You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1992 lines
76 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_accountant
#
# Translators:
# keecome <7017511@qq.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2022
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2022
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be fully "
"reconciled by the transaction."
msgstr "%(display_name_html)s 未结金额 %(open_amount)s 将由交易记录完全对帐。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be reduced"
" by %(amount)s."
msgstr "%(display_name_html)s 打开的 %(open_amount)s 量将减少 %(amount)s."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_form
msgid "-> Reconcile"
msgstr "-> 调节"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "/&gt;"
msgstr "/&gt;"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit
msgid "1 Bank Transaction"
msgstr "1 银行交易"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Bulk update journal items</b>"
msgstr "<b class=\"tip_title\">提示:批量更新日记账项目</b>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid ""
"<b class=\"tip_title\">Tip: Find an Accountant or register your Accounting "
"Firm</b>"
msgstr "<b class=\"tip_title\">‎提示‎‎:‎‎找到‎‎会计师或注册您的‎‎会计师事务所</b>"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"<br>See how to manage your customer invoices in the "
"<b>Customers/Invoices</b> menu"
msgstr "<br>在<b>客户/结算单</b>菜单中查看如何管理客户结算单"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Matched"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> 匹配"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "<i>Lock all journal entries</i>"
msgstr "<i>‎锁定所有日记账分录‎</i>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "<i>Lock specific journal entries</i>"
msgstr "<i>‎锁定特定‎‎的日记帐分录</i>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-building-o\" title=\"Values set here are company-"
"specific.\" role=\"img\" aria-label=\"Values set here are company-"
"specific.\" groups=\"base.group_multi_company\"/>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid ""
"<span class=\"ml4 mr4\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
"('form_single_currency_mode', '=', True), ('form_index', '=', "
"False)]}\">in</span>"
msgstr ""
"<span class=\"ml4 mr4\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
"('form_single_currency_mode', '=', True), ('form_index', '=', "
"False)]}\">在</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "<span class=\"ml4 mr4\">-</span>"
msgstr "<span class=\"ml4 mr4\">-</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "<span class=\"ml4 mr4\">in</span>"
msgstr "<span class=\"ml4 mr4\">在</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|', '|', "
"('form_single_currency_mode', '=', True), ('form_force_negative_sign', '=', "
"False), ('form_index', '=', False)]}\">-</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|', '|', "
"('form_single_currency_mode', '=', True), ('form_force_negative_sign', '=', "
"False), ('form_index', '=', False)]}\">-</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
"('form_force_negative_sign', '=', False), ('form_index', '=', "
"False)]}\">-</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
"('form_force_negative_sign', '=', False), ('form_index', '=', "
"False)]}\">-</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "<span class=\"o_form_label\">Fiscal Year</span>"
msgstr "<span class=\"o_form_label\">财年</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Find an Accountant</span>"
msgstr "<span class=\"tip_button_text\">‎查找‎‎会计‎</span>"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "<span class=\"tip_button_text\">Register your Accounting Firm</span>"
msgstr "<span class=\"tip_button_text\">注册您的会计师事务所</span>"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"<strong><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</strong>"
msgstr "<strong><b>干得好!</b>你经历了这次旅行的所有步骤。</strong>"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid "A reconciliation must involve at least 2 move lines."
msgstr "对账必须至少包含2个凭证行."
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_account
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "科目"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_account_group_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_group
msgid "Account Groups"
msgstr "科目组"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__module_account_predictive_bills
msgid "Account Predictive Bills"
msgstr "预付账单科目"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_reconciliation_widget
msgid "Account Reconciliation widget"
msgstr "科目对账组件"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "科目标签"
#. module: account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_accounting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_partner_view_form
msgid "Accounting"
msgstr "会计"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Accounting Period Closing"
msgstr "会计期间结业"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_view_account_change_lock_date
msgid "Accounting closing dates"
msgstr "会计结业日期"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Add a Transaction"
msgstr "添加交易"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.account_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr "添加新标签"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid "All Users Lock Date"
msgstr "所有用户锁定日期"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid ""
"All invoices and payments have been matched, your accounts' balances are "
"clean."
msgstr "所有结算单和付款匹配,你的科目余额是已清空."
#. module: account_accountant
#: model:res.groups,name:account_accountant.group_fiscal_year
msgid "Allow to define fiscal years of more or less than a year"
msgstr "允许定义超过或少于一年的会计年度"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__amls_widget
msgid "Amls Widget"
msgstr "Amls小部件"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "金额"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__amount_currency
msgid "Amount Currency"
msgstr "货币总额"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Amount in Currency"
msgstr "外币金额"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__analytic_distribution
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution
#, python-format
msgid "Analytic"
msgstr "分析会计"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#, python-format
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析账户"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__analytic_distribution_stored_char
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__analytic_distribution_stored_char
msgid "Analytic Distribution Stored Char"
msgstr "分析分布存储字符"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__use_anglo_saxon
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "盎格鲁撒克逊会计"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__balance
msgid "Balance"
msgstr "余额"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "Balance:"
msgstr "余额:"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash
msgid "Bank & Cash Moves"
msgstr "银行&现金凭证"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form.js:0
#, python-format
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr "银行对账"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget
msgid "Bank Statement"
msgstr "银行对账单"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "银行对账单明细"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget
msgid "Bank reconciliation widget for a single statement line"
msgstr "单个对账单行的银行对帐小部件"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_change_lock_date
msgid "Change Lock Date"
msgstr "修改锁定日期"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Check & validate the bill. If no vendor has been found, add one before "
"validating."
msgstr "核对并验证账单。如果没有找到供应商,请在有验证前添加一个 "
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Check all"
msgstr "全选"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid "Choose a line to preview its attachments."
msgstr "选择一行以预览其附件。"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Choose counterpart or Create Write-off"
msgstr "选择关联或创建注销"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.actions_account_fiscal_year
msgid "Click here to create a new fiscal year."
msgstr "点击这里创建一个新的会计年度。"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid ""
"Click here to find an accountant or if you want to list out your accounting "
"services on Odoo"
msgstr "单击此处查找会计师,或者如果您想在 Odoo 上列出您的会计服务"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_id
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "配置设置"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Congrats, you're all done!"
msgstr "恭喜,大功告成了!"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#, python-format
msgid ""
"Congrats, you're all done! You reconciled %s transactions in %s. That's on "
"average %s seconds per transaction."
msgstr "恭喜,你已经完成了!您在%s 中核对了%s 个交易。平均每笔交易需要%s 秒。"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Connect your bank and get your latest transactions."
msgstr "连接您的银行并获取最新交易。"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
msgid "Counterpart Values"
msgstr "对应值"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid "Create Reconciliation Model"
msgstr "创建调节模型"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.action_bank_statement_form_bank_rec_widget
msgid "Create Statement"
msgstr "创建语句"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Create a counterpart"
msgstr "创建一个对应"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_accountant.action_account_group_tree
msgid "Create a new account group"
msgstr "创建新的科目组"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Create model"
msgstr "创建模型"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Create your first vendor bill.<br/><br/><i>Tip: If you dont have one on "
"hand, use our sample bill.</i>"
msgstr "创建第一个供应商帐单。<br/><br/><i>提示:如果您手头没有,请使用我们的样品账单。</i>"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__credit
#, python-format
msgid "Credit"
msgstr "贷方"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__cron_last_check
msgid "Cron Last Check"
msgstr "定时任务上次检查"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "币种"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__debit
#, python-format
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Define fiscal years of more or less than one year"
msgstr "定义多于或少于一年的会计年度"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Deposits"
msgstr "存款"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "摘要"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Discuss"
msgstr "讨论"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_amount_currency
msgid "Display Stroked Amount Currency"
msgstr "显示笔划金额货币"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_balance
msgid "Display Stroked Balance"
msgstr "显示描边平衡"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr "没有权限用户EMail中忽略此数据"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Due Date"
msgstr "到期日期"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
msgid "End Date"
msgstr "终止日期"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to
msgid "Ending Date, included in the fiscal year."
msgstr "结束日期,包含在会计年度中."
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
msgid ""
"Every payment and invoice before this date will receive the 'From Invoicing'"
" status, hiding all the accounting entries related to it. Use this option "
"after installing Accounting if you were using only Invoicing before, before "
"importing all your actual accounting data in to Odoo."
msgstr ""
"在此日期之前,每个付款和开票单都将收到\"从开票\"状态,隐藏与它相关的所有会计分录。如果在将所有实际会计数据导入 Odoo "
"之前仅使用开票,则在安装会计后使用此选项。"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "External link"
msgstr "外部链接"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Filter on account, label, partner, amount,..."
msgstr "筛选科目,标签,业务伙伴,金额,......"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_fiscal_year
msgid "Fiscal Year"
msgstr "会计年度"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.action_account_fiscal_year_form
msgid "Fiscal Year 2018"
msgstr "2018财年"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.actions_account_fiscal_year
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__group_fiscal_year
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_fiscal_year
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Fiscal Years"
msgstr "会计年度"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day
msgid "Fiscalyear Last Day"
msgstr "会计年度的最后一天"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month
msgid "Fiscalyear Last Month"
msgstr "会计年度的最后一个月"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__flag
msgid "Flag"
msgstr "标记"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__force_price_included_taxes
msgid "Force Price Included Taxes"
msgstr "原价含税"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_account_id
msgid "Form Account"
msgstr "表单账户"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_amount_currency
msgid "Form Amount Currency"
msgstr "表单外币金额"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_balance
msgid "Form Balance"
msgstr "表单平衡"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_currency_id
msgid "Form Currency"
msgstr "表单货币"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_date
msgid "Form Date"
msgstr "表单日期"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_extra_text
msgid "Form Extra Text"
msgstr "表单额外的文本"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_flag
msgid "Form Flag"
msgstr "表单标志"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_force_negative_sign
msgid "Form Force Negative Sign"
msgstr "表单强制负号"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_index
msgid "Form Index"
msgstr "表单索引"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_name
msgid "Form Name"
msgstr "表单名称"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_id
msgid "Form Partner"
msgstr "表单合作伙伴"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_currency_id
msgid "Form Partner Currency"
msgstr "表单合作伙伴货币"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_payable_account_id
msgid "Form Partner Payable Account"
msgstr "表单合作伙伴应付帐款"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_payable_amount
msgid "Form Partner Payable Amount"
msgstr "表单 合作伙伴应付金额"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_receivable_account_id
msgid "Form Partner Receivable Account"
msgstr "表单合作伙伴应收账款账户"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_receivable_amount
msgid "Form Partner Receivable Amount"
msgstr "表单 合作伙伴应收账款金额"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_single_currency_mode
msgid "Form Single Currency Mode"
msgstr "表单单币模式"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_suggest_amount_currency
msgid "Form Suggest Amount Currency"
msgstr "表单 建议金额 货币"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_suggest_balance
msgid "Form Suggest Balance"
msgstr "表单建议平衡"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_tax_ids
msgid "Form Tax"
msgstr "表单税"
#. module: account_accountant
#: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid ""
"From any list view, select multiple records and the list becomes editable. "
"If you update a cell, selected records are updated all at once. Use this "
"feature to update multiple journal entries from the General Ledger, or any "
"Journal view."
msgstr ""
"从任何列表视图中,选择多个记录,该列表将变为可编辑。如果更新单元格,则所选记录将一次全部更新。使用此功能可更新来自总帐或任何任何日记帐视图的多个日记帐分录。"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "From now on, you may want to:"
msgstr "从现在开始,您可能希望:"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Get back to the dashboard using your previous path…"
msgstr "使用以前的路径返回仪表板…"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Go to invoicing"
msgstr "转到开票"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Good Job!"
msgstr "干得好!"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Great! Lets continue."
msgstr "伟大!让我们继续。"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__group_tax_id
msgid "Group Tax"
msgstr "集团税"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__to_check
msgid ""
"If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the "
"related information at the time of the creation of the move and that the "
"move needs to be checked again."
msgstr "如果勾选此复选框,则表示用户在创建凭证时不确定所有相关信息,并且需要再次检查凭证。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/res_config_settings.py:0
#, python-format
msgid ""
"Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: "
"%s"
msgstr ""
"‎未翻译的字符\n"
"‎会计年度日期‎‎不正确: 日超出了月的范围。月:%s%s"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__index
msgid "Index"
msgstr "索引"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__invalid
msgid "Invalid"
msgstr "无效"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Invalid statements"
msgstr "无效语句"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
msgid ""
"Invalid: The bank transaction can't be validate since the suspense account is still involved\n"
"Valid: The bank transaction can be validated.\n"
"Reconciled: The bank transaction has already been processed. Nothing left to do."
msgstr ""
"无效:由于仍然涉及暂记帐户,因此无法验证银行交易\n"
"有效:可以验证银行交易。\n"
"已对帐:银行交易已处理。没什么可做的。"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold
msgid "Invoicing Switch Threshold"
msgstr "开票切换阈值"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_is_reconciled
msgid "Is Reconciled"
msgstr "调节"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off."
msgstr "创建销账的时候必须要制定科目和日记账."
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Items"
msgstr "项目"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_journal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Journal"
msgstr "日记账"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__journal_currency_id
msgid "Journal Currency"
msgstr "日记帐币种"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
msgid "Journal Entries Lock Date"
msgstr "日记帐分录锁定日期"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__move_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Journal Entry"
msgstr "日记账分录"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Journal Item"
msgstr "会计分录"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_manual_reconcile
#, python-format
msgid "Journal Items to Reconcile"
msgstr "待调节的日记账项目"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash_value
msgid "Kpi Account Bank Cash Value"
msgstr "Kpi银行科目现金价值"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "标签"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Last Day"
msgstr "前一天"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改日"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Last Reconciliation:"
msgstr "上次对账:"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新人"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets automate your bills, bank transactions and accounting processes."
msgstr "让我们自动执行帐单、银行交易和会计流程。"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets go back to the dashboard."
msgstr "让我们回到仪表板。"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets reconcile the fetched bank transactions."
msgstr "让我们对提取的银行交易记录进行调节。"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Lets see how a bill looks like in form view."
msgstr "让我们看看账单在表单视图中是什么样子的。"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid ""
"Lets use AI to fill in the form<br/><br/><i>Tip: If the OCR is not done "
"yet, wait a few more seconds and try again.</i>"
msgstr "让我们使用 AI 填写表单<br/><br/><i>提示: 如果 OCR 尚未完成,请再等待几秒钟,然后重试。</i>"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__line_ids
msgid "Line"
msgstr "线路"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget_line
msgid "Line of the lines_widget"
msgstr "lines_widget线"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__lines_widget
msgid "Lines Widget"
msgstr "线条小部件"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Load more... ("
msgstr "加载更多...("
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date for All Users"
msgstr "对所有用户锁定会计期间"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr "非顾问的锁定日期"
#. module: account_accountant
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_change_lock_date
msgid "Lock Dates"
msgstr "锁定日期"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Management Closing"
msgstr "管理截止"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Manual Operations"
msgstr "手动操作"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/matching_link_widget/matching_link_widget.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_tree_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "Match"
msgstr "匹配"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Match Existing Entries"
msgstr "匹配现有条目"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts"
msgstr "匹配非应收/应付科目的条目"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Matched"
msgstr "匹配"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Matched Transactions"
msgstr "匹配交易"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__matching_rules_allow_auto_reconcile
msgid "Matching Rules Allow Auto Reconcile"
msgstr "匹配规则允许自动协调"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Miscellaneous Matching"
msgstr "其他匹配"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Modify models"
msgstr "修改模块"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "More"
msgstr "更多"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__move_attachment_ids
msgid "Move Attachment"
msgstr "凭证附件"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__name
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "New"
msgstr "新建"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__next_action_todo
msgid "Next Action Todo"
msgstr "下一步行动待办事项"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0
#, python-format
msgid "No attachments linked."
msgstr "未链接附件。"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "No statement"
msgstr "无声明"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
msgid ""
"No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of "
"this date."
msgstr "没有用户可以编辑与此日期之前和之前相关的税收相关的会计凭证。"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of "
"this date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr "没有包含顾问的用户可以编辑之前到今天的科目。例如用它来做财年的锁定。"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Not Matched"
msgstr "不匹配"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
#, python-format
msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!"
msgstr "仅允许计费管理员更改锁定日期!"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date
msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive "
"of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for "
"example."
msgstr "只有带有 '顾问' 角色的用户可以编辑从以前到今天的科目。例如,在一个开放的会计年度内使用它进行周期锁定。"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "Open Amount"
msgstr "未平仓金额"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "Open Amount in Currency"
msgstr "以货币表示的未平仓金额"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Open balance"
msgstr "期初余额"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Open balance: %s"
msgstr "未平仓余额: %s"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Operations"
msgstr "作业"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Paid"
msgstr "已支付"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Pay your"
msgstr "支付您的"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Payable"
msgstr "应付"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Payable:"
msgstr "支付:"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_payment_form_inherit_account_accountant
msgid "Payment Matching"
msgstr "付款匹配"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__payment_state_before_switch
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__payment_state_before_switch
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__payment_state_before_switch
msgid "Payment State Before Switch"
msgstr "切换前的付款状态"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Payments"
msgstr "支付"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Payments Matching"
msgstr "付款匹配"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0
#, python-format
msgid "Payments without a customer can't be matched"
msgstr "无法匹配没有客户的支付"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
msgid "Pick a date to lock"
msgstr "选择一个日期锁定"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Please install the 'Accounting Reports' module."
msgstr "请安装“会计报告”模块。"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Predict vendor bill accounts"
msgstr "预测供应商账单"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Presets config"
msgstr "预设配置"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date
msgid ""
"Prevents Journal Entry creation or modification prior to the defined date "
"for all users. As a closed period, all accounting operations are prohibited."
msgstr "防止在所有用户定义的日期之前创建或修改日记帐分录。作为封闭期,所有会计操作均被禁止。"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date
msgid ""
"Prevents Journal entries creation prior to the defined date. Except for "
"Accountants users."
msgstr "阻止在定义的日期之前创建日记帐分录。会计用户除外。"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
msgid ""
"Prevents Tax Returns modification prior to the defined date (Journal Entries"
" involving taxes). The Tax Return Lock Date is automatically set when the "
"corresponding Journal Entry is posted."
msgstr "防止在定义日期之前修改纳税申报表(涉及税收的日记帐分录)。发布相应的日记帐分录时会自动设置纳税申报锁定日期。"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0
#, python-format
msgid "Process this transaction."
msgstr "处理此事务。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "Receivable"
msgstr "应收"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Receivable:"
msgstr "应 收账 款:"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget
msgid "Received"
msgstr "已接收"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__reco_models_widget
msgid "Reco Models Widget"
msgstr "模型小部件"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.action_view_account_move_line_reconcile
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_tree
#, python-format
msgid "Reconcile"
msgstr "调节"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__reconcile_model_id
msgid "Reconcile Model"
msgstr "协调模型"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__reconciled
msgid "Reconciled"
msgstr "已调节"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_manual_reconciliation
#: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_manual_reconciliation
msgid "Reconciliation"
msgstr "对账"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid "Record cost of goods sold in your journal entries"
msgstr "在你的会计凭证中记录销售的货物的成本"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Ref"
msgstr "编号"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Residual"
msgstr "残值"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Save & Close"
msgstr "保存并关闭"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget
msgid "Save & New"
msgstr "保存并新建"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Save and New"
msgstr "保存并新建"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Select Partner"
msgstr "选择业务伙伴"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_aml_ids
msgid "Selected Aml"
msgstr "精选Aml"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Set as Checked"
msgstr "设为已经检查"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0
#, python-format
msgid "Some fields are undefined"
msgstr "一些字段没有定义"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_id
msgid "Source Aml"
msgstr "Aml源"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_id
msgid "Source Aml Move"
msgstr "源Aml移动"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_name
msgid "Source Aml Move Name"
msgstr "源Aml移动名称"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_amount_currency
msgid "Source Amount Currency"
msgstr "源金额货币"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_balance
msgid "Source Balance"
msgstr "源平衡"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_credit
msgid "Source Credit"
msgstr "来源信用"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_debit
msgid "Source Debit"
msgstr "源借方"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_id
msgid "St Line"
msgstr "圣线"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from
msgid "Start Date, included in the fiscal year."
msgstr "开始日期,包含在会计年度中"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__state
msgid "State"
msgstr "状态"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Statement"
msgstr "报告"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Statement Line"
msgstr "对账单明细行"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_ids
msgid "Tax"
msgstr "税金"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_base_amount_currency
msgid "Tax Base Amount Currency"
msgstr "税基金额货币"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Tax Included in Price"
msgstr "税金包含在价格内"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date
msgid "Tax Lock Date"
msgstr "税锁定日期"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_repartition_line_id
msgid "Tax Repartition Line"
msgstr "税再分配线"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date
msgid "Tax Return Lock Date"
msgstr "报税锁定日期"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_tag_ids
msgid "Tax Tag"
msgstr "税务标签"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#, python-format
msgid "Taxes"
msgstr "税"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "That's on average"
msgstr "平均"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0
#, python-format
msgid "The amount %s is not a valid partial amount"
msgstr "金额 %s 不是有效的部分金额"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
#, python-format
msgid "The ending date must not be prior to the starting date."
msgstr "结束日期不能在开始日期之前。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
"will be entirely paid by the transaction."
msgstr "未结金额为 %(open_amount)s 的发票 %(display_name_html)s 将完全由交易支付。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s "
"will be reduced by %(amount)s."
msgstr "未结金额为 %(open_amount)s的结算单 %(display_name_html)s 将减少 %(amount)s。"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The invoices up to this date will not be taken into account as accounting "
"entries"
msgstr "到此日期的结算单不会作为会计分录考虑在内"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form
msgid ""
"The system will try to predict the accounts on vendor bill lines based on "
"history of previous bills"
msgstr "依据以前账单的历史记录系统将尝试对供应商账单进行预付"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "There is nothing to reconcile."
msgstr "没有需要调节的."
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0
#, python-format
msgid ""
"This bank transaction has been automatically validated using the "
"reconciliation model '%s'."
msgstr "此银行交易已使用对帐模型自动验证 '%s'."
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "This payment is registered but not reconciled."
msgstr "付款被登记但没有调节."
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "This was the model that generated the lines suggested"
msgstr "这是生成建议的行的模型"
#. module: account_accountant
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0
msgid "Tip: Bulk update journal items"
msgstr "提示:批量更新日记账项目"
#. module: account_accountant
#: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1
msgid "Tip: Find an Accountant or register your Accounting Firm"
msgstr "提示:查找会计师或注册您的会计师事务所"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__to_check
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
#, python-format
msgid "To Check"
msgstr "勾选核验"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget
msgid "To check"
msgstr "要检查"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "To speed up reconciliation, define"
msgstr "为了加速对账, 定义"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__todo_command
msgid "Todo Command"
msgstr "待办事项命令"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget
msgid "Transaction"
msgstr "交易"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__transaction_currency_id
msgid "Transaction Currency"
msgstr "交易货币"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Transfer Accounts"
msgstr "转账"
#. module: account_accountant
#: model:ir.actions.server,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line
#: model:ir.cron,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line
msgid "Try to reconcile automatically your statement lines"
msgstr "尝试自动协调您的对账单行"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Unreconciled statements lines"
msgstr "未对帐语句行"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__valid
msgid "Valid"
msgstr "有效"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form
msgid "Validate"
msgstr "验证"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Verify"
msgstr "验证"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget
msgid "View"
msgstr "视图"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0
#, python-format
msgid "View models"
msgstr "查看模型"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "向导"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_currency_id
msgid "Wizard Company Currency"
msgstr "Wizard 公司货币"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "销账"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "Writeoff Date"
msgstr "冲销日期"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the "
"start and/or end dates of your fiscal years."
msgstr "你不能在两个会计年度之间有重叠,请修正你的会计年度的开始和/或结束日期。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't have maximum one auto balance line at the same time in the bank "
"reconciliation widget"
msgstr "在银行对帐小部件中,您不能同时拥有最多一个自动余额行"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't have multiple liquidity journal item at the same time in the bank "
"reconciliation widget"
msgstr "您不能在银行对帐小部件中同时拥有多个流动性日记帐项目"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't have multiple times the same journal item in the bank "
"reconciliation widget"
msgstr "银行对帐小组件中不能多次出现相同的日记帐项目"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot reconcile the payable and receivable accounts of multiple "
"partners together at the same time."
msgstr "您不能同时调节多个合作伙伴的应付帐款和应收帐款。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0
#, python-format
msgid "You cannot set a lock date in the future."
msgstr "您不能在将来设置锁定日期。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to %(btn_start)sfully reconcile%(btn_end)s the document."
msgstr "您可能希望 %(btn_start)s完全协调%(btn_end)s的文档。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to make a %(btn_start)spartial reconciliation%(btn_end)s "
"instead."
msgstr "您可能希望改为进行 %(btn_start)s部分对帐%(btn_end)s。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid "You might want to record a %(btn_start)spartial payment%(btn_end)s."
msgstr "您可能希望记录%(btn_start)s的分期付款 %(btn_end)s。"
#. module: account_accountant
#: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0
#, python-format
msgid ""
"You might want to set the invoice as %(btn_start)sfully paid%(btn_end)s."
msgstr "您可能希望将发票设置为 %(btn_start)s已全额支付的 %(btn_end)s。"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "You reconciled"
msgstr "调节了"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__aml
msgid "aml"
msgstr "aml"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "and follow-up customers"
msgstr "和客户催款"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__auto_balance
msgid "auto_balance"
msgstr "auto_balance"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard
msgid "e.g. Bank Fees"
msgstr "例如. 银行费用"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__early_payment
msgid "early_payment"
msgstr "early_payment"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__liquidity
msgid "liquidity"
msgstr "流动性"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__manual
msgid "manual"
msgstr "手动"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__new_aml
msgid "new_aml"
msgstr "new_aml"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "reconciliation models"
msgstr "对账模型"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr "剩余)"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "seconds per transaction."
msgstr "交易每秒"
#. module: account_accountant
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__tax_line
msgid "tax_line"
msgstr "tax_line"
#. module: account_accountant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "to check"
msgstr "勾选核验"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "transactions in"
msgstr "交易在"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "unpaid invoices"
msgstr "未付结算单"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "unreconciled entries"
msgstr "未调节凭证"
#. module: account_accountant
#. openerp-web
#: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0
#, python-format
msgid "vendor bills"
msgstr "供应商账单"