.\n"
"\n"
"### Team Targets\n"
"\n"
"Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ocn_client
msgid "Odoo Cloud Notification Client (OCN)"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Odoo Enterprise Edition License v1.0"
msgstr "Odoo Enterprise Verzija Licence v1.0"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__to_buy
msgid "Odoo Enterprise Module"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
msgid ""
"Odoo Enterprise Social Network\n"
"------------------------------\n"
"\n"
"Connect with experts, follow what interests you, share documents and promote\n"
"best practices with Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/page/enterprise-social-network\">Enterprise Social Network</a>. Get work done with\n"
"effective collaboration across departments, geographies, documents and business\n"
"applications. All of this while decreasing email overload.\n"
"\n"
"Connect with experts\n"
"--------------------\n"
"\n"
"Next time you have a question for the marketing, sales, R&D or any other\n"
"department, don't send an email blast-post the question to Odoo and get answers\n"
"from the right persons.\n"
"\n"
"Follow what interests you\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"Want to get informed about new product features, hot deals, bottlenecks in\n"
"projects or any other event? Just follow what interests you to get the\n"
"information you need what you need; no more, no less.\n"
"\n"
"Get Things Done\n"
"---------------\n"
"\n"
"You can process (not only read) the inbox and easily mark messages for future\n"
"actions. Start feeling the pleasure of having an empty inbox every day; no more\n"
"overload of information.\n"
"\n"
"Promote best practices\n"
"----------------------\n"
"\n"
"Cut back on meetings and email chains by working together in groups of\n"
"interests. Create a group to let people share files, discuss ideas, and vote to\n"
"promote best practices.\n"
"\n"
"Improve Access to Information and Expertise\n"
"-------------------------------------------\n"
"\n"
"Break down information silos. Search across your existing systems to find the\n"
"answers and expertise you need to complete projects quickly.\n"
"\n"
"Collaborate securely\n"
"--------------------\n"
"\n"
"Set the right security policy; public, private or on invitation only --\n"
"according to the information sensitivity.\n"
"\n"
"A Twitter-like Network For My Company\n"
"---------------------------------------\n"
"\n"
"Make every employee feel more connected and engaged with twitter-like features\n"
"for your own company. Follow people, share best practices, 'like' top ideas,\n"
"etc.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
msgid ""
"Odoo Human Resources\n"
"--------------------\n"
"\n"
"With Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/page/employees\">Human Resources</a>,\n"
"manage the most important asset in your company: People\n"
"\n"
"Get all your HR operations managed easily: knowledge sharing, recruitments,\n"
"appraisals, timesheets, contracts, attendances, payroll, etc.\n"
"\n"
"Each need is provided by a specific app that you activate on demand.\n"
"\n"
"Manage Your Employees\n"
"---------------------\n"
"\n"
"Oversee all important information in your company address book. Some\n"
"information are restricted to HR managers, others are public to easily look\n"
"colleagues.\n"
"\n"
"Record employee contracts and get alerts when they have to be renewed.\n"
"\n"
"Streamline Your Recruitment Process\n"
"-----------------------------------\n"
"\n"
"Index resumes, track applicants, search profiles with <a href=\"https://www.odoo.com/page/employees\">Odoo HR</a>.\n"
"\n"
"Post job offers and keep track of each application received. Follow applicants\n"
"in your recruitment process with the smart kanban view.\n"
"\n"
"Save time by automating some communications with email templates. Resumes are\n"
"indexed automatically, allowing you to easily find for specific profiles.\n"
"\n"
"Enterprise Social Network\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"Break down information silos. Share knowledge and best practices amongst all\n"
"employees. Follow specific people or documents and join groups of interests to\n"
"share expertise and documents.\n"
"\n"
"Interact with your coworkers in real time with website live chat.\n"
"\n"
"Track time and attendances\n"
"--------------------------\n"
"\n"
"Keep track of the time spent by project, client or task. It's easy to record\n"
"timesheets or check attendances for each employee. Get your analytic accounting\n"
"posted automatically based on time spent on your projects.\n"
"\n"
"Leaves Management\n"
"-----------------\n"
"\n"
"Keep track of the vacation days accrued by each employee. Employees enter their\n"
"requests (paid leaves, sick leaves, etc), for managers to approve and\n"
"validate. It's all done in just a few clicks. The agenda of each employee is\n"
"updated accordingly.\n"
"\n"
"Keep Track of Employee Expenses\n"
"-------------------------------\n"
"\n"
"Get rid of the paper work and follow employee's expenses directly in Odoo.\n"
"Don't loose time or money by controlling the full flow: expense validation,\n"
"reimbursement of employees, posting in the accounting and re-invoicing to\n"
"customers.\n"
"\n"
"Follow Periodic Appraisals\n"
"--------------------------\n"
"\n"
"Set-up appraisals plans and/or surveys for your employees and watch their\n"
"evolution. Define steps for interviews and Odoo will notify managers or\n"
"subordinates automatically to prepare appraisals. Keep track of the progress of\n"
"your staff periodically.\n"
"\n"
"Boost Engagement With Gamification\n"
"----------------------------------\n"
"\n"
"### Define clear objective and provide real time feedback\n"
"\n"
"Inspire achievement with challenges, goals and rewards. Define clear objectives\n"
"and provide real time feedback and tangible results. Showcase the top\n"
"performers to the entire channel and publicly recognize a job well done.\n"
"\n"
"### Leaderboards\n"
"\n"
"Promote leaders and competition amongst Sales Team with performance ratios.\n"
"\n"
"### Personal Objectives\n"
"\n"
"Assign clear goals to users to align them with the company objectives.\n"
"\n"
"### Team Targets\n"
"\n"
"Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
msgid ""
"Odoo Manufacturing Resource Planning\n"
"------------------------------------\n"
"\n"
"Manage Bill of Materials, plan manufacturing orders, track work orders with the\n"
"Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/page/manufacturing\">Open Source MRP</a> app.\n"
"\n"
"Get all your assembly or manufacturing operations managed by Odoo. Schedule\n"
"manufacturing orders and work orders automatically. Review the proposed\n"
"planning with the smart kanban and gantt views. Use the advanced analytics\n"
"features to detect bottleneck in resources capacities and inventory locations.\n"
"\n"
"Schedule Manufacturing Orders Efficiently\n"
"-----------------------------------------\n"
"\n"
"Get manufacturing orders and work orders scheduled automatically based on your\n"
"procurement rules, quantities forecasted and dependent demand (demand for this\n"
"part based on another part consuming it).\n"
"\n"
"Define Flexible Master Data\n"
"---------------------------\n"
"\n"
"Get the flexibility to create multi-level bill of materials, optional routing,\n"
"version changes and phantom bill of materials. You can use BoM for kits or for\n"
"manufacturing orders.\n"
"\n"
"Get Flexibility In All Operations\n"
"---------------------------------\n"
"\n"
"Edit manually all proposed operations at any level of the progress. With Odoo,\n"
"you will not be frustrated by a rigid system.\n"
"\n"
"Schedule Work Orders\n"
"--------------------\n"
"\n"
"Check resources capacities and fix bottlenecks. Define routings and plan the\n"
"working time and capacity of your resources. Quickly identify resource\n"
"requirements and bottlenecks to ensure your production meets your delivery\n"
"schedule dates.\n"
"\n"
"\n"
"A Productive User Interface\n"
"---------------------------\n"
"\n"
"Organize manufacturing orders and work orders the way you like it. Process next\n"
"orders from the list view, control in the calendar view and edit the proposed\n"
"schedule in the Gantt view.\n"
"\n"
"\n"
"Inventory & Manufacturing Analytics\n"
"-----------------------------------\n"
"\n"
"Track the evolution of the stock value, according to the level of manufacturing\n"
"activities as they progress in the transformation process.\n"
"\n"
"Fully Integrated with Operations\n"
"--------------------------------\n"
"\n"
"Get your manufacturing resource planning accurate with it's full integration\n"
"with sales and purchases apps. The accounting integration allows real time\n"
"accounting valuation and deeper reporting on costs and revenues on your\n"
"manufacturing operations.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
msgid ""
"Odoo Mass Mailing\n"
"-----------------\n"
"\n"
"Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers\n"
"with Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/page/mailing#\">Mass Mailing</a>. Track\n"
"marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
"professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
"\n"
"Send Professional Emails\n"
"------------------------\n"
"\n"
"Import database of prospects or filter on existing leads, opportunities and\n"
"customers in just a few clicks.\n"
"\n"
"Define email templates to reuse content or specific design for your newsletter.\n"
"Setup several email servers with their own IP/domain to optimise opening rates.\n"
"\n"
"Organize Marketing Campaigns\n"
"----------------------------\n"
"\n"
"Design, Send, Track by Campaigns with our <a href=\"https://www.odoo.com/page/mailing\">Lead Automation</a> app.\n"
"\n"
"Get real time statistics on campaigns performance to improve your conversion\n"
"rate. Track mails sent, received, opened and answered.\n"
"\n"
"Easily manage your marketing campaigns, discussion groups, leads and\n"
"opportunities in one simple and powerful platform.\n"
"\n"
"Integrated with Odoo Apps\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"Get access to mass mailing features from every Odoo app to improve the way your\n"
"users communicate.\n"
"\n"
"Send template of emails from Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/page/mailing\">CRM opportunities</a>, select leads based\n"
"on marketing segments, send <a href=\"https://www.odoo.com/page/recruitment\">job offers</a> and automate\n"
"answers to applicants, reuse email template in the lead automation marketing\n"
"campaigns.\n"
"\n"
"Answers to your emails appears automatically in the history of every document\n"
"with the social network module.\n"
"\n"
"Clean Your Lead Database\n"
"------------------------\n"
"\n"
"Get a clean lead database that improves over the time using the performance of\n"
"your mails. Odoo handle bounce mails efficiently, flag erroneous leads\n"
"accordingly and gives you statistics on the quality of your leads.\n"
"\n"
"One click emails send\n"
"---------------------\n"
"\n"
"The marketing department will love working on campaigns. But you can also give\n"
"a one click mass mailing facility to all others users on their own prospects or\n"
"documents.\n"
"\n"
"Select a few documents (e.g. leads, support tickets, suppliers, applicants,\n"
"...) and send emails to their contacts in one click, reusing existing emails\n"
"templates.\n"
"\n"
"Follow-up On Answers\n"
"--------------------\n"
"\n"
"The chatter feature enables you to communicate faster and more efficiently with\n"
"your customer. Get documents created automatically (leads, opportunities,\n"
"tasks, ...) based on answers to your mass mailing campaigns Follow the\n"
"discussion directly on the business documents within Odoo or via email.\n"
"\n"
"Get all the negotiations and discussions attached to the right document and\n"
"relevent managers notified on specific events.\n"
"\n"
"Campaigns Dashboard\n"
"-------------------\n"
"\n"
"Get the insights you need to make smarter marketing campaign. Track statistics\n"
"per campaign: bounce rates, sent mails, best content, etc. The clear dashboards\n"
"gives you a direct overview of your campaign performance.\n"
"\n"
"Fully Integrated With Others Apps\n"
"---------------------------------\n"
"\n"
"Define automated actions (e.g. ask a salesperson to call, send an email, ...)\n"
"based on triggers (no activity since 20 days, answered a promotional email,\n"
"etc.)\n"
"\n"
"Optimize campaigns from lead to close, on every channel. Make smarter decisions\n"
"about where to invest and show the impact of your marketing activities on your\n"
"company's bottom line.\n"
"\n"
"Integrate a contact form in your website easily. Forms submissions create leads\n"
"automatically in Odoo CRM. Leads can be used in marketing campaigns.\n"
"\n"
"Manage your <a href=\"https://www.odoo.com/page/crm\">sales funnel</a> with no\n"
"effort. Attract leads, follow-up on phone calls and meetings. Analyse the\n"
"quality of your leads to make informed decisions and save time by integrating\n"
"emails directly into the application.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports
msgid "Odoo Mexican Localization Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_customs
msgid "Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_landing
msgid "Odoo Mexico Localization for Stock/Landing"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_mobile
msgid "Odoo Mobile Core module"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_note
msgid ""
"Odoo Notes\n"
"----------\n"
"\n"
"Organize yourself with efficient <a href=\"https://www.odoo.com/page/notes\">todo lists and notes</a>.\n"
"From personal tasks to collaborative meeting minutes, increase your user's\n"
"productivity by giving them the tools to prioritize their work, share their\n"
"ideas and collaborate on documents.\n"
"\n"
"Personal to-do lists that works\n"
"-------------------------------\n"
"\n"
"Quickly create to-dos, organize horizontally for the mid-term (today, this week, this month, ...), prioritize vertically for the short term and group by assigning colors. The kanban approach allows a simple visual organization of your to-dos.\n"
"\n"
"### Beat Work Overload\n"
"\n"
"Feel how good it is to rely on a structured way to organize your work instead of keeping everything in memory. Use notes to [Get Things Done](http://en.wikipedia.org/wiki/Getting_Things_Done).\n"
"\n"
"### Prioritize Efficiently\n"
"\n"
"Most people are lost in the flow of urgent daily tasks and have difficulties to work on important, long-term tasks. Notes gives you a simple way to allocate time very day to do important, but less urgent tasks.\n"
"\n"
"### Find Motivation to Close Tasks\n"
"\n"
"People used to work on tasks they like and not on important tasks. Start feeling good by checking tasks as done.\n"
"\n"
"Adapts to Your Creative Process\n"
"-------------------------------\n"
"\n"
"### Customize to your own workflow\n"
"\n"
"Everyone has their own way to organize activities. Odoo Notes' smart kanban approach allows every user to customize their own steps to process it's to-dos and notes.\n"
"\n"
"### A Creative Person\n"
"\n"
"A creative person will organize notes based on idea's maturity level: Draft Ideas ** Mature Ideas ** Specified **To Do\n"
"\n"
"### A Frequent Traveler\n"
"\n"
"An employee travelling a lot can organize their tasks based on the context to perform the task: U.S. Office | London's Office | To Review during Flights | At Home\n"
"\n"
"### A Manager\n"
"\n"
"A manager will organize their high number of tasks based on prioritizations: Todo Today | This Week | This Month | Later\n"
"\n"
"Personnal Notes\n"
"---------------\n"
"\n"
"### Notes are private but can be shared\n"
"\n"
"Write down your ideas in pads, keep your notes at your finger tips, attach related documents and use tags and colors to organize the information. Once your ideas are mature, you can share them to others users, start discussing it and collaborate by improving the specification in the pad.\n"
"\n"
"Collaborative Meeting Minutes\n"
"-----------------------------\n"
"\n"
"### Real-time sharing and edition of notes\n"
"\n"
"The real time collaborative writings on notes makes it the perfect tool to collaborate on meeting minutes. Attendees will be able to contribute to the minutes, attach important documents or discuss on the related thread.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
msgid ""
"Odoo Point of Sale\n"
"-----------------------------\n"
"\n"
"Odoo's <a href=\"https://www.odoo.com/page/point-of-sale\">Point of Sale</a>\n"
"introduces a super clean interface with no installation required that runs\n"
"online and offline on modern hardwares.\n"
"\n"
"It's full integration with the company inventory and accounting, gives you real\n"
"time statistics and consolidations amongst all shops without the hassle of\n"
"integrating several applications.\n"
"\n"
"Work with the hardware you already have\n"
"---------------------------------------\n"
"\n"
"### In your web browser\n"
"\n"
"Odoo's POS is a web application that can run on any device that can display\n"
"websites with little to no setup required.\n"
"\n"
"### Touchscreen or Keyboard ?\n"
"\n"
"The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled device, whether\n"
"it's multi-touch tablets like an iPad or keyboardless resistive touchscreen\n"
"terminals.\n"
"\n"
"### Scales and Printers\n"
"\n"
"Barcode scanners and printers are supported out of the box with no setup\n"
"required. Scales, cashboxes, and other peripherals can be used with the proxy\n"
"API.\n"
"\n"
"Online and Offline\n"
"------------------\n"
"\n"
"### Odoo's POS stays reliable even if your connection isn't\n"
"\n"
"Deploy new stores with just an internet connection: **no installation, no\n"
"specific hardware required**. It works with any **iPad, Tablet PC, laptop** or\n"
"industrial POS machine.\n"
"\n"
"While an internet connection is required to start the Point of Sale, it will\n"
"stay operational even after a complete disconnection.\n"
"\n"
"\n"
"A super clean user interface\n"
"----------------------------\n"
"\n"
"### Simple and beautifull\n"
"\n"
"Say goodbye to ugly, outdated POS software and enjoy the Odoo web interface\n"
"designed for modern retailer.\n"
"\n"
"### Designed for Productivity\n"
"\n"
"Whether it's for a restaurant or a shop, you can activate the multiple orders\n"
"in parallel to not make your customers wait.\n"
"\n"
"### Blazing fast search\n"
"\n"
"Scan products, browse through hierarchical categories, or get quick information\n"
"about products with the blasting fast filter accross all your products.\n"
"\n"
"Integrated Inventory Management\n"
"-------------------------------\n"
"\n"
"Consolidate all your Sales Teams in real time: stores, ecommerce, sales\n"
"teams. Get real time control of the inventory and accurate forecasts to manage\n"
"procurements.\n"
"\n"
"A full warehouse management system at your fingertips: get information about\n"
"products availabilities, trigger procurement requests, etc.\n"
"\n"
"Deliver in-store customer services\n"
"----------------------------------\n"
"\n"
"Give your shopper a strong experience by integrating in-store customer\n"
"services. Handle reparations, track warantees, follow customer claims, plan\n"
"delivery orders, etc.\n"
"\n"
"Invoicing & Accounting Integration\n"
"----------------------------------\n"
"\n"
"Produce customer invoices in just a few clicks. Control sales and cash in real\n"
"time and use Odoo's powerful reporting to make smarter decisions to improve\n"
"your store's efficiency.\n"
"\n"
"No more hassle of having to integrate softwares: get all your sales and\n"
"inventory operations automatically posted in your G/L.\n"
"\n"
"Unified Data Amongst All Shops\n"
"------------------------------\n"
"\n"
"Get new products, pricing strategies and promotions applied automatically to\n"
"selected stores. Work on a unified customer base. No complex interface is\n"
"required to pilot a global strategy amongst all your stores.\n"
"\n"
"With Odoo as a backend, you have a system proven to be perfectly suitable for\n"
"small stores or large multinationals.\n"
"\n"
"Know your customers - in store and out\n"
"--------------------------------------\n"
"\n"
"Successful brands integrates all their customer relationship accross all their\n"
"channels to develop accurate customer profile and communicate with shoppers as\n"
"they make buying decisions, in store or online.\n"
"\n"
"With Odoo, you get a 360° customer view, including cross-channel sales,\n"
"interaction history, profiles, and more.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Odoo Proprietary License v1.0"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_settings_dashboard
msgid "Odoo Settings Dashboard"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
msgid ""
"Odoo Supply Chain\n"
"-----------------\n"
"\n"
"Automate requisition-to-pay, control invoicing with the Odoo\n"
"<a href=\"https://www.odoo.com/page/purchase\">Open Source Supply Chain</a>.\n"
"\n"
"Automate procurement propositions, launch request for quotations, track\n"
"purchase orders, manage vendors' information, control products reception and\n"
"check vendors' invoices.\n"
"\n"
"Automated Procurement Propositions\n"
"----------------------------------\n"
"\n"
"Reduce inventory level with procurement rules. Get the right purchase\n"
"proposition at the right time to reduce your inventory level. Improve your\n"
"purchase and inventory performance with procurement rules depending on stock\n"
"levels, logistic rules, sales orders, forecasted manufacturing orders, etc.\n"
"\n"
"Send requests for quotations or purchase orders to your vendor in one click.\n"
"Get access to product receptions and invoices from your purchase order.\n"
"\n"
"Purchase Tenders\n"
"----------------\n"
"\n"
"Launch purchase tenders, integrate vendor's answers in the process and\n"
"compare propositions. Choose the best offer and send purchase orders easily.\n"
"Use reporting to analyse the quality of your vendors afterwards.\n"
"\n"
"\n"
"Email integrations\n"
"------------------\n"
"\n"
"Integrate all vendor's communications on the purchase orders (or RfQs) to get\n"
"a strong traceability on the negotiation or after sales service issues. Use the\n"
"claim management module to track issues related to vendors.\n"
"\n"
"Standard Price, Average Price, FIFO\n"
"-----------------------------------\n"
"\n"
"Use the costing method that reflects your business: standard price, average\n"
"price, fifo or lifo. Get your accounting entries and the right inventory\n"
"valuation in real-time; Odoo manages everything for you, transparently.\n"
"\n"
"Import Vendor Pricelists\n"
"--------------------------\n"
"\n"
"Take smart purchase decisions using the best prices. Easily import vendor's\n"
"pricelists to make smarter purchase decisions based on promotions, prices\n"
"depending on quantities and special contract conditions. You can even base your\n"
"sale price depending on your vendor's prices.\n"
"\n"
"Control Products and Invoices\n"
"-----------------------------\n"
"\n"
"No product or order is left behind, the inventory control allows you to manage\n"
"back orders, refunds, product reception and quality control. Choose the right\n"
"control method according to your need.\n"
"\n"
"Control vendor bills with no effort. Choose the right method according to\n"
"your need: pre-generate draft invoices based on purchase orders, on products\n"
"receptions, create invoices manually and import lines from purchase orders,\n"
"etc.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
msgid "Odoo Web Diagram"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website
msgid ""
"Odoo Website Builder\n"
"--------------------\n"
"\n"
"Get an awesome and <a href=\"https://www.odoo.com/page/website-builder\">free website</a>,\n"
"easily customizable with the Odoo <a href=\"https://www.odoo.com/page/website-builder\">website builder</a>.\n"
"\n"
"Create enterprise grade website with our super easy builder. Use finely\n"
"designed building blocks and edit everything inline.\n"
"\n"
"Benefit from out-of-the-box business features; e-Commerce, events, blogs, jobs\n"
"announces, customer references, call-to-actions, etc.\n"
"\n"
"Edit Anything Inline\n"
"--------------------\n"
"\n"
"Create beautiful websites with no technical knowledge. Odoo's unique *'edit\n"
"inline'* approach makes website creation surprisingly easy. No more complex\n"
"backend; just click anywhere to change any content.\n"
"\n"
"\"Want to change the price of a product? or put it in bold? Want to change a\n"
"blog title?\" Just click and change. What you see is what you get. Really.\n"
"\n"
"Awesome. Astonishingly Beautiful.\n"
"---------------------------------\n"
"\n"
"Odoo's building blocks allow to design modern websites that are not possible\n"
"with traditional WYSIWYG page editors.\n"
"\n"
"Whether it's for products descriptions, blogs or static pages, you don't need\n"
"to be a professioanl designer to create clean contents. Just drag and drop and\n"
"customize predefined building blocks.\n"
"\n"
"Enterprise-Ready, out-of-the-box\n"
"--------------------------------\n"
"\n"
"Activate ready-to-use enterprise features in just a click; e-commerce,\n"
"call-to-actions, jobs announces, events, customer references, blogs, etc.\n"
"\n"
"Traditional eCommerce and CMS have poorly designed backends as it's not their\n"
"core focus. With the Odoo integration, you benefit from the best management\n"
"software to follow-up on your orders, your jobs applicants, your leads, etc.\n"
"\n"
"A Great Mobile Experience\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"Get a mobile friendly website thanks to our responsive design based on\n"
"bootstrap. All your pages adapt automatically to the screen size. (mobile\n"
"phones, tablets, desktop) You don't have to worry about mobile contents, it\n"
"works by default.\n"
"\n"
"SEO tools at your finger tips\n"
"-----------------------------\n"
"\n"
"The *Promote* tool suggests keywords according to Google most searched terms.\n"
"Search Engine Optimization tools are ready to use, with no configuration\n"
"required.\n"
"\n"
"Google Analytics tracks your shopping cart events by default. Sitemap and\n"
"structured content are created automatically for Google indexation.\n"
"\n"
"Multi-Languages Made Easy\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"Get your website translated in multiple languages with no effort. Odoo proposes\n"
"and propagates translations automatically across pages, following what you edit\n"
"on the master page.\n"
"\n"
"Benefit from professional translators to translate all your contents\n"
"automatically with the [Gengo](http://gengo.com) integration. Update any part\n"
"of your website and the translated versions are pushed automatically in a few\n"
"hours.\n"
"\n"
"Designer-Friendly Templates\n"
"---------------------------\n"
"\n"
"Templates are awesome and easy to design. You don't need to develop to create\n"
"new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n"
"[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS.\n"
"\n"
"Customize every page on the fly with the integrated template editor. Distribute\n"
"your work easily as an Odoo module.\n"
"\n"
"Fluid Grid Layouting\n"
"--------------------\n"
"\n"
"Design perfect pages by drag and dropping building blocks. Move and scale them\n"
"to fit the layout you are looking for.\n"
"\n"
"Building blocks are based on a responsive, mobile friendly fluid grid system\n"
"that appropriately scales up to 12 columns as the device or viewport size\n"
"increases.\n"
"\n"
"Professional Themes\n"
"-------------------\n"
"\n"
"Design a custom theme or reuse pre-defined themes to customize the look and\n"
"feel of your website.\n"
"\n"
"Test new color scheme easily; you can change your theme at any time in just a\n"
"click.\n"
"\n"
"Integrated With Odoo Apps\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"### e-Commerce\n"
"\n"
"Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experience.\n"
"\n"
"\n"
"### Blogs\n"
"\n"
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
"\n"
"\n"
"### Online Events\n"
"\n"
"Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, trainings, webinars, etc.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
msgid ""
"Odoo e-Commerce\n"
"---------------\n"
"\n"
"### Optimize sales with an awesome online store.\n"
"\n"
"Odoo is an <a href=\"https://www.odoo.com/page/e-commerce\">Open Source eCommerce</a>\n"
"unlike anything you have ever seen before. Get an awesome catalog of products\n"
"and great product description pages.\n"
"\n"
"It's full-featured, integrated with your management software, fully\n"
"customizable and super easy.\n"
"\n"
"Create Awesome Product Pages\n"
"----------------------------\n"
"\n"
"Odoo's unique *'edit inline'* and building blocks approach makes product pages\n"
"creation surprisingly easy. \"Want to change the price of a product? or put it\n"
"in bold? Want to add a banner for a specific product?\" just click and change.\n"
"What you see is what you get. Really.\n"
"\n"
"Drag & Drop well designed *'Building Blocks'* to create beautifull product\n"
"pages that your customer will love.\n"
"\n"
"Increase Your Revenue Per Order\n"
"-------------------------------\n"
"\n"
"The built-in cross-selling feature helps you offer extra products related to\n"
"what the shopper put in his cart. (e.g. accessories)\n"
"\n"
"Odoo's upselling algorythm allows you to show visitors similar but more\n"
"expensive products than the one in view, with incentives.\n"
"\n"
"The inline editing feature allows you to easily change a price, launch a\n"
"promotion or fine tune the description of a product, in a just a click.\n"
"\n"
"A Clean Google Analytics Integration\n"
"------------------------------------\n"
"\n"
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers\n"
"are configured by default to track all kind of events related to shopping\n"
"carts, call-to-actions, etc.\n"
"\n"
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with\n"
"Google Analytics, you get a complete view of your business.\n"
"\n"
"Target New Markets\n"
"------------------\n"
"\n"
"Get your website translated in multiple languages with no effort. Odoo proposes\n"
"and propagates translations automatically across pages.\n"
"\n"
"Our translation \"on demand\" features allows you to benefit from professional\n"
"translators to translate all your changes automatically. Just change any part\n"
"of your website (a new blog post, a page modification, product descriptions,\n"
"...) and the translated versions are updated automatically in around 32 hours.\n"
"\n"
"Fine Tune Your Catalog\n"
"----------------------\n"
"\n"
"Get a full control on how you display your products in the catalog page:\n"
"promotional ribbons, related sized of products, discounts, variants, grid/list\n"
"view, etc.\n"
"\n"
"Edit any product inline to make your website evolve with your customer need.\n"
"\n"
"Acquire New Customers\n"
"---------------------\n"
"\n"
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests\n"
"keywords according to Google most searched terms, Google Analytics tracks your\n"
"shopping cart events, sitemap are created automatically for Google indexation,\n"
"etc.\n"
"\n"
"We even do structured content automatically to promote your product and events\n"
"efficiently in Google.\n"
"\n"
"Leverage Social Media\n"
"---------------------\n"
"\n"
"Create new landing pages easily with the Odoo inline edition feature. Send\n"
"visitors of your different marketing campaigns to specific landing pages to\n"
"optimize conversions.\n"
"\n"
"Manage a Reseller Network\n"
"-------------------------\n"
"\n"
"Manage a reseller network to target new market, have local presences or broaden\n"
"your distribution. Give them access to your reseller portal for an efficient\n"
"collaboration.\n"
"\n"
"Promote your resellers online, forward leads to resellers (with built-in\n"
"geolocalisation feature), define specific pricelists, launch a loyalty program\n"
"(offer specific discounts to your best customers or resellers), etc.\n"
"\n"
"Benefit from the power of Odoo, in your online store: a powerfull tax engine,\n"
"flexible pricing structures, a real inventory management solution, a reseller\n"
"interface, support for products with different behaviours; physical goods,\n"
"events, services, variants and options, etc.\n"
"\n"
"You don't need to interface with your warehouse, sales or accounting software.\n"
"Everything is integrated with Odoo. No pain, real time.\n"
"\n"
"A Clean Checkout Process\n"
"------------------------\n"
"\n"
"Convert most visitor interests into real orders with a clean checkout process\n"
"with a minimal number of steps and a great useability on every page.\n"
"\n"
"Customize your checkout process to fit your business needs: payment modes,\n"
"delivery methods, cross-selling, special conditions, etc.\n"
"\n"
"And much more...\n"
"----------------\n"
"\n"
"### Online Sales\n"
"\n"
"- Mobile Interface\n"
"- Sell products, events or services\n"
"- Flexible pricelists\n"
"- Product multi-variants\n"
"- Multiple stores\n"
"- Great checkout process\n"
"\n"
"### Customer Service\n"
"\n"
"- Customer Portal to track orders\n"
"- Assisted shopping with website live chats\n"
"- Returns management\n"
"- Advanced shipping rules\n"
"- Coupons or gift certificates\n"
"\n"
"### Order Management\n"
"\n"
"- Advanced warehouse management features\n"
"- Invoicing and accounting integration\n"
"- Mass mailing and customer segmentations\n"
"- Lead automation and marketing campaigns\n"
"- Persistent shopping cart\n"
"\n"
"Fully Integrated With Other Apps\n"
"--------------------------------\n"
"\n"
"### CMS\n"
"\n"
"Easily create awesome websites with no technical knowledge required.\n"
"\n"
"### Blogs\n"
"\n"
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
"\n"
"### Online Events\n"
"\n"
"Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, webinars, trainings, etc.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a vendor."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__padding
msgid ""
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_bot
msgid "OdooBot"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat_mail_bot
msgid "OdooBot for livechat"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Office Supplies"
msgstr "Kancelarijski materijal"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone
msgid "Ogone Payment Acquirer"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.om
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__on_delete
msgid "On Delete"
msgstr "Pri brisanju"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__multi
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__multi
msgid "On Multiple Doc."
msgstr "Na više dokumenata"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__on_delete
msgid "On delete property for many2one fields"
msgstr "Pri brisanju svojstva za many2one polja"
#. module: base
#: code:addons/models.py:3028
#, python-format
msgid ""
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
"again after refreshing."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/models.py:3363
#, python-format
msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_partner.py:407
#, python-format
msgid ""
"One2Many fields cannot be synchronized as part of `commercial_fields` or "
"`address fields`"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr
msgid "Online Employee Details"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
msgid "Online Event Ticketing"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
msgid "Online Jobs"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
msgid "Online Members Directory"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_form_project
msgid "Online Task Submission"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_form
msgid "Online Ticket Submission"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_config.py:611
#, python-format
msgid "Only administrators can change the settings"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:69
#, python-format
msgid "Only administrators can execute this action."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/fields.py:1764
#, python-format
msgid "Only admins can upload SVG files."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__mode
msgid ""
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
"\n"
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
"is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
"view's model are applied\n"
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
"different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
"(<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
"actual arch.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.currency.rate:0
msgid "Only one currency rate per day allowed!"
msgstr "Samo jedna kursna lista po danu je dozvoljena!"
#. module: base
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:293
#, python-format
msgid ""
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
"existing Journal Items."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1228
#, python-format
msgid ""
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
msgstr ""
"Samo korisnicima sa sljedećim nivoima pristupa je trenutno omogućeno da to "
"učine"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
msgid "Oops, no!"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
msgid "Open Apps"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
msgstr "Otvori meni podešavanja"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_tree
msgid "Open Window"
msgstr "Otvori prozor"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
msgid "Open a Window"
msgstr "Otvori prozor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
msgstr "Prilika na predračun"
#. module: base
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
msgid "Option"
msgstr "Opcija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__domain
msgid ""
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
msgstr "Opcionalno domensko filtriranje ciljnih podataka, kao Python izraz"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_url__help
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__help
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_close__help
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_actions__help
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__help
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__help
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__help
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__help
msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
" as its usage and purpose."
msgstr ""
"Opcionalni tekst pomoći za korisnike sa opisom ciljnog pogleda, kao što je "
"njegova upotreba i svrha."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__src_model
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
msgstr ""
"Opcionalni naziv modela objekata na kojem bi ova akcija trebala biti "
"vidljiva"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__res_model
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
msgstr "Opcionalni model, najčešće korišćen za potrebne akcije (needactions)."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_pass
msgid "Optional password for SMTP authentication"
msgstr "Opcionalna šifra za SMTP prijavu"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_user
msgid "Optional username for SMTP authentication"
msgstr "Opcionalno korisničko ime za SMTP prijavu"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
msgid ""
"Organize Events, Trainings & Webinars\n"
"-------------------------------------\n"
"\n"
"### Schedule, Promote, Sell, Organize\n"
"\n"
"Get extra features per event; multiple pages, sponsors, multiple talks, talk proposal form, agenda, event-related news, documents (slides of presentations), event-specific menus.\n"
"\n"
"Organize Your Tracks\n"
"--------------------\n"
"\n"
"### From the talk proposal to the publication\n"
"\n"
"Add a talk proposal form on your events to allow visitors to submit talks and speakers. Organize the validation process of every talk, and schedule easily.\n"
"\n"
"Odoo's unique frontend and backend integration makes organization and publication so easy. Easily design beautiful speaker biographies and talks description.\n"
"\n"
"Agenda and List of Talks\n"
"------------------------\n"
"\n"
"### A strong user interface\n"
"\n"
"Get a beautiful agenda for each event published automatically on your website. Allow your visitors to easily search and browse talks, filter by tags, locations or speakers.\n"
"\n"
"Manage Sponsors\n"
"---------------\n"
"\n"
"### Sell sponsorship, promote your sponsors\n"
"\n"
"Add sponsors to your events and publish sponsors per level (e.g. bronze, silver, gold) on the bottom of every page of the event.\n"
"\n"
"Sell sponsorship packages online through the Odoo eCommerce for a full sales cycle integration.\n"
"\n"
"Communicate Efficiently\n"
"-----------------------\n"
"\n"
"### Activate a blog for some events\n"
"\n"
"You can activate a blog for each event allowing you to communicate on specific events. Visitors can subscribe to news to get informed."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
msgid ""
"Organize Events, Trainings & Webinars\n"
"-------------------------------------\n"
"\n"
"### Schedule, Promote, Sell, Organize\n"
"\n"
"Organize, promote and sell events online. Whether you organize meetings, conferences, trainings or webinars, Odoo gives you all the features you need to manage your events.\n"
"\n"
"Create Awesome Event Pages\n"
"--------------------------\n"
"\n"
"### Get rid of old WYSIWYG editors\n"
"\n"
"Create beautiful event pages by drag & droping well designed *'Building Blocks'*. Publish event photos, speakers, schedule, etc.\n"
"\n"
"Odoo's unique *'edit inline'* approach makes website creation surprisingly easy. \"Want to introduce a speaker? to change the price of a ticket? to update a banner? promote sponsors?\" just click and change.\n"
"\n"
"Sell Tickets Online\n"
"-------------------\n"
"\n"
"### Automate the registration and payment process\n"
"\n"
"Sell registrations to your event with the multi-ticketing feature. Events can be free or for a fee. Attendees can pay online with a credit card or on invoice, based on your configuration.\n"
"\n"
"Boost your sales with early-bird prices, special conditions for members, or extra services with multiple tickets.\n"
"\n"
"A Clean Google Analytics Integration\n"
"------------------------------------\n"
"\n"
"### Control your sales funnel with Google Analytics\n"
"\n"
"Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics trackers are configured by default to track all kind of events related to shopping carts, call-to-actions, etc.\n"
"\n"
"As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with Google Analytics, you get a full view of your business.\n"
"\n"
"Promote Events Efficiently\n"
"--------------------------\n"
"\n"
"### Mass Mailing & Social Media\n"
"\n"
"Use the segmentation, the social network integration and mass mailing features to promote your events to the right audience. Setup automated emails to attendees to send them last minute details.\n"
"\n"
"Designer-Friendly Themes\n"
"------------------------\n"
"\n"
"### Designers love working on Odoo\n"
"\n"
"Themes are awesome and easy to design. You don't need to develop to create new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a [bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS and our modularity allows to distribute your themes easily.\n"
"\n"
"The building block approach allows the website to stay clean after the end-users start creating new contents.\n"
"\n"
"Make Your Event More Visible\n"
"----------------------------\n"
"\n"
"### SEO tools at your finger tips\n"
"\n"
"SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests keywords according to Google most searched terms, Google Analytics tracks your shopping cart events and sitemap are created automatically.\n"
"\n"
"We even do structured content automatically to promote your events and products efficiently in Google.\n"
"\n"
"Leverage Social Media\n"
"---------------------\n"
"\n"
"### Optimize: from Ads to Conversions\n"
"\n"
"Create new landing pages easily with the Odoo inline edition feature. Send visitors of your different marketing campaigns to event landing pages to optimize conversions.\n"
"\n"
"And Much More...\n"
"----------------\n"
"\n"
"### Schedule\n"
"\n"
"- Calendar of Events\n"
"- Publish related documents\n"
"- Ressources allocation\n"
"- Automate purchases (catering...)\n"
"- Multiple locations and organizers\n"
"- Mobile Interface\n"
"\n"
"### Sell\n"
"\n"
"- Online or offline sales\n"
"- Automated invoicing\n"
"- Cancellation policies\n"
"- Specific prices for members\n"
"- Dashboards and reporting\n"
"\n"
"### Organize\n"
"\n"
"- Advanced Planification\n"
"- Print Badges\n"
"- Automate Follow-up Emails\n"
"- Min/Max capacities\n"
"- Manage classes and ressources\n"
"- Create group of attendees\n"
"- Automate statisfaction surveys\n"
"\n"
"Fully Integrated With Others Apps\n"
"---------------------------------\n"
"\n"
"### Get hundreds of open source apps for free\n"
"\n"
"\n"
"### eCommerce\n"
"\n"
"Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experiences.\n"
"\n"
"\n"
"### Blogs\n"
"\n"
"Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n"
"\n"
"\n"
"### Our Team\n"
"\n"
"Create a great \"About us\" page by presenting your team efficiently.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
msgid "Organize and schedule your projects "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
msgid "Organize your work with memos"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__orientation
msgid "Orientation"
msgstr "Orijentacija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__ref_id
msgid "Original View"
msgstr "Izvorni prikaz"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:393
#, python-format
msgid "Original currency"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:995
#: code:addons/base/models/res_users.py:1178
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
#, python-format
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_extra
msgid "Other Extra Rights"
msgstr "Druga ekstra prava"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other OSI Approved Licence"
msgstr "Druga OSI odobrena licenca"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
msgstr "Ostali partneri"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other Proprietary"
msgstr "Ostale Vlasničke"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_S
msgid "Other Services"
msgstr "Ostali servisi"
#. module: base
#: selection:res.partner,type:0
msgid "Other address"
msgstr "Druga adresa"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid ""
"Other features are accessible through <code>self</code>, like\n"
" <code>self.env</code>, etc."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
msgid ""
"Other features are accessible through <code>self</code>, like\n"
" <code>self.env</code>, etc."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Odlazni E-mail server"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search
msgid "Outgoing Mail Servers"
msgstr "Odlazni mail serveri"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__dpi
msgid "Output DPI"
msgstr "Izlazni DPI"
#. module: base
#: code:addons/models.py:2132
#, python-format
msgid "Output name %r is used twice."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__overwrite
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__overwrite
msgid "Overwrite Existing Terms"
msgstr "Prepiši postojeće termine"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_P
msgid "P EDUCATION"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.report,report_type:0
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO datoteka"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
msgstr "PO(T) format: trebali ste ih uređivati sa PO editorom kao što je"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "POEdit"
msgstr "POEdit"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
msgid "Pad on tasks"
msgstr "Blok (pad) na zadatcima"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__page_height
msgid "Page height (mm)"
msgstr "Visina stranice (mm)"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__page_width
msgid "Page width (mm)"
msgstr "Širina stranice (mm)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
msgid "Panama - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__paperformat_id
#: model:ir.ui.menu,name:base.paper_format_menuitem
msgid "Paper Format"
msgstr "Format papira"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_report_paperformat
msgid "Paper Format Config"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.paper_format_action
msgid "Paper Format General Configuration"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__paperformat_id
msgid "Paper format"
msgstr "Format papira"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.paperformat_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.paperformat_view_tree
msgid "Paper format configuration"
msgstr "Konfiguracija formata papira"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__format
msgid "Paper size"
msgstr "Veličina papira"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Gvineja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaj"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_property_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_property_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_property_view_tree
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_property_view_search
msgid "Parameters that are used by all resources."
msgstr "Parametri koji se koriste u svim resursima"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__params_store
msgid "Params storage"
msgstr "Spremanje parametara"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__parent_id
msgid "Parent Application"
msgstr "Nadređena aplikacija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__parent_id
msgid "Parent Category"
msgstr "Izvorna kategorija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_id
msgid "Parent Company"
msgstr "Nadređena kompanija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__menu_id
msgid "Parent Menu"
msgstr "Nadređeni meni"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__parent_path
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__parent_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__parent_name
msgid "Parent name"
msgstr "Naziv roditelja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partner_autocomplete
msgid "Partner Autocomplete"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partner_autocomplete_address_extended
msgid "Partner Autocomplete extends Address autocomplete"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
msgid "Partner Tags"
msgstr "Oznake partnera"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "Partner Title"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_title_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_title_tree
msgid "Partner Titles"
msgstr "Titule partnera"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
msgid "Partner module for website"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__partner_id
msgid "Partner-related data of the user"
msgstr "Podatci vezani za partnera na korisniku"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__partner_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
msgid "Partners Geolocation"
msgstr "Geolokacija partnera"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_partner.py:802
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "Partneri: "
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_pass
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__password
msgid "Password"
msgstr "Šifra"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy
msgid "Password Policy"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_signup
msgid "Password Policy support for Signup"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__path
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:224
#, python-format
msgid "Pattern to format"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
msgid "Payment - Account"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_payment_acquirer
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Sticaoc plaćanja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
msgid "Payment Acquirer Base Module"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize
msgid "Payment Acquirer: Authorize.net Implementation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone
msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_payumoney
msgid "Payment Acquirer: PayuMoney Implementation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_stripe
msgid "Payment Acquirer: Stripe Implementation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer
msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports_followup
msgid "Payment Follow-up Management"
msgstr "Upravljanje praćenja naplate"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
msgid "Payment integration with website"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
msgid "Paypal Payment Acquirer"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_payroll
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
msgid "Payroll"
msgstr "Obračun plata"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
msgid "Payroll Accounting"
msgstr "Računovodstvo plata"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_payumoney
msgid "PayuMoney Payment Acquirer"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
msgid "Peru - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
msgstr "Filipini"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__phone
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__phone
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__phone
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_phone_validation
msgid "Phone Numbers Validation"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:165
#, python-format
msgid ""
"Please configure an email on the current user to simulate sending an email "
"message via this outgoing server"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
msgid ""
"Please confirm that you want to <b>irreversibly</b> make this database a "
"demo database."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1231
#, python-format
msgid ""
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
msgstr ""
"Molimo da kontaktirate svog administratora sistema ako smatrate da je ovo "
"greška."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:242
#, python-format
msgid ""
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
"explicitly."
msgstr ""
"Molimo Vas da definišete makar jedan SMTP server, ili obezbjedite parametre "
"SMTP-a eksplicitno."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Please set the Model to Create before choosing values"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:505
#, python-format
msgid "Please specify a valid model for the object relation"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:333
#, python-format
msgid ""
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
"change your own password."
msgstr ""
"Koristite čarobnjaka za promjenu lozinke (u korisničim postavkama ili "
"korisničkom meniju)."
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point of Sale"
msgstr "POS Kasa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
msgid "Point of Sale Discounts"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_reprint
msgid "Point of Sale Receipt Reprinting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
msgid "Poland - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports
msgid "Poland - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_portal
msgid "Portal"
msgstr "Portal"
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_portal
msgid ""
"Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:report.paperformat,orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr "Uspravno"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
msgid "Portugal - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__definition
msgid "PostgreSQL constraint definition"
msgstr "PostgreSQL definicija ograničenja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__name
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
msgstr "PostgreSQL ograničenje ili naziv stranog ključa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_relation__name
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
msgstr "PostgreSQL ime tabele koji implementira many2many relaciju."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_predictive_bills
msgid "Predictive vendor bill data"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__prefix
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__prefix
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr "Prefiks vrijednost zapisa za sekvencu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr
msgid "Present your employee details online"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter_wall
msgid "Pretty Way to Display Tweets for Event"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
msgid "Price Accuracy"
msgstr "Preciznost cijene"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ca_check_printing
msgid "Print CA Checks"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_check_printing
msgid "Print US Checks"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_check
msgid "Print amount in words on checks issued for expenses"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_height
msgid "Print page height (mm)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_width
msgid "Print page width (mm)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__print_report_name
msgid "Printed Report Name"
msgstr "Ispisani naziv izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__priority
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__sequence
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. module: base
#: selection:res.partner,type:0
msgid "Private Address"
msgstr "Privatna adresa"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
msgid "Private Address Form"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/models.py:114
#, python-format
msgid "Private methods (such as %s) cannot be called remotely."
msgstr "Privatna metoda (kao što je %s) nemože biti pozvana na daljinu."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock
msgid "Product Availability"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison
msgid "Product Comparison"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
msgid "Product Email Template"
msgstr "Email template za proizvod"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_bom_cost
msgid "Product Extension: Compute cost from BoM"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_plm
msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
msgstr "Upravljanje životnim vijekom proizvoda (PLM)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity
msgid "Productivity"
msgstr "Produktivnost"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
msgid "Products & Pricelists"
msgstr "Proizvodi & Cjenovnici"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
msgid "Products Expiration Date"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_product
msgid "Products from Documents"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
msgid "Prof."
msgstr "Prof."
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
msgid "Professor"
msgstr "Profesor"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
msgid ""
"Project Management\n"
"------------------\n"
"\n"
"### Infinitely flexible. Incredibly easy to use.\n"
"\n"
"\n"
"Odoo's collaborative and realtime <a href=\"https://www.odoo.com/page/project-management\">open source project management</a>\n"
"helps your team get work done. Keep track of everything, from the big picture\n"
"to the minute details, from the customer contract to the billing.\n"
"\n"
"Designed to fit your own process\n"
"--------------------------------\n"
"\n"
"Organize projects around your own processes. Work on tasks and issues using the\n"
"kanban view, schedule tasks using the gantt chart and control deadlines in the\n"
"calendar view. Every project may have it's own stages allowing teams to\n"
"optimize their job.\n"
"\n"
"Easy to use\n"
"-----------\n"
"\n"
"Get organized as fast as you can think. The easy-to-use interface takes no time\n"
"to learn, and every action is instantaneous, so theres nothing standing\n"
"between you and your sweet productive flow.\n"
"\n"
"Work Together\n"
"-------------\n"
"\n"
"### Real time chats, document sharing, email integration\n"
"\n"
"Use open chatter to communicate with your team or customers and share comments\n"
"and documents on tasks and issues. Integrate discussion fast with the email\n"
"integration.\n"
"\n"
"Talk to others users or customers with the website live chat feature.\n"
"\n"
"Collaborative Writing\n"
"---------------------\n"
"\n"
"### The power of etherpad, inside your tasks\n"
"\n"
"Collaboratively edit the same specifications or meeting minutes right inside\n"
"the application. The incorporated etherpad feature allows several people to\n"
"work on the same tasks, at the same time.\n"
"\n"
"This is very efficient for scrum meetings, meeting minutes or complex\n"
"specifications. Every user has their own color and you can replay the whole\n"
"creation of the content.\n"
"\n"
"Get Work Done\n"
"-------------\n"
"\n"
"Get alerts on followed events to stay up to date with what interests you. Use\n"
"instant green/red visual indicators to scan through what has been done and what\n"
"requires your attention.\n"
"\n"
"Timesheets, Contracts & Invoicing\n"
"---------------------------------\n"
"\n"
"Projects are automatically integrated with customer contracts allowing you to\n"
"invoice based on time & materials and record timesheets easily.\n"
"\n"
"Track Issues\n"
"------------\n"
"\n"
"Single out the issues that arise in a project in order to have a better focus\n"
"on resolving them. Integrate customer interaction on every issue and get\n"
"accurate reports on your team's performance.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project
msgid "Project from documents"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_timesheet
msgid "Project, Helpdesk, Timesheet and Sale Orders"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_timesheet
msgid "Project, Tasks, Timesheet"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:700
#, python-format
msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
"Svojstva baznih polja se ne mogu mjenjati na ovaj način! Molimo Vas da ih "
"mjenjate kroz Python kod, najbolje preko prilagođenog dodatka!"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "Prospects"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__link_field_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__link_field_id
msgid ""
"Provide the field used to link the newly created record on the record on "
"used by the server action."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_screen
msgid "Provides support for customer facing displays"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_public
msgid "Public"
msgstr "Javni"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_O
msgid "Public Administration"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_public
msgid ""
"Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
msgid "Publish blog posts, announces, news"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
msgid "Publish events, sell tickets"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides
msgid "Publish videos, slides and documents"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
msgid "Publish your customer references"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
msgid "Publish your members directory"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
msgid "Publish your resellers/partners and forward leads to them"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__published_version
msgid "Published Version"
msgstr "Objavljena verzija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Purchase"
msgstr "Nabava"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
msgid "Purchase Agreements"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_stock
msgid "Purchase Orders, Receipts, Vendor Bills for Stock"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_stock
msgid "Purchase Stock"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_mrp
msgid "Purchase and MRP Management"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
msgid "Purchase orders, tenders and agreements"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchases
msgid "Purchases"
msgstr "Nabavke"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__code
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Python Code"
msgstr "Python Kod"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Python expression"
msgstr "Python ekspresija"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_Q
msgid "Q HUMAN HEALTH AND SOCIAL WORK ACTIVITIES"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "QWeb"
msgstr "QWeb"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
msgid "QWeb views"
msgstr "QWeb pogledi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
msgid "Qatar"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_form
msgid "Qualify helpdesk queries with a website form"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality
msgid "Quality Base"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder
msgid "Quality Management with MRP"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_iot
msgid "Quality Steps with IoT"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_iot
msgid "Quality steps and IoT devices"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_iot
msgid "Quality steps in MRP work orders with IoT devices"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_questions
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_questions
msgid "Questions on Events"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_web_settings_dashboard
msgid "Quick actions for installing new app, adding users, etc."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_quotation_builder
msgid "Quotation Builder"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sales Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb
msgid "Qweb"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field
msgid "Qweb Field"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_barcode
msgid "Qweb Field Barcode"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_contact
msgid "Qweb Field Contact"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_date
msgid "Qweb Field Date"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_datetime
msgid "Qweb Field Datetime"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_duration
msgid "Qweb Field Duration"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float
msgid "Qweb Field Float"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float_time
msgid "Qweb Field Float Time"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_html
msgid "Qweb Field HTML"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image
msgid "Qweb Field Image"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_integer
msgid "Qweb Field Integer"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2one
msgid "Qweb Field Many to One"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_monetary
msgid "Qweb Field Monerary"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_relative
msgid "Qweb Field Relative"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_selection
msgid "Qweb Field Selection"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_text
msgid "Qweb Field Text"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_qweb
msgid "Qweb Field qweb"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2many
msgid "Qweb field many2many"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:362
#, python-format
msgid ""
"Qweb view cannot have 'Groups' define on the record. Use 'groups' attributes"
" inside the view definition"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_R
msgid "R ARTS, ENTERTAINMENT AND RECREATION"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,vat_label:base.mx
msgid "RFC"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,vat_label:base.do
msgid "RNC"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__rate
msgid "Rate"
msgstr "Stopa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form
msgid "Rates"
msgstr "Stope"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_read
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
msgid "Read Access"
msgstr "Ćitanje"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
msgid "Read Access Right"
msgstr "Čitanje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__readonly
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
msgid "Readonly"
msgstr "Samo za čitanje"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_L
msgid "Real Estate"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__resource_ref
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form
msgid "Record"
msgstr "Zapis"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__res_id
msgid "Record ID"
msgstr "ID zapisa"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
msgid "Record Rule"
msgstr "Pravilo zapisa"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__rule_ids
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_tree
msgid "Record Rules"
msgstr "Pravila zapisa"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_cron.py:283
#, python-format
msgid ""
"Record cannot be modified right now: This cron task is currently being "
"executed and may not be modified Please try again in a few minutes"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:250 code:addons/models.py:4251
#, python-format
msgid "Record does not exist or has been deleted."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid "Record rules"
msgstr "Pravila zapisa"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_recruitment
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
msgid "Recruitment"
msgstr "Regrutovanje"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:346
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "Rekurzivna greška u ovisnostima modula !"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_actions.py:413
#, python-format
msgid "Recursion found in child server actions"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/models.py:3703
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
msgstr "Detektovana rekurzivnost."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__reference
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:567
#, python-format
msgid "Reference date"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__parent_id
msgid "Related Company"
msgstr "Povezana kompanija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related
msgid "Related Field"
msgstr "Povezano polje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_id
msgid "Related Partner"
msgstr "Povezani partner"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__server_id
msgid "Related Server Action"
msgstr "Povezana serverska akcija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related_field_id
msgid "Related field"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:440
#, python-format
msgid "Related field '%s' does not have comodel '%s'"
msgstr "Relaciono polje '%s' nema referentni model '%s'"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:438
#, python-format
msgid "Related field '%s' does not have type '%s'"
msgstr "Povezano polje '%s' nema tip '%s'"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_field
msgid "Relation Field"
msgstr "Relaciono Polje"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation
msgid "Relation Model"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__name
msgid "Relation Name"
msgstr "Ime relacije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_table
msgid "Relation Table"
msgstr "Relaciona tabela"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_field_id
msgid "Relation field"
msgstr "Relacijsko polje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__attachment_use
msgid "Reload from Attachment"
msgstr "Ponovno učitaj iz Zakačke"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_container
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Remove 'More' top-menu contextual action related to this action"
msgstr "Ukloni 'Više' kontekstualnu akciju povezanu sa ovom akcijom"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_container
msgid "Remove Configuration Tips"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Remove Contextual Action"
msgstr "Ukloni kontekstualnu akciju"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
msgid "Remove from the 'Print' menu"
msgstr "Ukloni iz menija 'Štampaj'"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
msgid "Remove the contextual action related this report"
msgstr "Ukloni kontekstualnu akciju povezanu sa ovim izvještajem"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_repair
msgid "Repair damaged products"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_repair
msgid "Repairs"
msgstr "Popravke"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__doall
msgid "Repeat Missed"
msgstr "Ponovi propušteno"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__interval_number
msgid "Repeat every x."
msgstr "Ponovi svaki x."
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,binding_type:0
#: selection:ir.actions.act_window,binding_type:0
#: selection:ir.actions.act_window_close,binding_type:0
#: selection:ir.actions.actions,binding_type:0
#: selection:ir.actions.client,binding_type:0
#: selection:ir.actions.report,binding_type:0
#: selection:ir.actions.server,binding_type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_file
msgid "Report File"
msgstr "Fajl izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_footer
msgid "Report Footer"
msgstr "Podnožje izvještaja"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
msgid "Report Model"
msgstr "Model izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
msgid "Report Type"
msgstr "Tip izvještaja"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view
msgid "Report Xml"
msgstr "XML izvještaj"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view_tree
msgid "Report xml"
msgstr "Xml izvještaja"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menuitem
msgid "Reporting"
msgstr "Izvještavanje"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report
#: model:ir.actions.act_window,name:base.reports_action
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__reports_by_module
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report
#: model:ir.ui.menu,name:base.reports_menuitem
msgid "Reports"
msgstr "Izvještaji"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__required
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
msgid "Required"
msgstr "Zahtijevano"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_model_name
msgid "Res Model Name"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
msgid "Resellers"
msgstr "Preprodavači"
#. module: base
#: code:addons/models.py:907
#, python-format
msgid "Resolve other errors first"
msgstr "Rješi prvo ostale greške"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__resource
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__res_id
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_field
msgid "Resource Field"
msgstr "Polje resursa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_id
msgid "Resource ID"
msgstr "ID Resursa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Model resursa"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_name
msgid "Resource Name"
msgstr "Naziv resursa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
msgid "Restaurant"
msgstr "Restoran"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Restrict"
msgstr "Ograniči"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__multi
msgid "Restrict to lists"
msgstr "Ograniči na liste"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_right
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr "Desna margina (mm)"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
msgstr "S desna na lijevo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
msgid "Romania - Accounting"
msgstr "Rumunija - Računovodstvo"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_reports
msgid "Romania - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rounding
msgid "Rounding Factor"
msgstr "Preciznost zaokruživanja"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:161
#, python-format
msgid "Rounding precision"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:512
#, python-format
msgid "Rounding unit"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
msgstr "Definicija pravila ( filter Domena)"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "Pravilo mora imati barem jedno pravo pristupa!"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__rule_groups
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:57
#, python-format
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
msgstr "Pravila se ne mogu primjenjivati na prolaznim (transient) modelima."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_rule.py:63
#, python-format
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
msgstr "Pravila ne mogu biti primjenjena na modelu Pravila Zapisa."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Run"
msgstr "Pokrenut"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form
msgid "Run Manually"
msgstr "Ručno pokreni"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "Run this action manually."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
msgstr "Ruska federacija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Réunion"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_S
msgid "S OTHER SERVICE ACTIVITIES"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa
msgid "SEPA Credit Transfer"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa_direct_debit
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sms
msgid "SMS Text Messaging"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sms
msgid "SMS gateway"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_port
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_port
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
msgstr "SMTP Port. Obično 465 za SSL, i 25 ili 587 u ostalim slučajevima."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_host
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP server"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr "SQL ograničenje"
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bl
msgid "Saint Barthélémy"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sveta Lucija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mf
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Sveti Martin (Francuski dio)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sveti Pijer i Mikelon"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary
msgid "Salary Package Configurator"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
msgid "Sale & Purchase Vouchers"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_coupon
msgid "Sale Coupon"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_coupon_delivery
msgid "Sale Coupon Delivery"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase
msgid "Sale Purchase"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_dashboard
msgid "Sale Subscription Dashboard"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase
msgid "Sale based on service outsourcing."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_enterprise
msgid "Sale enterprise"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Prodaja i Nabavka"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense
msgid "Sales Expense"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
msgid "Sales Teams"
msgstr "Prodajni timovi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet
msgid "Sales Timesheet"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid_sale
msgid "Sales Timesheet: Grid Support"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
msgstr "Upravljanje Prodajom i Proizvodnjom"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
msgid "Sales and Warehouse Management"
msgstr "Upravljanje Prodajom i Skladištima"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Sales internal machinery"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
msgid "Salesperson"
msgstr "Prodavač(ica)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgid "Samoa"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sanitized_acc_number
msgid "Sanitized Account Number"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.lang,week_start:0
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa
msgid "Saudi Arabia - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_document_template_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_report_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_report_form_with_print
msgid "Save and Print"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__attachment
msgid "Save as Attachment Prefix"
msgstr "Sačuvaj kao prefiks zakačke"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_maintenance
msgid "Schedule and manage maintenance on machine and tools."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_calendar
msgid "Schedule appointments with clients"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
msgid "Schedule employees meetings"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_holidays
msgid "Schedule timesheet when on leaves"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,usage:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Zakazane akcije"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_tree
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Vremenski plan akcija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__user_id
msgid "Scheduler User"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_M
msgid "Scientific"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_screen
msgid "Screen Driver"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
msgid "Search Actions"
msgstr "Akcije pretrage"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
msgid "Search Partner"
msgstr "Pretraži partnere"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__search_view
msgid "Search View"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__search_view_id
msgid "Search View Ref."
msgstr "Ref. pogleda pretraživanja"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
msgstr "Pretraži duplikate bazirano na duplim zapisima u"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter
msgid "Search modules"
msgstr "Pretraži module"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form
msgid "Search..."
msgstr "Pretraži..."
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
msgid "Security and Authentication"
msgstr "Sigurnost i prijavljivanje"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:311
#, python-format
msgid "See all possible values"
msgstr "Vidi sve moguće vrijednosti"
#. module: base
#: code:addons/common.py:46
#, python-format
msgid "See http://openerp.com"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__format
msgid "Select Proper Paper size"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_theme_install
msgid "Select a theme for your website"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Select the list of fields used to search for\n"
" duplicated records. If you select several fields,\n"
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
" all these fields in common. (not one of the fields)."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selectable
msgid "Selectable"
msgstr "Može se izabrati"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid ""
"Selected contacts will be merged together.\n"
" All documents linked to one of these contacts\n"
" will be redirected to the destination contact.\n"
" You can remove contacts from this list to avoid merging them."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_partner.py:30
#, python-format
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"Odabirom opcije \"Upozorenje\" obavijestit ćete korisnika porukom, odabirom "
"opcije \"Blokiranje poruke\" učinit ćete izuzetak s porukom i blokirati tok."
" Poruku treba napisati u slijedećem polju."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:280
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
#: selection:ir.property,type:0 selection:ir.translation,type:0
#, python-format
msgid "Selection"
msgstr "Odabir"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selection
msgid "Selection Options"
msgstr "Opcije izbora"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__self
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__self
msgid "Self"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_timesheet
msgid "Sell Helpdesk Timesheet"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet
msgid "Sell based on timesheets"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_digital
msgid "Sell digital products in your eCommerce store"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
msgid "Sell event tickets online"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
msgid "Sell your products online"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sign
msgid "Send documents to sign online and handle filled copies"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar_sms
#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar_sms
msgid "Send text messages as event reminders"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_easypost
msgid "Send your parcels through Easypost and track them online"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_dhl
msgid "Send your shippings through DHL and track them online"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex
msgid "Send your shippings through Fedex and track them online"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_ups
msgid "Send your shippings through UPS and track them online"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_usps
msgid "Send your shippings through USPS and track them online"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__grouping
msgid "Separator Format"
msgstr "Format separatora"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:630
#, python-format
msgid "Separator use to split the address from the display_name."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__priority
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sequence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_tree
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__code
msgid "Sequence Code"
msgstr "Šifra sekvence"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_date_range
msgid "Sequence Date Range"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__padding
msgid "Sequence Size"
msgstr "Veličina sekvence"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search
msgid "Sequences"
msgstr "Redoslijedi"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences & Identifiers"
msgstr "Sekvence i Identifikatori"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
msgid "Serbia"
msgstr "Srbija"
#. module: base
#: selection:ir.logging,type:0
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,usage:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
msgid "Server Action"
msgstr "Serverska akcija"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "Server Action value mapping"
msgstr "Mapiranje vrijednosti serverske akcije"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_tree
msgid "Server Actions"
msgstr "Serverske akcije"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__ir_actions_server_id
msgid "Server action"
msgstr "Serverska akcija"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
msgstr "Usluge"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
msgstr "Postavi NULL"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__new_password
msgid "Set Password"
msgstr "Postavi šifru"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
msgid "Set as Todo"
msgstr "Postavi kao Za uraditi"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_open_base_onboarding_company
msgid "Set your company data"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.onboarding_company_step
msgid "Set your company's data for documents header/footer."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_url__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_actions__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__binding_model_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__binding_model_id
msgid ""
"Setting a value makes this action available in the sidebar for the given "
"model."
msgstr ""
"Postavljanjem vrijednosti omogućava ovoj akciji da bude dostupna u meniju "
"ovog modela."
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:656
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
msgstr "Šifra ne može ostati prazna iz sigurnosnih razloga."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_config_setting_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form
#: model:res.groups,name:base.group_system
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__share
msgid "Share Group"
msgstr "Grupa dijeljenja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_share
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_share
msgid "Share Partner"
msgstr "Podjeli partnera"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__share
msgid "Share User"
msgstr "Korisnik djeljenja"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
msgid "Shared"
msgstr "Dijeljeno"
#. module: base
#: selection:res.partner,type:0
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresa isporuke"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_wishlist
msgid "Shopper's Wishlist"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__show_all
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži sve"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
msgid "Show active currencies"
msgstr "Prikaži aktivne valute"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search
msgid "Show inactive currencies"
msgstr "Prikaži neaktivne valute"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
msgid "Show technical modules"
msgstr "Prikaži tehničke module"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_google_map
msgid "Show your company address on Google Maps"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign
msgid "Sign"
msgstr "Potpis"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__signature
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_sign
msgid "Signature templates from Documents"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
msgid "Signup"
msgstr "Učlanjivanje"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sg
msgid "Singapore"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
msgid "Singapore - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_reports
msgid "Singapore - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sx
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (Holandski dio)"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__size
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field cannot be negative."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "Skip these contacts"
msgstr "Preskoči ove kontakte"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides
msgid "Slides"
msgstr "Slajdovi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovačka"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
msgid "Slovenian - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si_reports
msgid "Slovenian - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_small
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_small
msgid "Small-sized image"
msgstr "Male slike"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__image_small
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__image_small
msgid ""
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
"Mala slika ovog kontakta. Veličina je automatski promijenjena na 64x64 px "
"sliku. sa očuvanim proporcijama. Koristite ovo polje gdje god je potrebna "
"mala slika."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail
msgid "Snail Mail"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account_reports_followup
msgid "Snail Mail Follow-Up"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
msgstr "Somalija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_bank__bic
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__bank_bic
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
msgstr "Ponekad se naziva BIC ili SWIFT"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_attachment.py:382
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1222
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
msgstr "Oprostite, nije vam dozvoljen pristup ovom dokumentu."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1224
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
msgstr ""
"Izvinjavamo se, ali nije Vam dozvoljeno da kreirate ovu vrstu dokumenta."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1225
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
msgstr "Žao nam je, nije Vam dozvoljeno brisanje ovog dokumenta."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:1223
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
msgstr "Oprostite, nije Vam dozvoljeno mijenjanje ovog dokumenta."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__sort
msgid "Sort"
msgstr "Sortiraj"
#. module: base
#: code:addons/models.py:3978
#, python-format
msgid "Sorting field %s not found on model %s"
msgstr "Polje sortiranja %s nije pronađeno na modelu %s"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__src_model
msgid "Source Model"
msgstr "Izvorni model"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
msgid "Source Object"
msgstr "Izvorni objekat"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_form
msgid "Source Term"
msgstr "Izvorni izraz"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__source
msgid "Source term"
msgstr "Izvorni termin"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
msgstr "Južna Afrika"
#. module: base
#: model:res.country.group,name:base.south_america
msgid "South America"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
msgstr "Južna Koreja"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ss
msgid "South Sudan"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
msgstr "Španjolska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports
msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008) Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_sparse_field
msgid "Sparse Fields"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
msgid "Specific Industry Applications"
msgstr "Primjena u specifičnim industrijama"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__new_password
msgid ""
"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to"
" login again."
msgstr ""
"Definišite vrijednost samo kada kreirate korisnika ili mjenjate šifru "
"korisnika, u suprotnom ostavite prazno. Nakon mjenjanja šifre, korisnik će "
"se morati ponovno prijaviti."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__doall
msgid ""
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
msgstr ""
"Specifirajte ako se propušteni događaji trebaju izvršiti nakon ponovnog "
"pokretanja servera."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install
msgid "Start configuration"
msgstr "Započni konfiguraciju"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__state_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__state_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
msgid "State"
msgstr "Rep./Fed."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__code
msgid "State Code"
msgstr "Šifra republike"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__name
msgid "State Name"
msgstr "Naziv Fed. države/Kantona"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "State of Palestine"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__base_onboarding_company_state
msgid "State of the onboarding company step"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_ids
msgid "States"
msgstr "Status"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_increment
msgid "Step"
msgstr "Korak"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_sequence.py:16
#: code:addons/base/models/ir_sequence.py:32
#, python-format
msgid "Step must not be zero."
msgstr "Korak ne može biti 0."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
msgid "Sticky memos, Collaborative"
msgstr "Ljepljivi podsjetnici, Kolaborativni"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mobile
msgid "Stock Barcode in Mobile"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mobile
msgid "Stock Barcode scan in Mobile"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_intrastat
msgid "Stock Intrastat"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account_enterprise
msgid "Stock account enterprise"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_enterprise
msgid "Stock enterprise"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__store
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
msgid "Stored"
msgstr "Pohranjeno"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__store_fname
msgid "Stored Filename"
msgstr "Pohranjeni naziv datoteke"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__street
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__street
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__street
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__street
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
msgid "Street 2..."
msgstr "Ulica 2 ..."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
msgid "Street..."
msgstr "Ulica..."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__street2
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__street2
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__street2
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__street2
msgid "Street2"
msgstr "Ulica2"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_stripe
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_stripe
msgid "Stripe Payment Acquirer"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Structured Model Field"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_studio
msgid "Studio"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access
msgid "Submenus"
msgstr "Podmeniji"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
msgid "Submit, validate and reinvoice employee expenses"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription
msgid "Subscriptions"
msgstr "Pretplate"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__date_range_ids
msgid "Subsequences"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__suffix
msgid "Suffix"
msgstr "Sufiks"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__suffix
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "Sufiks (poslije brojača) za ovu sekvencu"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__summary
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
#. module: base
#: selection:res.lang,week_start:0
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__params
msgid "Supplementary arguments"
msgstr "Nadopunjavajući argumenti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_survey
msgid "Survey"
msgstr "Upitnik"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm
msgid "Survey CRM"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_survey
msgid "Surveys"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "Švicarska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
msgid "Switzerland - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_reports
msgid "Switzerland - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__symbol
msgid "Symbol"
msgstr "Znak"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__position
msgid "Symbol Position"
msgstr "Pozicija Simbola"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_synchro
msgid "Synchronization with the external timesheet application"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
msgid "System Parameter"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_list
msgid "System Parameters"
msgstr "Sistemski parametri"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_search
msgid "System Properties"
msgstr "Sistemske postavke"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
msgid "System Update"
msgstr "Ažuriranje sistema"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_T
msgid ""
"T ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS AS EMPLOYERS;UNDIFFERENTIATED GOODS- AND "
"SERVICES-PRODUCING ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS FOR OWN USE"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "TGZ arhiva"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "TGZ format: bundles multiple PO(T) files as a single archive"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
msgid "TLS (STARTTLS)"
msgstr "TLS (STARTTLS)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Tablet POS: shops and restaurants"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__name
msgid "Tag Name"
msgstr "Ime oznake"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__category_id
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "Tags..."
msgstr "Oznake..."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tw
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tz
msgid "Tanzania"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__target
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__target
msgid "Target Window"
msgstr "Ciljni prozor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
msgid "Task Logs"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__vat
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__vat
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__vat
msgid "Tax ID"
msgstr "Porez"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_taxcloud_delivery
msgid "TaxCloud and Delivery - Ecommerce"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_taxcloud
msgid "TaxCloud make it easy for business to comply with sales tax law"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Technical"
msgstr "Tehnički detalji"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
msgid "Technical Data"
msgstr "Tehnički podaci"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
msgid "Technical Features"
msgstr "Tehničke mogućnosti"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
msgid "Technical Name"
msgstr "Tehnički naziv"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_technical_settings
msgid "Technical Settings"
msgstr "Tehničke postavke"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_translation.py:782
#, python-format
msgid "Technical Translations"
msgstr "Tehnički prevodi"
#. module: base
#: model:ir.actions.report,name:base.ir_module_reference_print
msgid "Technical guide"
msgstr "Tehničko uputstvo"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_document_template_form
msgid "Template"
msgstr "Prijedlog"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_name
msgid "Template Name"
msgstr "Naziv predloška"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
msgid "Test API"
msgstr "Test API"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form
msgid "Test Connection"
msgstr "Testiraj vezu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_main_flows
msgid "Test Main Flow"
msgstr "Testiraj glavni tok"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_performance
msgid "Test Performance"
msgstr "Testiraj performanse"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_test_marketing_automation
msgid "Test Suits for Automated Marketing Campaigns"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_testing_utilities
msgid "Test testing utilities"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
msgid "Testing of access restrictions"
msgstr "Testiranje pristupnih ograničenja"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tests
msgid "Tests"
msgstr "Testovi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_read_group
msgid "Tests for read_group"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
msgid "Tests of field conversions"
msgstr "Testovi konverzije polja"
#. module: base
#: selection:ir.actions.report,report_type:0 selection:ir.property,type:0
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.th
msgid "Thailand"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
msgid "Thailand - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th_reports
msgid "Thailand - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:386
#, python-format
msgid "The \"App Switcher\" action cannot be selected as home action."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:399
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression. Please "
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__grouping
msgid ""
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
"digit. -1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be"
" 1,06,500; [1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it "
"as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_lang.py:74
#, python-format
msgid ""
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
"digit. -1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be"
" 1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as"
" 106,500. Provided as the thousand separator in each case."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__vat
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__vat
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__vat
msgid ""
"The Tax Identification Number. Complete it if the contact is subjected to "
"government taxes. Used in some legal statements."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:753
#, python-format
msgid ""
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
"later."
msgstr ""
"Čini se da modul`%s` trenutno nije dostupan, molimo Vas da pokušate kasnije."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:566
#, python-format
msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
msgstr "Modul 'base' nije moguće deinstalirati"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_category__active
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr ""
"Ovo poljeVam dozvoljava da sakrijete kategoriju bez njenog uklanjanja."
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:379
#, python-format
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr "Odabrana kompanija nije u listi dozvoljenih za ovog korisnika"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr "Šifra države mora biti jedinstvena!"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The code of the language must be unique !"
msgstr "Šifra jezika mora biti jedinstvena!"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country.state:0
msgid "The code of the state must be unique by country !"
msgstr "Šifra republike mora biti jedinstvena na nivou države!"
#. module: base
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "Naziv kompanije mora biti jedinstven!"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__company_id
msgid "The company this user is currently working for."
msgstr "Kompanija gdje trenutno radi ovaj korisnik."
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
msgid ""
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
"Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
"choose to restart some wizards manually from this menu."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__related
msgid ""
"The corresponding related field, if any. This must be a dot-separated list "
"of field names."
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The currency code must be unique!"
msgstr "Šifra valute mora biti jedinstvena!"
#. module: base
#: sql_constraint:res.currency.rate:0
msgid "The currency rate must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment__res_model
msgid "The database object this attachment will be attached to."
msgstr "Objekt baze podataka na koji će ova zakačka biti zakačena."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
msgid "The demonstration data of"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:598
#, python-format
msgid "The field '%s' cannot be removed because the field '%s' depends on it."
msgstr "Polje '%s' ne može biti uklonjeno jer polje '%s' ovisi o njemu."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid ""
"The field <strong>Compute</strong> is the Python code to\n"
" compute the value of the field on a set of records. The value of\n"
" the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n"
" assignment."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
msgid ""
"The field <strong>Compute</strong> is the Python code to\n"
" compute the value of the field on a set of records. The value of\n"
" the field must be assigned to each record with a dictionary-like\n"
" assignment."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid ""
"The field <strong>Dependencies</strong> lists the fields that\n"
" the current field depends on. It is a comma-separated list of\n"
" field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n"
" fields accessible through other relational fields, for instance\n"
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
msgid ""
"The field <strong>Dependencies</strong> lists the fields that\n"
" the current field depends on. It is a comma-separated list of\n"
" field names, like <code>name, size</code>. You can also refer to\n"
" fields accessible through other relational fields, for instance\n"
" <code>partner_id.company_id.name</code>."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
msgid "The following apps will be uninstalled"
msgstr "Sljedeća aplikacija će biti deinstalirana"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
msgid "The following documents will be permanently lost"
msgstr "Sljedeći dokument će biti trajno izgubljen"
#. module: base
#: code:addons/base/wizard/base_module_upgrade.py:69
#, python-format
msgid "The following modules are not installed or unknown: %s"
msgstr "Sljedeći modul nije instaliran ili je nepoznat: %s"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__name
msgid "The full name of the country."
msgstr "Puno ime države"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__user_id
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__user_id
msgid "The internal user in charge of this contact."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__inherited_model_ids
msgid "The list of models that extends the current model."
msgstr "Lista modela koji proširuju trenutni model."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__action_id
msgid ""
"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
"to all menus for this model."
msgstr ""
"Akcija menija na koji je ovaj filter primjenjen. Kada je ostavljeno prazno "
"filter je primjenjen na sve menije ovog modela."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:150
#, python-format
msgid ""
"The model name can only contain lowercase characters, digits, underscores "
"and dots."
msgstr ""
"Naziv modela može da sadrži samo mala slova, brojeve, donje crtice i tačke."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:148
#, python-format
msgid "The model name must start with 'x_'."
msgstr "Naziv modela mora počinjati sa 'x_'."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model_id
msgid "The model this field belongs to"
msgstr "Model kojem ovo polje pripada"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr "Naziv države mora biti jedinstven!"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:171
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
msgstr "Naziv grupe ne može počinjati sa \"-\""
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique within an application!"
msgstr "Naziv grupe mora biti unikatno u sklopu aplikacije!"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
msgstr "Ime jezika mora biti jedinstveno !"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique!"
msgstr "Naziv modela mora biti jedinstveno!"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_increment
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr "Sljedeći broj sekvence će biti uvećan za ovaj broj"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "The next step depends on the file format:"
msgstr "Sljedeći korak ovisi o formatu fajla:"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "The only predefined variables are"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/model.py:121
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still reference it\n"
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__domain
msgid ""
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
"Opcionalni domen da se ograniče moguće vrijednosti za relaciona polja, "
"specifirano kao Python ekspresija koja definira trojnu listu. Na primjer: "
"[('color','=','red')]"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__tz
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__tz
msgid ""
"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
"time values: your computer's timezone."
msgstr ""
"Vremenska zona partnera, koristi se za izlaz pravilnog datuma i vremena "
"unutar partnerovih izvještaja. Bito je da se postavi vrijednost ovog polja. "
"Trebali bi ste koristiti istu vremensku zonu koja je postavljena da kupi i "
"prikazuje vrijednosti datuma i vremena: vremenska zona vašeg računara."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_file
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or empty if the "
"content is in another field"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__priority
msgid ""
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
"Prioritet posla, kao cijeli broj: 0 znači najveći prioritet, 10 znači niži "
"prioritet."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__rate
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr "Kurs valute u odnosu na kurs valute 1"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rate
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
msgstr "Kurs valute u odnosu na kurs sa valutom 1."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment__res_id
msgid "The record id this is attached to."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:673
#, python-format
msgid ""
"The report's template '%s' is wrong, please contact your administrator. \n"
"\n"
"Can not separate file to save as attachment because the report's template does not contains the attributes 'data-oe-model' and 'data-oe-id' on the div with 'article' classname."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/models.py:2923
#, python-format
msgid ""
"The requested operation cannot be completed due to record rules: Document "
"type: %s, Operation: %s, Records: %s, User: %s"
msgstr ""
"Zahtjevana operacija ne može biti završena zbog pravila zapisa: Tip "
"dokumenta: %s, Operacija: %s, Zapis: %s, Korisnik: %s"
#. module: base
#: code:addons/models.py:2718 code:addons/models.py:2927
#: code:addons/models.py:3018
#, python-format
msgid ""
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr ""
"Zahtjevana operacija nije mogla biti izvršena zbog sigurnosnih ograničenja. Molimo Vas da kontaktirate vašeg sistemskog administratora.\n"
"\n"
"(Tip dokumenta: %s, Operacija: %s)"
#. module: base
#: sql_constraint:res.currency:0
msgid "The rounding factor must be greater than 0!"
msgstr "Faktor zaokruživanja mora biti veći od 0!"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:170
#, python-format
msgid ""
"The server refused the sender address (%(email_from)s) with error %(repl)s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:182
#, python-format
msgid "The server refused the test connection with error %(repl)s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:175
#, python-format
msgid ""
"The server refused the test recipient (%(email_to)s) with error %(repl)s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__code
msgid "The state code."
msgstr "Šifra Rep./Fed."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:531
#, python-format
msgid "The table %r if used for other, possibly incompatible fields."
msgstr "Tabela %r ako je korištena za druga, moguće nekomapatibilna polja."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
msgstr "Tehnički naziv modela kojemu pripada ovo polje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_type
msgid ""
"The type of the report that will be rendered, each one having its own "
"rendering method. HTML means the report will be opened directly in your "
"browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and "
"downloaded by the user."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__user_id
msgid ""
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and"
" available to all users."
msgstr ""
"Korisnik kojem ovaj filter pripada. Ako se ostavi prazno filter je javan i "
"dostupan svim korisnicima."
#. module: base
#: code:addons/models.py:5537
#, python-format
msgid ""
"The value for the field '%s' already exists (this is probably '%s' in the "
"current model)."
msgstr ""
"Vrijednost polja '%s' već postoji (ovo je najvjerovatnije '%s' trenutnom "
"modelu)."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:405
#, python-format
msgid "The value send to monetary field is not a number."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/models.py:5543
#, python-format
msgid ""
"The values for the fields '%s' already exist (they are probably '%s' in the "
"current model)."
msgstr ""
"Vrijednost u poljima '%s' već postoji (ovo je najvjerovatnije '%s' trenutnom"
" modelu)."
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_filters.py:104
#, python-format
msgid ""
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default"
msgstr ""
"Već postoji djeljeni filter postavljen kao zadati za %(model)s, obrišite ili"
" izmjenite ga prije postavljnja novog zadanog"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
msgstr "Nema više kontakata za spajanje za ovaj zahtjev..."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__iso_code
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
msgstr "ISO oznaka je naziv PO datoteke za potrebe prijevoda"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "Ovaj prozor"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:634
#, python-format
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
msgstr "Ova kolona sadrži podatke modula i ne može biti uklonjena!"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__logo
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__image
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__image
msgid ""
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
"1024x1024px"
msgstr ""
"Ovo polje sadrži sliku korištenu kao avatar za ovaj kontakt, limitirano na "
"1024x1024px"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__code
msgid "This field is used to set/get locales for user"
msgstr ""
"Ovo polje se koristi za postavljanje/dobavljanje lokalizacije korisnika"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid ""
"This file was generated using the universal <strong>Unicode/UTF-8</strong> file encoding, please be sure to view and edit\n"
" using the same encoding."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__views
msgid ""
"This function field computes the ordered list of views that should be "
"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views"
" and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
"(view_id,view_mode)."
msgstr ""
"Ovo funkcionalno polje izračunava naručene liste pogleda koje bi trebale "
"biti omogućene kada se prikazuje rezultat neke akcije, ujedinjenja moda "
"pogleda, pogleda i referentnih pogleda. Rezultat je vraćen kao uređena lista"
" parova (view_id,view_mode)."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment
msgid ""
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr ""
"Ovo je naziv datoteka zakačke korištenog za spremanje rezultata štampanja. "
"Ostavite prazno ako ne želite spremiti odštampane izvještaje. Možete "
"upotrijebiti python kod sa objektima i vremenskim varijablama."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__print_report_name
msgid ""
"This is the filename of the report going to download. Keep empty to not "
"change the report filename. You can use a python expression with the "
"'object' and 'time' variables."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
msgid ""
"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n"
"\n"
"Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS <www.bringsvor.com>\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
msgid ""
"This module allows to publish your available job positions on your website "
"and keep track of application submissions easily. It comes as an add-on of "
"*Recruitment* app."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail
msgid ""
"This module contains tests related to mail. Those are\n"
"contained in a separate module as it contains models used only to perform\n"
"tests independently to functional aspects of other models. "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_mass_mailing
msgid ""
"This module contains tests related to mass mailing. Those\n"
"are contained in a separate module to use specific test models defined in\n"
"test_mail. "
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_taxcloud_delivery
msgid ""
"This module ensures that when delivery price is computed online, and taxes are computed with TaxCloud, the tax computation is done correctly on both the order and delivery.\n"
" "
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade
msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__thousands_sep
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separator hiljade"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__thumbnail
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
#. module: base
#: selection:res.lang,week_start:0
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_livechat
msgid "Ticketing, Support, Livechat"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_slides
msgid "Ticketing, Support, Slides"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__time_format
msgid "Time Format"
msgstr "Format vremena"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid
msgid "Timesheet Validation and Grid View"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast
msgid "Timesheet and Forecast"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_holidays
msgid "Timesheet when on Leaves"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hr_timesheet
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid
msgid "Timesheets"
msgstr "Vremenski listovi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_attendance
msgid "Timesheets/attendances reporting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__tz
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz_offset
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__tz_offset
msgid "Timezone offset"
msgstr "Vremenski odmak"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tl
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__title
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_title__name
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__title
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__date_to
msgid "To"
msgstr "Za"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
msgid "To Do"
msgstr "Za uraditi"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "To Translate"
msgstr "Za prevesti"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module.exclusion,state:0
msgid "To be installed"
msgstr "Označen za instalaciju"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module.exclusion,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "Za ukloniti"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module.exclusion,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "Treba biti nadograđeno"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:726
#, python-format
msgid ""
"To enable it, make sure this directory exists and is writable on the server:"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "To return an action, assign: <code>action = {...}</code>"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree
msgid "Todo"
msgstr "Za Uraditi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
msgstr "Kraljevina Tonga"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:790
#, python-format
msgid "Too many login failures, please wait a bit before trying again."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tool
msgid "Tool"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_top
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr "Gornja margina (mm)"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__count
msgid "Total number of records in this model"
msgstr "Ukupna broj zapisa u ovom modelu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tour
msgid "Tours"
msgstr "Vodiči"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_attendance
msgid "Track employee attendance"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet
msgid "Track employee time on tasks"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_maintenance
msgid "Track equipment and manage maintenance requests"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk
msgid "Track help tickets"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
msgid "Track leads and close opportunities"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
msgid "Track your recruitment pipeline"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
msgstr "Edukacije, konferencije, sastanci, izložbe, registracije"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer
msgid "Transfer Payment Acquirer"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search
msgid "Transient"
msgstr "Prelazan"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__transient
msgid "Transient Model"
msgstr "Prolazni model (osv_memory)"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "Transient: False"
msgstr "Prelazan: Netačno"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "Transient: True"
msgstr "Prelazan: Tačno"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_transifex
msgid "Transifex integration"
msgstr "Transifex integracija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__trans_implied_ids
msgid "Transitively inherits"
msgstr "Prelazno nasljeđuje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__translate
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__translatable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search
msgid "Translatable"
msgstr "Prevodivo"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_gengo
msgid "Translate website in one-click"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translated Terms"
msgstr "Prevedeni termini"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__name
msgid "Translated field"
msgstr "Prevedeno polje"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_form
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__value
msgid "Translation Value"
msgstr "Prevedena vrijednost"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__comments
msgid "Translation comments"
msgstr "Komentari prevoda"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_translation.py:660
#, python-format
msgid ""
"Translation features are unavailable until you install an extra translation."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
msgstr "Prevod u toku"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_translation.py:572
#, python-format
msgid ""
"Translation is not valid:\n"
"%s"
msgstr ""
"Prevod nije validan:\n"
"%s"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_dialog_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_tree
msgid "Translations"
msgstr "Prevodi"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_H
msgid "Transportation"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Tree"
msgstr "Stablo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad i Tobago"
#. module: base
#: selection:res.lang,week_start:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
msgstr "Turska"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
msgid "Turkey - Accounting"
msgstr "Turska - Računovodstvo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter
msgid "Twitter Roller"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter_wall
msgid "Twitter Wall"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter
msgid "Twitter scroller snippet in website"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__implementation
msgid ""
"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
"they are possible in the former)."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__state
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_translation__type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or copy an existing record in your database\n"
"- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
"- 'Add Followers': add followers to a record (available in Discuss)\n"
"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__type
msgid ""
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
msgstr "Tip ograničenja: `f` za strani ključ, `u` za ostala ograničenja."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_U
msgid "U ACTIVITIES OF EXTRA TERRITORIAL ORGANISATIONS AND BODIES"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
msgid "U.A.E. - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
msgid "UK - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports
msgid "UK - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups
msgid "UPS Shipping"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_delivery_ups
msgid "UPS: Bill My Account"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.attachment,type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__url
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_reports
msgid "US - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_check_printing
msgid "US Checks Layout"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
msgstr "USA Minor Outlying Islands"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_utm
msgid "UTM Trackers"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm
msgid "UTM and mass mailing on lead / opportunities"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale
msgid "UTM and mass mailing on sale orders"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__create_uid
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajna"
#. module: base
#: code:addons/models.py:3082
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:663
#, python-format
msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:336
#, python-format
msgid ""
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: "
"%s"
msgstr ""
"Nije moguće instalirati modul \"%s\", jer vanjska ovisnost nije "
"zadovoljena:%s"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:340
#, python-format
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: "
"%s"
msgstr ""
"Nije moguće obraditi modul \"%s\" jer postoji eksterna ovisnost koja nije "
"ispunjena: %s"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:338
#, python-format
msgid ""
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: "
"%s"
msgstr ""
"Nije se mogao nadograditi modul \"%s\" jer vanjska ovisnost nije ispunjena: "
"%s"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorisano"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:569
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
#, python-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstaliraj"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:578
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall
#, python-format
msgid "Uninstall module"
msgstr "Deinstaliraj modul"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module.exclusion,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "Nemoguće deinstalirati"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ae
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
msgstr "Velika Britanija"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
msgstr "Sjedinjene Države"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
msgid "United States - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_usps
msgid "United States Postal Service (USPS) Shipping"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_uom
msgid "Units of measure"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model__unknown
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
#: selection:ir.module.module.exclusion,state:0
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
#. module: base
#: code:addons/models.py:1058
#, python-format
msgid "Unknown database identifier '%s'"
msgstr "Nepoznat identifikator baze podataka '%s'"
#. module: base
#: code:addons/models.py:906
#, python-format
msgid "Unknown error during import:"
msgstr "Nepoznata greška tokom uvoza:"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:469
#, python-format
msgid "Unknown field %r in dependency %r"
msgstr "Nepoznato polje %r u ovisnosti %r"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:426
#, python-format
msgid "Unknown field name '%s' in related field '%s'"
msgstr "Nepoznat naziv polja '%s' u relacionom polju '%s'"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:361
#, python-format
msgid "Unknown sub-field '%s'"
msgstr "Nepoznato pod-polje '%s'"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:165
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
msgstr ""
"Nepoznata vrijednost '%s' za polje boolean '%%(field)s', predpostavljajući "
"'%s'"
#. module: base
#: code:addons/translate.py:718
#, python-format
msgid ""
"Unrecognized extension: must be one of .csv, .po, or .tgz (received .%s)."
msgstr "Nepoznato proširenje: mora biti .csv, .po, ili .tgz (primljeno .%s)."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_unsplash
msgid "Unsplash Image Library"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_search
msgid "Untranslated"
msgstr "Neprevedeno"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search
msgid "Updatable"
msgstr "Nadogradivi"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_update_translations
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Apps List"
msgstr "Ažuriraj listu aplikacija"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__date_update
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__date_update
msgid "Update Date"
msgstr "Datum izmjene"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
msgid "Update Language Terms"
msgstr "Ažuriraj jezičke termine"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
msgid "Update Module"
msgstr "Ažuriraj modul"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update
msgid "Update Module List"
msgstr "Ažuriraj listu modula"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree
msgid "Update Terms"
msgstr "Ažuriraj izraze"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
msgid "Update Translations"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Update the Record"
msgstr "Ažuriraj zapis"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_report_form
msgid ""
"Update your company details and upload your logo to get a beautiful "
"document."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranja"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradi"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
msgid "Upgrade Module"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__url
msgid "Url"
msgstr "URL"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaj"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy_reports
msgid "Uruguay - Accounts Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__usage
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__usage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search
msgid "Usage"
msgstr "Upotreba"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:167
#, python-format
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
msgstr "Koristite '1' za DA i '0' za NE"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__barcode
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__barcode
msgid "Use a barcode to identify this contact from the Point of Sale."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode
msgid "Use barcode scanners to process logistics operations"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:632
#, python-format
msgid "Use comma"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:632
#, python-format
msgid "Use comma instead of the <br> tag to display the address"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_coupon
msgid "Use coupon & promotion programs in your eCommerce store"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__use_date_range
msgid "Use subsequences per date_range"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
msgid ""
"Use the HR resources for the gamification process.\n"
"\n"
"The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
"This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
"Badge received are displayed on the user profile.\n"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:210
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:242
#, python-format
msgid "Use the format '%s'"
msgstr "Koristi format '%s'"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__vat_label
msgid "Use this field if you want to change vat label."
msgstr "Koristite ovo polje ako želite promjeniti oznaku PDV-a"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__address_view_id
msgid ""
"Use this field if you want to replace the usual way to encode a complete "
"address. Note that the address_format field is used to modify the way to "
"display addresses (in reports for example), while this field is used to "
"modify the input form for addresses."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__type
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__type
msgid ""
"Used by Sales and Purchase Apps to select the relevant address depending on "
"the context."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_table
msgid ""
"Used for custom many2many fields to define a custom relation table name"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__usage
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
msgstr ""
"Koristi se za filtriranje menija i početne akcije iz korisničke forme."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__login
msgid "Used to log into the system"
msgstr "Korišteno za prijavu u sistem"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__sequence
msgid "Used to order Companies in the company switcher"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
msgid "User Interface"
msgstr "Korisnički interfejs"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__user_login
msgid "User Login"
msgstr "Prijava korisnika"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:967
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.user_groups_view
#, python-format
msgid "User Type"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__log_ids
msgid "User log entries"
msgstr "Zapisi korisničkog loga"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_user_type
msgid "User types"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
msgid "User, Change Password Wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_default_menu_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_default_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_tree_view
msgid "User-defined Defaults"
msgstr "Korisnički definisane zadane"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "User-defined Filters"
msgstr "Korisnički filteri"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_user
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__user_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__users
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_ids
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_user_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_tree
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
msgid "Users & Companies"
msgstr "Korisnici i Kompanije"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_users_log
msgid "Users Log"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
msgid ""
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
msgstr ""
"Korisnici dodani ovoj grupi automatski se dodaju i slijedećim grupama."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__implied_ids
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
msgstr "Korisnici ovih grupa automatski nasljeđuju one grupe"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_vat
#: model:res.country,vat_label:base.at model:res.country,vat_label:base.be
#: model:res.country,vat_label:base.bg model:res.country,vat_label:base.cy
#: model:res.country,vat_label:base.cz model:res.country,vat_label:base.de
#: model:res.country,vat_label:base.dk model:res.country,vat_label:base.ee
#: model:res.country,vat_label:base.es model:res.country,vat_label:base.fi
#: model:res.country,vat_label:base.fr model:res.country,vat_label:base.gr
#: model:res.country,vat_label:base.hr model:res.country,vat_label:base.hu
#: model:res.country,vat_label:base.ie model:res.country,vat_label:base.it
#: model:res.country,vat_label:base.lt model:res.country,vat_label:base.lu
#: model:res.country,vat_label:base.lv model:res.country,vat_label:base.mt
#: model:res.country,vat_label:base.nl model:res.country,vat_label:base.pl
#: model:res.country,vat_label:base.pt model:res.country,vat_label:base.ro
#: model:res.country,vat_label:base.se model:res.country,vat_label:base.si
#: model:res.country,vat_label:base.sk model:res.country,vat_label:base.uk
msgid "VAT"
msgstr "PDV"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
msgid "VAT Number Validation"
msgstr "Validacija PDV broja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip
msgid "VOIP"
msgstr "VOIP"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_onsip
msgid "VOIP OnSIP"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_phone_validation
msgid "Validate and format contact form numbers"
msgstr "Verifikujte i formatirajte kontakte iz brojeva"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_phone_validation
msgid "Validate and format phone numbers"
msgstr "Verifikujte i formatirajte telefonske brojeve"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_phone_validation
msgid "Validate and format phone numbers for leads and contacts"
msgstr ""
"Verifikujte i formatirajte telefonske brojeve za potencijale i kontakte"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__value
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_server_object_lines__value
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_property_view
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:278
#, python-format
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
msgstr "Vrijednost '%s' nije pronađena u polju odabira '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_binary
msgid "Value Binary"
msgstr "Binarna vrijednost"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_datetime
msgid "Value Datetime"
msgstr "Datumsko vremenska vrijednost"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_float
msgid "Value Float"
msgstr "Vrijednost decimalnog broja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_integer
msgid "Value Integer"
msgstr "Vrijednost cijelog broja"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__fields_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__fields_lines
msgid "Value Mapping"
msgstr "Mapirana vrijednost"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_reference
msgid "Value Reference"
msgstr "Vrijednost reference"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_property__value_text
msgid "Value Text"
msgstr "Tekstualna vrijednost"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vu
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid ""
"Various fields may use Python code or Python expressions. The following "
"variables can be used:"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__vat_label
msgid "Vat Label"
msgstr "PDV oznaka"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
msgid "Vendor"
msgstr "Dobavljač"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_3way_match
msgid "Vendor Bill: Release to Pay"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter
msgid "Vendors"
msgstr "Dobavljači"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecuela"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
msgid "Venezuela - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
msgstr "Vijetnam"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
msgid "Vietnam - Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_reports
msgid "Vietnam - Accounting Reports"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__view_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
msgid "View"
msgstr "Pregled"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__arch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
msgid "View Architecture"
msgstr "Arhitektura prikaza"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_search
msgid "View ID"
msgstr "ID Pogleda"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_mode
msgid "View Mode"
msgstr "Mod pogleda"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__name
msgid "View Name"
msgstr "Naziv pogleda"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_id
msgid "View Ref."
msgstr "Prikaz ref."
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_type
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search
msgid "View Type"
msgstr "Vrsta pregleda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports
msgid "View and create reports"
msgstr "Pogledaj i kreiraj izvještaje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__mode
msgid "View inheritance mode"
msgstr "Mod nasljeđivanja pogleda"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__view_type
msgid ""
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
msgstr ""
"Tip pogleda: tip stablo se koristi za pogled stabla, postavite na 'stablo' "
"za hijerarhijski pogled stabla, ili 'forma' za standardni pogled liste"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_model.py:620
#, python-format
msgid "View: %s"
msgstr "Pogled: %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__views
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__view_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__views_by_module
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__view_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form
msgid "Views"
msgstr "Pogledi"
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
msgid ""
"Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
"move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__inherit_children_ids
msgid "Views which inherit from this one"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__visible
msgid "Visible"
msgstr "Vidljiv"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
msgid "WMS Accounting"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
msgid "WMS Landed Costs"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladište"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_batch
msgid "Warehouse Management: Batch Picking"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:499
#: code:addons/base/models/ir_model.py:448
#: code:addons/base/models/ir_model.py:530
#: code:addons/base/models/res_partner.py:349 code:addons/models.py:5270
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_config.py:433
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Upozorenje!"
#. module: base
#: code:addons/models.py:5392
#, python-format
msgid "Warnings"
msgstr "Upozorenja"
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_E
msgid "Water supply"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_web
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
msgid "Web"
msgstr "Web"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_editor
msgid "Web Editor"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_enterprise
msgid "Web Enterprise"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon
msgid "Web Icon File"
msgstr "Datoteka web ikone"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon_data
msgid "Web Icon Image"
msgstr "Slika web ikone"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_http_routing
#: model:ir.module.module,summary:base.module_http_routing
msgid "Web Routing"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_translation_search
msgid "Web-only translations"
msgstr "Samo Web prevodi"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__website
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__website
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__website
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__website
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_management
msgid "Website - Sales Management"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_enterprise
msgid "Website Enterprise"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk
msgid "Website Helpdesk"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_livechat
msgid "Website IM Livechat Helpdesk"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
msgid "Website Live Chat"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
msgid "Website Mail"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_channel
msgid "Website Mail Channels"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
msgid "Website Module for Mail"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
msgid "Website Partner"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
msgid "Website Payment"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_rating
msgid "Website Rating"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_dashboard
msgid "Website Sales Dashboard"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides
msgid "Website Slides Helpdesk"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_studio
msgid "Website Studio"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_survey
msgid "Website Survey"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_theme_install
msgid "Website Theme Install"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.lang,week_start:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "Sedmice"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale
msgid "Weighing Scale Hardware Driver"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__sequence
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__sequence
msgid ""
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
"sequence. Low number means high priority."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__sequence
msgid ""
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
msgstr ""
"Kada nije određen mail server zahtjevan za mail, onaj sa najvećim "
"prioritetom će se koristiti. Zadani prioritet je 10 (manji broj = veći "
"prioritet)"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view
msgid ""
"When subsequences per date range are used, you can prefix variables with 'range_'\n"
" to use the beginning of the range instead of the current date, e.g. %(range_year)s instead of %(year)s."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__copied
msgid "Whether the value is copied when duplicating a record."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__store
msgid "Whether the value is stored in the database."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__translate
msgid ""
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
"mechanism for that field)"
msgstr "Da li vrijednosti ovog polja mogu biti prevedene na više jezika."
#. module: base
#: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_G
msgid "Wholesale/Retail"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:604
#, python-format
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "Akcije prozora"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "Čarobnjak"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search
msgid "Wizards to be Launched"
msgstr "Čarobnjaci koji će biti pokrenuti"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:410
#, python-format
msgid ""
"Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Memory limit too low or maximum file "
"number of subprocess reached. Message : %s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:413
#, python-format
msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder
msgid "Work Orders, Planing, Stock Reports."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sips
msgid "Worldline SIPS"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_write
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search
msgid "Write Access"
msgstr "Pisanje"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search
msgid "Write Access Right"
msgstr "Pisanje"
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__code
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__code
msgid ""
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
" for use; help about python expression is given in the help tab."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgid "Yemen"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form
msgid "Yes, I understand the risks"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_yodlee
msgid "Yodlee"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_yodlee
msgid "Yodlee Finance"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
msgid "You are inviting a new user."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:423
#, python-format
msgid "You are trying to install incompatible modules in category \"%s\":"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:308
#, python-format
msgid ""
"You are trying to remove a module that is installed or will be installed."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form
msgid "You can archive the contact"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment__type
msgid ""
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
"link to your file."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_partner.py:88
#, python-format
msgid "You can not create recursive tags."
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istim korisničkim imenom !"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:482
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by Odoo (updates, module installation, ...)"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/report_paperformat.py:193
#, python-format
msgid ""
"You can select either a format or a specific page width/height, but not "
"both."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:435
#, python-format
msgid "You cannot activate the superuser."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_partner.py:509
#, python-format
msgid "You cannot archive a contact linked to an internal user."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_partner.py:330
#, python-format
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
msgstr "Ne možete kreirati rekurzivne hijerarhije partnera"
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_company.py:243
#, python-format
msgid "You cannot create recursive companies."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:369
#, python-format
msgid "You cannot create recursive inherited views."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_users.py:437
#, python-format
msgid "You cannot deactivate the user you're currently logged in as."
msgstr "Ne možete deaktivirati korisnika sa kojim ste trenutno prijavljeni."
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_lang.py:245
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the language which is Active!\n"
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
"Ne možete da brišete jezik koji je aktivan!\n"
"Prvo deaktivirajte jezik."
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_lang.py:243
#, python-format
msgid "You cannot delete the language which is the user's preferred language."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:277
#, python-format
msgid "You cannot merge a contact with one of his parent."
msgstr "Ne možete spojiti kontakt sa jedim od njegovih roditelja."
#. module: base
#: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:376
#, python-format
msgid "You have to specify a filter for your selection."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
msgid "You should try other search criteria."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:356
#, python-format
msgid ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"But the latter module is not available in your system."
msgstr ""
"Pokušali ste instalirati modul '%s' koji ovisi o modulu '%s' \n"
"koji nije dostupan na vašem sistemu."
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_module.py:622
#, python-format
msgid ""
"You try to upgrade the module %s that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
msgid ""
"You will be able to define additional access rights by editing the newly "
"created user under the Settings / Users menu."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:248
#, python-format
msgid ""
"Your Odoo Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
"instead. If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side "
"should do the trick."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:500
#, python-format
msgid ""
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
"instead"
msgstr ""
"Vaš server izgleda da ne podržava SSL, možete pokušati sa STARTTLS umjesto "
"toga"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_view_form_private
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form
msgid "ZIP"
msgstr "Broj pošte"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_zebra
msgid "Zebra printers integration for MRP"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__zip
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__zip
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__zip
#: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__zip
msgid "Zip"
msgstr "Broj pošte"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid "[('blue', 'Blue'),('yellow', 'Yellow')]"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
msgid "_Import"
msgstr "_Uvezi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_sync
msgid "account_online_sync"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_plaid
msgid "account_plaid"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_currency.py:124
#, python-format
msgid "and"
msgstr "i"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view
msgid "at"
msgstr "kod"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "binary"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "boolean"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_bpost
msgid "bpost Shipping"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "char"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "choose"
msgstr "odaberi"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_crm
msgid "crm"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:320
#, python-format
msgid "database id"
msgstr "ID baze podataka"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "date"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "datetime"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export
msgid "documentation"
msgstr "dokumentacija"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "done"
msgstr "gotovo"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
msgid "e.g. BE0477472701"
msgstr "npr. BE0477472701"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
msgid "e.g. English"
msgstr "npr. Engleski"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_document_template_form
msgid "e.g. Global Business Solutions"
msgstr "npr. ComTECH s.t.r."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "e.g. Mr."
msgstr "npr. Mr."
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_document_template_form
msgid "e.g. Opening hours, bank accounts (one per line)"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_short_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form
msgid "e.g. Sales Director"
msgstr "npr. Direktor Prodaje"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form
msgid "e.g. Update order quantity"
msgstr "npr. Ažuriraj količinu narudžbe"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language
msgid "e.g. en_US"
msgstr "npr.: bs_BA"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "e.g. www.odoo.com"
msgstr "npr. www.odoo.com"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_ebay
msgid "eBay Connector"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
msgid "eCommerce"
msgstr "eProdaja"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery
msgid "eCommerce Delivery"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_link_tracker
msgid "eCommerce Link Tracker"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form
msgid "email@yourcompany.com"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:334
#, python-format
msgid "external id"
msgstr "vanjski id"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:144
#, python-format
msgid "false"
msgstr "netačno"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "float"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form
msgid ""
"for record in self:\n"
" record['size'] = len(record.name)"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/res_lang.py:255
#, python-format
msgid "format() must be given exactly one %char format specifier"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "get"
msgstr "dohvati"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "html"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "init"
msgstr "init"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "integer"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form
msgid "internal note..."
msgstr "interna zabilješka..."
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_url"
msgstr "ir.actions.act_url"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.client"
msgstr "ir.actions.client"
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.server"
msgstr "ir.actions.server"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_real_estates
msgid "l10n_es_real_estates"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "many2many"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "many2one"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog
msgid "module(s) failed to install and were disabled"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "monetary"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_mrp
msgid "mrp"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:523
#, python-format
msgid "n/a"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:342
#, python-format
msgid "name"
msgstr "naziv"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:144
#, python-format
msgid "no"
msgstr "ne"
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form
msgid "on"
msgstr "na"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "one2many"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_cache
msgid "pos_cache"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale
msgid "pos_sale"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "reference"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "selection"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account
msgid "snailmail_account"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_media
msgid "social_media"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock
msgid "stock"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_zebra
msgid "stock_zebra"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mimetypes
msgid "test mimetypes-guessing"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
msgid "test of access rights and rules"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_read_group
msgid "test read_group"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_assetsbundle
msgid "test-assetsbundle"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_pylint
msgid "test-eval"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
msgid "test-exceptions"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
msgid "test-field-converter"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex
msgid "test-import-export"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
msgid "test-inherit"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits
msgid "test-inherits"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
msgid "test-limits"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_translation_import
msgid "test-translation-import"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
msgid "test-uninstall"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
msgid "test_convert"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,ttype:0
msgid "text"
msgstr ""
#. module: base
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_installer
msgid "title"
msgstr "Naziv"
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:144
#, python-format
msgid "true"
msgstr "tačno"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_dashboard
msgid "web_dashboard"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/models/ir_fields.py:144
#, python-format
msgid "yes"
msgstr "da"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
msgstr "Alandska ostrva"