# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_reports # # Translators: # Bagavathikumar Ramakrishnan , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-29 12:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-01 13:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/ta/)\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:299 #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:300 #, python-format msgid " Date " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:299 #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:300 #, python-format msgid " Due Date " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:300 #, python-format msgid " Excluded " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:300 #, python-format msgid " Expected Date " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:299 #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:300 #, python-format msgid " Total Due " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:328 #, python-format msgid "%s - %s days ago" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:351 #, python-format msgid "%s Payment Reminder" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line msgid " " msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:6 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:12 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:64 #, python-format msgid "×" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:335 #, python-format msgid "(as of %s)" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:158 #, python-format msgid "10% remaining!" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:356 #, python-format msgid ": Sent a followup email" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_letter_body msgid "" "
\n" " Customer ref:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid " Good Debtor" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid " Normal Debtor" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid " Bad Debtor" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "×" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.partner_view_buttons msgid "Overdue" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "" "Good job! All followup letters and emails have been sent." msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup msgid "Warning! No action needs to be taken for this partner." msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "" "Warning! The following emails have not been sent :
" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_html_report_context #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_context_common msgid "A particular context for a financial report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_context_bank_rec msgid "A particular context for the bank reconciliation report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_context_coa msgid "A particular context for the chart of account" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_context_followup msgid "A particular context for the followup report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_context_general_ledger msgid "A particular context for the general ledger" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_context_tax msgid "A particular context for the generic tax report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_context_followup_all msgid "A progress bar for followup reports" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_total_assets0 msgid "ASSETS" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_html_report #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_search #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_tree msgid "Account Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_html_report_line msgid "Account Report Line" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_body msgid "Accrual Basis" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:159 #, python-format msgid "Accrual Basis," msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_action_id msgid "Action id" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_prepayments_received0 msgid "Advance Payments received from customers" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_cash_paid0 msgid "Advance payments made to suppliers" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_agedpayable0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_agedpayable_line0 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:103 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line #, python-format msgid "Aged Payable" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ap #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Aged Payables" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_agedreceivable0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_agedreceivable_line0 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:102 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line #, python-format msgid "Aged Receivable" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ar #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Aged Receivables" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.report.context.followup.all,partner_filter:0 msgid "All partners in need of action" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.report.context.followup.all,partner_filter:0 msgid "All partners with overdue invoices" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_html_report_xml_export msgid "All the xml exports available for the financial reports" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_multi_company #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_multi_company #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_multi_company #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_multi_company #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_multi_company #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_multi_company #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_multi_company #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_multicompany_manager_multi_company msgid "Allow multi-company" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,show_domain:0 msgid "Always" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:195 #, python-format msgid "Amount" msgstr "தொகை" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_report_type msgid "Analysis Periods" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:106 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line #, python-format msgid "Annotate" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:103 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:123 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:130 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:150 #, python-format msgid "Apply" msgstr "விண்ணப்பி" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:205 #, python-format msgid "April" msgstr "ஏப்ரல்" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:200 #, python-format msgid "As of %s" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0 msgid "At the beginning of the period" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:206 #, python-format msgid "August" msgstr "ஆகஸ்ட்" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid "Auto" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_available_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_available_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_available_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_available_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_available_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_available_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_available_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_multicompany_manager_available_company_ids msgid "Available company ids" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_available_journal_ids msgid "Available journal ids" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avgcre0 msgid "Average creditors days" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avdebt0 msgid "Average debtors days" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_balancesheet0 msgid "BALANCE SHEET" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:251 #, python-format msgid "Balance" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_balancesheet0 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bs msgid "Balance Sheet" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:189 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_journals #, python-format msgid "Bank Accounts" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:165 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bank_reconciliation #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bank_reconciliation_with_journal #, python-format msgid "Bank Reconciliation" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:188 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_journal_id #, python-format msgid "Bank account" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_bank_view0 msgid "Bank and Cash Accounts" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_bank_reconciliation_report msgid "Bank reconciliation report" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report,report_type:0 msgid "Based on a single date" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report,report_type:0 msgid "Based on date ranges" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report,report_type:0 msgid "Based on date ranges with 'older' and 'total' columns and last 3 months" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report,report_type:0 msgid "Bases on date ranges and cash basis method" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_business_statements_menu msgid "Business Statements" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash0 msgid "CASH" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings0 msgid "CURRENT YEAR EARNINGS" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_body msgid "Cash Basis" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:166 #, python-format msgid "Cash Basis Method" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:158 #, python-format msgid "Cash Basis," msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary0 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_cs msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_opening_balance0 msgid "Cash and cash equivalents, beginning of period" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_closing_balance0 msgid "Cash and cash equivalents, closing balance" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_financing0 msgid "Cash flows from financing activities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_investing0 msgid "Cash flows from investing & extraordinary activities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_operating0 msgid "Cash flows from operating activities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_unclassified0 msgid "Cash flows from unclassified activities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_financing_in0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_investing_in0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_unclassified_in0 msgid "Cash in" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_financing_out0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_investing_out0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_unclassified_out0 msgid "Cash out" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_cash_spent0 msgid "Cash paid for" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_received0 msgid "Cash received" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_cash_received0 msgid "Cash received from customers" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_spent0 msgid "Cash spent" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_surplus0 msgid "Cash surplus" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_line msgid "Change expected payment date/note" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:98 #, python-format msgid "Chart of Account" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_coa_report msgid "Chart of Account Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_children_ids msgid "Children" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form msgid "Children Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:76 #, python-format msgid "Class %s" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:49 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_body #, python-format msgid "Click to add an introductory explanation" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:64 #, python-format msgid "Close" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_closing_bank_balance0 msgid "Closing bank balance" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_code msgid "Code" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_column msgid "Column" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:299 #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:300 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:251 #, python-format msgid "Communication" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_res_company msgid "Companies" msgstr "நிறுவனங்கள்" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:173 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_body #, python-format msgid "Companies:" msgstr "நிறுவனங்கள்:" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_company_id msgid "Company" msgstr "நிறுவனம்" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_company_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_multicompany_manager_company_ids msgid "Company ids" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_date_filter_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_date_filter_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_date_filter_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_date_filter_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_date_filter_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_date_filter_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_date_filter_cmp msgid "Comparison date filter used" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:109 #, python-format msgid "Comparison:" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:236 #, python-format msgid "Comparison
" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form msgid "Computation" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form msgid "Cosmetics" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cost_sales0 msgid "Cost of Revenue" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_direct_costs0 msgid "Cost of Sales" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnotes_manager_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_multicompany_manager_create_uid msgid "Created by" msgstr "உருவாக்கியவர்" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnotes_manager_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_multicompany_manager_create_date msgid "Created on" msgstr "" "உருவாக்கப்பட்ட \n" "தேதி" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:627 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:251 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:128 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:130 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:133 #, python-format msgid "Credit" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_creditors0 msgid "Creditors" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:251 #, python-format msgid "Currency" msgstr "நாணயம்" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets_view0 msgid "Current Assets" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:89 #, python-format msgid "Current Balance in Odoo" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities1 msgid "Current Liabilities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_ca_to_l0 msgid "Current assets to liabilities" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:67 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:86 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:113 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:133 #, python-format msgid "Custom" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line msgid "Customer Statement" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_followup #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_followup_all #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_followups msgid "Customers Statement" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:195 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:251 #, python-format msgid "Date" msgstr "தேதி" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:96 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:143 #, python-format msgid "Date :" msgstr "தேதி:" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_date_filter #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_date_filter #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_date_filter #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_date_filter #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_date_filter #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_date_filter #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_date_filter msgid "Date filter used" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line_next_action_date msgid "" "Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, " "automatically set when sending reminders through the customer statement." msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:59 #, python-format msgid "Date:" msgstr "தேதி:" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:627 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:251 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:128 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:130 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:133 #, python-format msgid "Debit" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_debtors0 msgid "Debtors" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:206 #, python-format msgid "December" msgstr "டிசம்பர்" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_depreciation0 msgid "Depreciation" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_reconciliation_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_coa_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_xml_export_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_general_ledger_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_generic_tax_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnotes_manager_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_multicompany_manager_display_name msgid "Display Name" msgstr "காட்சி பெயர்" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid "Do it Later" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_letter_body msgid "" "Document: Customer account statement
\n" " Date:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_domain msgid "Domain" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:148 #, python-format msgid "Don't follow-up before :" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid "Done" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_equity0 msgid "EQUITY" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:39 #, python-format msgid "EXPORT (XLSX)" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:40 #, python-format msgid "EXPORT (XML)" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:12 #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in." msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_cash_basis #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_cash_basis #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_cash_basis #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_cash_basis #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_cash_basis #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_cash_basis #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_cash_basis msgid "Enable cash basis columns" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_comparison #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_comparison #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_comparison #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_comparison #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_comparison #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_comparison #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_comparison msgid "Enable comparison" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:95 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:142 #, python-format msgid "End Date :" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_date_to msgid "End date" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_date_to_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_date_to_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_date_to_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_date_to_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_date_to_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_date_to_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_date_to_cmp msgid "End date for comparison" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:75 #, python-format msgid "End of Last Financial Year" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:73 #, python-format msgid "End of Last Month" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:74 #, python-format msgid "End of Last Quarter" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:47 #, python-format msgid "Error" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary0 msgid "Executive Summary" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:133 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line_expected_pay_date #, python-format msgid "Expected Payment Date" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line_expected_pay_date msgid "" "Expected payment date as manually set through the customer statement (e.g: " "if you had the customer on the phone and want to remember the date he " "promised he would pay)" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_expenses0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_expense0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_less_expenses0 msgid "Expenses" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:205 #, python-format msgid "February" msgstr "பிப்ரவரி" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_financial_report_id msgid "Financial Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_account_financial_report_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_account_financial_reports_tree msgid "Financial Reports" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,figure_type:0 msgid "Float" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,show_domain:0 msgid "Foldable" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:97 #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_followup_report #, python-format msgid "Followup Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_footnote msgid "Footnote for reports" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_footnotes #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_footnotes #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_footnotes #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_footnotes #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_footnotes #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_footnotes #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_footnotes #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnotes_manager_footnotes msgid "Footnotes" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_footnotes_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_footnotes_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_footnotes_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_footnotes_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_footnotes_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_footnotes_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_footnotes_manager_id msgid "Footnotes Manager" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_report_type msgid "For report like the balance sheet that do not work with date ranges" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0 msgid "Force given dates for all accounts and account types" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_formulas msgid "Formulas" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:201 #, python-format msgid "From %s
to %s" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0 msgid "From the beginning" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:215 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:101 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_general_ledger_force_account #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_general_ledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line #, python-format msgid "General Ledger" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_general_ledger msgid "General Ledger Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_gt #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report msgid "Generic Tax Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_gross_profit0 msgid "Gross Profit" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gross_profit0 msgid "Gross profit" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gpmargin0 msgid "Gross profit margin (gross profit / operating income)" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_search msgid "Group By" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_groupby msgid "Group by" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:153 #, python-format msgid "Halfway through!" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:159 #, python-format msgid "Hang in there, you're nearly done." msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_hide_if_zero msgid "Hide if zero" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:168 #, python-format msgid "Hierarchy" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:168 #, python-format msgid "Hierarchy and Subtotals" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid "History " msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_reconciliation_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_coa_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_xml_export_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_general_ledger_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_generic_tax_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnotes_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_multicompany_manager_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_totalincome0 msgid "INCOME" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:8 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:17 #, python-format msgid "In Need of Action" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:167 #, python-format msgid "Include Unposted Entries" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:167 #, python-format msgid "Include unposted entries" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_income0 msgid "Income" msgstr "வருவாய்" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:150 #, python-format msgid "Initial Balance" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:19 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:157 #, python-format msgid "Insert foot note here" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:136 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:151 #, python-format msgid "Insert note here" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line_internal_note msgid "Internal Note" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_invoice_address_id msgid "Invoice Address" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_green_on_positive msgid "Is growth good when positive" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:205 #, python-format msgid "January" msgstr "ஜனவரி" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.server,name:account_reports.action_journal_items msgid "Journal Items by tax" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_journal_ids msgid "Journal ids" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:183 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_body #, python-format msgid "Journals:" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:206 #, python-format msgid "July" msgstr "ஜூலை" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:205 #, python-format msgid "June" msgstr "ஜூன்" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_liabilities_view0 msgid "LIABILITIES" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:83 #, python-format msgid "Last Financial Year" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_reconciliation_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_coa_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_xml_export___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_general_ledger___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_generic_tax_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnotes_manager___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_multicompany_manager___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "கடைசியாக திருத்திய" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:62 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:81 #, python-format msgid "Last Month" msgstr "கடந்த மாதம்" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:63 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:82 #, python-format msgid "Last Quarter" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:160 #, python-format msgid "Last Statement Balance" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnotes_manager_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_multicompany_manager_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnotes_manager_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_multicompany_manager_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:64 #, python-format msgid "Last Year" msgstr "சென்ற ஆண்டு" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view_account_manager msgid "Latest Statement" msgstr "கடந்த அறிக்கை" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view_account_manager msgid "Latest Statement:" msgstr "கடந்த அறிக்கை:" #. module: account_reports #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_legal_statements_menu msgid "Legal Statements" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:143 #, python-format msgid "Less Outstanding Receipt" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:116 #, python-format msgid "Less Un-Reconciled Bank Statement Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:158 #, python-format msgid "Less Unencoded Statements" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_level msgid "Level" msgstr "நிலை" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_ids msgid "Lines" msgstr "கோடுகள்" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_report_id msgid "Linked financial report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid "Log a Note" msgstr "" #. module: account_reports #: model:mail.message.subtype,name:account_reports.followup_logged_action msgid "Logged followup action" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form msgid "Main Info" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_manager_id msgid "Manager id" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid "Manual" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:205 #, python-format msgid "March" msgstr "மார்ச்" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:205 #, python-format msgid "May" msgstr "மே" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_menuitem_created msgid "Menu Has Been Created" msgstr "" #. module: account_reports #: model:mail.message.subtype,description:account_reports.followup_logged_action msgid "Messages created after a followup action has been executed" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_regulator0 msgid "" "Minus previously recorded advance payments (already in the starting balance)" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_multicompany_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_multicompany_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_multicompany_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_multicompany_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_multicompany_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_multicompany_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_multicompany_manager_id msgid "Multi-company Manager" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_net_assets0 msgid "NET ASSETS" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_net_profit0 msgid "NET PROFIT" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_name msgid "Name" msgstr "பெயர்" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:159 #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:161 #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:164 #, python-format msgid "Net" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line msgid "Net Audit" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profit0 msgid "Net Profit" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:178 #, python-format msgid "Net Tax Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_net_assets0 msgid "Net assets" msgstr "நிகர சொத்துகள்" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_net_increase0 msgid "Net increase in cash and cash equivalents" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_npmargin0 msgid "Net profit margin (net profit / income)" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,show_domain:0 msgid "Never" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_payment_next_action msgid "Next Action" msgstr "அடுத்த நடவடிக்கை" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line_next_action_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_payment_next_action_date msgid "Next Action Date" msgstr "அடுத்த நடவடிக்கை தேதி" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid "Next Reminder:" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:268 #, python-format msgid "Next action date: " msgstr "அடுத்த நடவடிக்கை தேதி:" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_next_footnote_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_next_footnote_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_next_footnote_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_next_footnote_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_next_footnote_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_next_footnote_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_next_footnote_number msgid "Next footnote number" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:117 #, python-format msgid "No Comparison" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,figure_type:0 msgid "No Unit" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:65 #, python-format msgid "No fiscal year was found. Using the current civil year." msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "No followup to send !" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:625 #, python-format msgid "Non-issued" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:110 #, python-format msgid "None" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:135 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:150 #, python-format msgid "Note" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_partner_payment_next_action msgid "Note regarding the next action." msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line_internal_note msgid "" "Note you can set through the customer statement about a receivable journal " "item" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:206 #, python-format msgid "November" msgstr "நவம்பர்" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_number msgid "Number" msgstr "எண்" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company_days_between_two_followups msgid "Number of days between two follow-ups" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_periods_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_periods_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_periods_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_periods_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_periods_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_periods_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_periods_number msgid "Number of periods" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:121 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:128 #, python-format msgid "Number of periods :" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:206 #, python-format msgid "October" msgstr "அக்டோபர்" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:635 #, python-format msgid "Older" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:144 #, python-format msgid "One month" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:142 #, python-format msgid "One week" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_context_report_id msgid "Only if financial report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_income0 msgid "Operating Income" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:156 #, python-format msgid "Options:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_other_income0 msgid "Other Income" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_performance0 msgid "PERFORMANCE" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_position0 msgid "POSITION" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:38 #, python-format msgid "PRINT PREVIEW" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profitability0 msgid "PROFITABILITY" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_parent_id msgid "Parent" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_parent_id msgid "Parent id" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:251 #: model:ir.model,name:account_reports.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_partner_id #, python-format msgid "Partner" msgstr "கூட்டாளி" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_partner_filter msgid "Partner Filter" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line #, fuzzy msgid "Partner Ledger" msgstr "கூட்டாளி" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:7 #, python-format msgid "Partners:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities_payable msgid "Payables" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_percentage msgid "Percentage" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,figure_type:0 msgid "Percents" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:60 #, python-format msgid "Period:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_fixed_assets_view0 msgid "Plus Fixed Assets" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_assets_view0 msgid "Plus Non-current Assets" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_liabilities0 msgid "Plus Non-current Liabilities" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:129 #, python-format msgid "Plus Outstanding Payment" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:114 #, python-format msgid "Plus Un-Reconciled Bank Statement Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:156 #, python-format msgid "Plus Unencoded Statements" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:162 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_body #, python-format msgid "Posted Entries Only" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_prepayements0 msgid "Prepayments" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:119 #, python-format msgid "Previous Period" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:111 #, python-format msgid "Previous Periods" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid "Print Letter" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_pnl #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_pnl_fy msgid "Profit And Loss" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_profitandloss0 msgid "Profit and Loss" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:101 #, python-format msgid "Purchase" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup msgid "Put back in the list" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:193 #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:281 #, python-format msgid "Quarter #" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_retained_earnings0 msgid "RETAINED EARNINGS" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_receivable0 msgid "Receivables" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reconciliation Report" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:195 #, python-format msgid "Reference" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid "Reference number" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form msgid "Report Line" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_tree msgid "Report Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_search msgid "Report Type" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_return_investment0 msgid "Return on investments (net profit / assets)" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:101 #, python-format msgid "Sale" msgstr "விற்பனை" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:112 #, python-format msgid "Same Last Year" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:126 #, python-format msgid "Same Period Last Year" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:20 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:54 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:68 #, python-format msgid "Save" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_name msgid "Section Name" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line msgid "See bank statement" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_body msgid "Send by email" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:341 #, python-format msgid "Sent a followup letter" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:206 #, python-format msgid "September" msgstr "செப்டம்பர்" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_sequence msgid "Sequence" msgstr "வரிசை" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_st_cash_forecast0 msgid "Short term cash forecast" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_debit_credit msgid "Show Credit and Debit Columns" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_show_domain msgid "Show domain" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_hierarchy_3 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_hierarchy_3 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_hierarchy_3 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_hierarchy_3 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_hierarchy_3 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_hierarchy_3 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_hierarchy_3 msgid "Show hierarchies" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_skipped_partners_ids msgid "Skipped partners" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_special_date_changer msgid "Special date changer" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:88 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:135 #, python-format msgid "Start Date :" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_date_from msgid "Start date" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_date_from_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_date_from_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_date_from_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_date_from_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_date_from_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_date_from_cmp #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_date_from_cmp msgid "Start date for comparison" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_started msgid "Starting time" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_summary #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_summary #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_summary #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_summary #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_summary #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_summary #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_summary msgid "Summary" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_target_id msgid "Target id" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:159 #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:161 #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:164 #, python-format msgid "Tax" msgstr "வரி" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line msgid "Tax Audit" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:178 #, python-format msgid "Tax Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:134 #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_gt #, python-format msgid "Tax Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_text msgid "Text" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_partner_payment_next_action_date msgid "The date before which no action should be taken." msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:154 #, python-format msgid "The first half took you %ss." msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:6 #, python-format msgid "The followup report was successfully emailed !" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:204 #, python-format msgid "" "There are more than 80 items in this list, click here to see all of them" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:79 #, python-format msgid "This Financial Year" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:66 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:78 #, python-format msgid "This Month" msgstr "இந்த மாதம்" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:65 #, python-format msgid "This Year" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:61 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:72 #, python-format msgid "Today" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:374 #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:451 #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:635 #, python-format msgid "Total" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:195 #, python-format msgid "Total " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:79 #, python-format msgid "Total Due" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:91 #, python-format msgid "Total Overdue" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_coa #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_coa msgid "Trial Balance" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:145 #, python-format msgid "Two months" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:143 #, python-format msgid "Two weeks" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_figure_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_type msgid "Type" msgstr "வகை" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_unfolded_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_unfolded_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_unfolded_lines msgid "Unfolded lines" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_unreconciled_aml_ids msgid "Unreconciled aml ids" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_coa_all_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_context_general_ledger_all_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_context_all_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_bank_rec_all_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_common_all_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_entries #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_tax_all_entries msgid "Use all entries (not only posted ones)" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0 msgid "Use given dates" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_move_line.py:19 #, python-format msgid "View Bank Statement" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_move_line.py:24 #, python-format msgid "View Invoice" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:105 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_line #, python-format msgid "View Journal Entry" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_move_line.py:25 #, python-format msgid "View Move" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_move_line.py:21 #, python-format msgid "View Payment" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_financial_line.xml:65 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:161 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_body #, python-format msgid "With Draft Entries" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:11 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_backend.xml:18 #, python-format msgid "With Overdue Invoices" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "You have sent" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_public_body msgid "Your Statement" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_valuenow msgid "current amount of invoices done" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:181 #, python-format msgid "get_columns_names not implemented" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_context_common.py:111 #, python-format msgid "get_report_obj not implemented" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_footnotes_manager msgid "manages footnotes" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_multicompany_manager msgid "manages multicompany for reports" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_last_page msgid "number of pages" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "reports in" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "s per report." msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "" "s
\n" " That means you have spent on average" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_context_followup_all_valuemax msgid "total amount of invoices to do" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_financial_line msgid "⇒ journal entries" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Account" #~ msgstr "தொகை" #, fuzzy #~ msgid "Accounts" #~ msgstr "தொகை" #, fuzzy #~ msgid "Base Amount" #~ msgstr "தொகை" #, fuzzy #~ msgid "Equal Last Statement Balance" #~ msgstr "கடந்த அறிக்கை" #, fuzzy #~ msgid "Tax Amount" #~ msgstr "தொகை"