# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_reports # # Translators: # Martin Trigaux , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es_PE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:28 #, python-format msgid " Date " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:29 #, python-format msgid " Due Date " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:32 #, python-format msgid " Excluded " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:31 #, python-format msgid " Expected Date " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:33 #, python-format msgid " Total Due " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:203 #, python-format msgid "%s Payment Reminder" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_general_ledger_report msgid " " msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:19 #, python-format msgid "×" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:156 #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:158 #, python-format msgid "(copy)" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18 #, python-format msgid "0 - 30" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18 #, python-format msgid "30 - 60" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18 #, python-format msgid "60 - 90" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18 #, python-format msgid "90 - 120" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_analytic msgid "Accounts
" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_analytic msgid "Tags
" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid " Good Debtor" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid " Normal Debtor" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid " Bad Debtor" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison msgid " Comparison:
" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_journals msgid "" "\n" " Journals:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_multi_company msgid "" "\n" " Companies:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid " Options:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.followup_search_template msgid " Partners:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_analytic msgid "" " Analytic\n" " " msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_account_type msgid "" "\n" " Account:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.partner_view_buttons msgid "Due" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view_account_manager msgid "Latest Statement" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "" "Warning! No action needs to be taken for this partner." msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_followup_report_all msgid "A progress bar for followup reports" msgstr "" #. module: account_reports #: sql_constraint:account.financial.html.report.line:0 msgid "A report line with the same code already exists." msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_total_assets0 msgid "ASSETS" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:33 #, python-format msgid "Account" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_html_report #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_form #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_tree msgid "Account Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_financial_html_report_line msgid "Account Report Line" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "Account Tags" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Accrual Basis," msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template msgid "Accrual Basis
" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_action_id msgid "Action" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_prepayments_received0 msgid "Advance Payments received from customers" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_cash_paid0 msgid "Advance payments made to suppliers" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_partner msgid "Aged Partner Balances" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:119 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ap #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_payable #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_aged_payable #, python-format msgid "Aged Payable" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Aged Payables" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:98 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_ar #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_aged_receivable #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_aged_receivable #, python-format msgid "Aged Receivable" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Aged Receivables" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_analytic msgid "Allow analytic filter" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_comparison msgid "Allow comparison" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_show_journal_filter msgid "Allow filtering by journals" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,show_domain:0 msgid "Always" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:23 #, python-format msgid "Amount" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template msgid "Annotate" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "Apply" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:493 #, python-format msgid "As of %s" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0 msgid "At the beginning of the period" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options msgid "Audit" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_audit_reports_menu msgid "Audit Reports" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "Auto" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avgcre0 msgid "Average creditors days" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_avdebt0 msgid "Average debtors days" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_balancesheet0 msgid "BALANCE SHEET" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:29 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:35 #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:39 #, python-format msgid "Balance" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_balancesheet0 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.account_financial_html_report_action_2 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_financial_html_report_menu_2 msgid "Balance Sheet" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:164 #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:165 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bank_reconciliation #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_bank_reconciliation_with_journal #, python-format msgid "Bank Reconciliation" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_bank_view0 msgid "Bank and Cash Accounts" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_bank_reconciliation_report msgid "Bank reconciliation report" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:377 #, python-format msgid "Base Amount" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_date_range msgid "Based on date ranges" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash0 msgid "CASH" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template msgid "Cash Basis" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Cash Basis Method" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Cash Basis," msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary0 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.account_financial_html_report_action_3 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_cs #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_financial_html_report_menu_3 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_opening_balance0 msgid "Cash and cash equivalents, beginning of period" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_closing_balance0 msgid "Cash and cash equivalents, closing balance" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_financing0 msgid "Cash flows from financing activities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_investing0 msgid "Cash flows from investing & extraordinary activities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_operating0 msgid "Cash flows from operating activities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_unclassified0 msgid "Cash flows from unclassified activities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_financing_in0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_investing_in0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_unclassified_in0 msgid "Cash in" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_financing_out0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_investing_out0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_unclassified_out0 msgid "Cash out" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_cash_spent0 msgid "Cash paid for" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_received0 msgid "Cash received" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_cash_received0 msgid "Cash received from customers" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_spent0 msgid "Cash spent" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_cash_surplus0 msgid "Cash surplus" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_followup_report msgid "Change expected payment date/note" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_coa_report msgid "Chart of Account Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_children_ids msgid "Children" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form msgid "Children Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.main_template msgid "Click to add an introductory explanation" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_closing_bank_balance0 msgid "Closing bank balance" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_code msgid "Code" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:30 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:30 #, python-format msgid "Communication" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañias" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template msgid "Companies:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_company_id msgid "Company" msgstr "Compañia" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form msgid "Computation" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:26 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_cj #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_cj #, python-format msgid "Consolidated Journals" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_consolidated_journal msgid "Consolidated Journals Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form msgid "Cosmetics" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cost_sales0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_direct_costs0 msgid "Cost of Revenue" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:210 #, python-format msgid "" "Could not send mail to partner because it does not have any email address " "defined" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_create_date msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:29 #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:37 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:34 #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:38 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:31 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:36 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:40 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:42 #, python-format msgid "Credit" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:32 #, python-format msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_assets_view0 msgid "Current Assets" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:85 #, python-format msgid "Current Balance in GL" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities1 msgid "Current Liabilities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings_line_2 msgid "Current Year Allocated Earnings" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings_line_1 msgid "Current Year Earnings" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_current_year_earnings0 msgid "Current Year Unallocated Earnings" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_ca_to_l0 msgid "Current assets to liabilities" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "Custom" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/res_partner.py:29 #, python-format msgid "Customer Ledger" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Customer Statement" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_followups msgid "Customer Statements" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.followup_filter_info_template msgid "Customer ref:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_followup #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_followup_all msgid "Customers Statement" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_detailed_net_profit0 msgid "DETAILED NET PROFIT" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:21 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:29 #, python-format msgid "Date" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "Date :" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/js/account_reports.js:184 #: code:addons/account_reports/static/src/js/account_reports.js:232 #, python-format msgid "Date cannot be empty" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line_next_action_date msgid "" "Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, " "automatically set when sending reminders through the customer statement." msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "Date:" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:29 #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:37 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:33 #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:37 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:30 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:35 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:39 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:41 #, python-format msgid "Debit" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_depreciation0 msgid "Depreciation" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:75 #, python-format msgid "Details per month" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view_account_manager msgid "Difference" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_partner_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_payable_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_receivable_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_reconciliation_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_coa_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_consolidated_journal_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_all_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_general_ledger_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_generic_tax_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_partner_ledger_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre a Mostrar" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_hierarchy_option msgid "Display the hierarchy choice in the report options" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "Do it Later" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.followup_filter_info_template msgid "" "Document: Customer account statement
\n" " Date:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_domain msgid "Domain" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:42 #, python-format msgid "Don't follow-up before :" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "Done" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "Duration between two reminders" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_equity0 msgid "EQUITY" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_hierarchy_option msgid "Enable the hierarchy option" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "End Date :" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "End of Last Financial Year" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "End of Last Month" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "End of Last Quarter" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:156 #, python-format msgid "Equal Last Statement Balance" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary0 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.account_financial_html_report_action_4 #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_financial_html_report_menu_4 msgid "Executive Summary" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:26 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line_expected_pay_date #, python-format msgid "Expected Payment Date" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line_expected_pay_date msgid "" "Expected payment date as manually set through the customer statement (e.g: " "if you had the customer on the phone and want to remember the date he " "promised he would pay)" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_expenses0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_expense0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_less_expenses0 msgid "Expenses" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:436 #, python-format msgid "Export (XLSX)" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_financial_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_financial_report_id msgid "Financial Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.act_window,name:account_reports.action_account_financial_report_tree msgid "Financial Reports" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,figure_type:0 msgid "Float" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,show_domain:0 msgid "Foldable" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:49 #, python-format msgid "Follow-ups Done / Total Follow-ups" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:162 #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_followup_report #, python-format msgid "Followup Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_footnote msgid "Footnote for reports" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_footnotes_ids msgid "Footnotes" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0 msgid "Force given dates for all accounts and account types" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_formulas msgid "Formulas" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:494 #, python-format msgid "From %s
to %s" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0 msgid "From the beginning" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0 msgid "From the beginning of the fiscal year" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "From:" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:398 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_general_ledger #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options #, python-format msgid "General Ledger" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_general_ledger msgid "General Ledger Report" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:131 #, python-format msgid "General Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_gt msgid "Generic Tax Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_gross_profit0 msgid "Gross Profit" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gross_profit0 msgid "Gross profit" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_gpmargin0 msgid "Gross profit margin (gross profit / operating income)" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_groupby msgid "Group by" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:521 #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:605 #, python-format msgid "Groupby should be a field from account.move.line" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:485 #, python-format msgid "Groupby should be a journal item field" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_hide_if_zero msgid "Hide If Zero" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Hierarchy" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Hierarchy and Subtotals" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "History " msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_payable_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_receivable_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_reconciliation_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_coa_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_consolidated_journal_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_all_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_general_ledger_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_generic_tax_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_partner_ledger_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_totalincome0 msgid "INCOME" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.followup_search_template msgid "In Need of Action" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Include Unposted Entries" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Include unposted entries" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_income0 msgid "Income" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:286 #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:36 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_coa_report #, python-format msgid "Initial Balance" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:7 #, python-format msgid "Insert foot note here" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:29 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:45 #, python-format msgid "Insert note here" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line_internal_note msgid "Internal Note" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_green_on_positive msgid "Is growth good when positive" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:32 #, python-format msgid "JRNL" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options msgid "Journal Items" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.server,name:account_reports.action_journal_items msgid "Journal Items by tax" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:29 #, python-format msgid "Journal Name (Code)" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template msgid "Journals:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_liabilities_view0 msgid "LIABILITIES" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "Last Financial Year" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_partner___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_payable___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_aged_receivable___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_bank_reconciliation_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_coa_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_consolidated_journal___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_followup_report_all___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_general_ledger___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_generic_tax_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_partner_ledger___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote___last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager___last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima Modificación en" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "Last Month" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "Last Quarter" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Actualizado última vez por" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima Actualización" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_level msgid "Level" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_line msgid "Line" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_ids msgid "Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "Log a Note" msgstr "" #. module: account_reports #: model:mail.message.subtype,name:account_reports.followup_logged_action msgid "Logged followup action" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form msgid "Main Info" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_manager_id msgid "Manager" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "Manual" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:35 #, python-format msgid "Matching Number" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_generated_menu_id msgid "Menu Item" msgstr "" #. module: account_reports #: model:mail.message.subtype,description:account_reports.followup_logged_action msgid "Messages created after a followup action has been executed" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "Minimum" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_config_settings_days_between_two_followups msgid "Minimum days between two follow-ups" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:154 #, python-format msgid "Minus Missing Statements" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:112 #, python-format msgid "Minus Unreconciled Payments" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:139 #, python-format msgid "Minus Unreconciled Statement Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_regulator0 msgid "" "Minus previously recorded advance payments (already in the starting balance)" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_ir_module_module msgid "Module" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:21 #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:24 #, python-format msgid "NET" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_net_assets0 msgid "NET ASSETS" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_net_profit0 msgid "NET PROFIT" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:376 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_name #, python-format msgid "Name" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profit0 msgid "Net Profit" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_net_assets0 msgid "Net assets" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_cashsummary_net_increase0 msgid "Net increase in cash and cash equivalents" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_npmargin0 msgid "Net profit margin (net profit / income)" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,show_domain:0 msgid "Never" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_payment_next_action #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users_payment_next_action msgid "Next Action" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_move_line_next_action_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_payment_next_action_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users_payment_next_action_date msgid "Next Action Date" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "Next Reminder:" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:186 #, python-format msgid "Next action date: " msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison msgid "No Comparison" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,figure_type:0 msgid "No Unit" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:557 #, python-format msgid "No comparison" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "No followup to send !" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18 #, python-format msgid "Not due on %s" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:28 #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:44 #, python-format msgid "Note" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_partner_payment_next_action #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_users_payment_next_action msgid "Note regarding the next action." msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_move_line_internal_note msgid "" "Note you can set through the customer statement about a receivable journal " "item" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_company_days_between_two_followups msgid "Number of days between two follow-ups" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison msgid "Number of periods :" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18 #, python-format msgid "Older" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:38 #, python-format msgid "One month" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:36 #, python-format msgid "One week" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Only Show Unreconciled Entries" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_income0 msgid "Operating Income" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_other_income0 msgid "Other Income" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/res_partner.py:79 #, python-format msgid "Overdue Payments for %s" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_performance0 msgid "PERFORMANCE" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_position0 msgid "POSITION" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_profitability0 msgid "PROFITABILITY" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_parent_id msgid "Parent" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_parent_id msgid "Parent Menu" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:31 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_partner_id #, python-format msgid "Partner" msgstr "Socio" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:192 #: code:addons/account_reports/models/res_partner.py:25 #: code:addons/account_reports/models/res_partner.py:88 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_partner_ledger #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_partner_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_partner_ledger #, python-format msgid "Partner Ledger" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_partner_ledger_label #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users_partner_ledger_label msgid "Partner Ledger Label" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_reports_partners_reports_menu msgid "Partner Reports" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:19 #, python-format msgid "Payable" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_current_liabilities_payable #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_creditors0 msgid "Payables" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "Payment Follow-up" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,figure_type:0 msgid "Percents" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_fixed_assets_view0 msgid "Plus Fixed Assets" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:152 #, python-format msgid "Plus Missing Statements" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_assets_view0 msgid "Plus Non-current Assets" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_non_current_liabilities0 msgid "Plus Non-current Liabilities" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:110 #, python-format msgid "Plus Unreconciled Payments" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:125 #, python-format msgid "Plus Unreconciled Statement Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template msgid "Posted Entries Only" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Posted Entries Only," msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_prepayements0 msgid "Prepayments" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison msgid "Previous Period" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_previous_year_earnings0 msgid "Previous Years Unallocated Earnings" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "Print Legal Statement" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "Print Letter" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report.py:436 #, python-format msgid "Print Preview" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_pnl msgid "Profit And Loss" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report,name:account_reports.account_financial_report_profitandloss0 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.account_financial_html_report_action_1 #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.account_financial_html_report_menu_1 msgid "Profit and Loss" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:161 #, python-format msgid "Purchase" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "Put back in the list" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_retained_earnings0 msgid "RETAINED EARNINGS" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:19 #, python-format msgid "Receivable" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_debtors0 #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_receivable0 msgid "Receivables" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.account_reports_journal_dashboard_kanban_view msgid "Reconciliation Report" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:34 #, python-format msgid "Ref" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_bank_reconciliation_report.py:22 #, python-format msgid "Reference" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_form msgid "Report Line" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.view_account_financial_report_line_tree msgid "Report Lines" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_report_name msgid "Report Name" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_return_investment0 msgid "Return on investments (net profit / assets)" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:161 #, python-format msgid "Sale" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison msgid "Same Period Last Year" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.main_template #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "Save" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_name msgid "Section Name" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_followup_report msgid "Send by email" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:191 #, python-format msgid "Sent a followup email" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_tax_report msgid "" "Set to True to automatically filter out journal items that have the boolean " "field 'tax_exigible' set to False" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_report_executivesummary_st_cash_forecast0 msgid "Short term cash forecast" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_debit_credit msgid "Show Credit and Debit Columns" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_show_domain msgid "Show Domain" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_unfold_all_filter msgid "Show unfold all filter" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_special_date_changer msgid "Special Date Changer" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "Start Date :" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_manager_summary msgid "Summary" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/res_partner.py:27 #, python-format msgid "Supplier Ledger" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:21 #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:24 #, python-format msgid "TAX" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:377 #, python-format msgid "Tax Amount" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:368 #, python-format msgid "Tax Declaration" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_generic_tax_report.py:196 #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_tax_report #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_gt #, python-format msgid "Tax Report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_report_footnote_text msgid "Text" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_partner_payment_next_action_date #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_users_payment_next_action_date msgid "The date before which no action should be taken." msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:19 #, python-format msgid "The followup report was successfully emailed !" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_partner_partner_ledger_label #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_res_users_partner_ledger_label msgid "The label to display on partner ledger button, in form view" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_generated_menu_id msgid "The menu item generated for this report, or None if there isn't any." msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:346 #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:175 #, python-format msgid "" "There are more than 80 items in this list, click here to see all of them" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "This Financial Year" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "This Month" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "This Quarter" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "Today" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:18 #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:78 #: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:41 #: code:addons/account_reports/models/account_consolidated_journals.py:62 #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:657 #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:723 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:360 #: code:addons/account_reports/models/account_partner_ledger.py:183 #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:98 #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.template_coa_report #, python-format msgid "Total" msgstr "Total" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_aged_partner_balance.py:70 #: code:addons/account_reports/models/account_general_ledger.py:339 #, python-format msgid "Total " msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:97 #, python-format msgid "Total Due" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_followup_report.py:109 #, python-format msgid "Total Overdue" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_report_coa.py:134 #: model:ir.actions.client,name:account_reports.action_account_report_coa #: model:ir.ui.menu,name:account_reports.menu_action_account_report_coa #, python-format msgid "Trial Balance" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:39 #, python-format msgid "Two months" msgstr "" #. module: account_reports #. openerp-web #: code:addons/account_reports/static/src/xml/account_report_template.xml:37 #, python-format msgid "Two weeks" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_line_figure_type msgid "Type" msgstr "" #. module: account_reports #: model:account.financial.html.report.line,name:account_reports.account_financial_unaffected_earnings0 msgid "Unallocated Earnings" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:556 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Unfold" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Unfold All" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "Unreconciled" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_partner_unreconciled_aml_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_res_users_unreconciled_aml_ids msgid "Unreconciled Aml" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,field_description:account_reports.field_account_financial_html_report_cash_basis msgid "Use cash basis" msgstr "" #. module: account_reports #: selection:account.financial.html.report.line,special_date_changer:0 msgid "Use given dates" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options msgid "View Bill" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_followup_report msgid "View Invoice" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_aged_payable_report #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_aged_receivable_report #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_followup_report #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_general_ledger_report #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_partner_ledger_report msgid "View Journal Entry" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_caret_options msgid "View Payment" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.filter_info_template msgid "With Draft Entries" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_extra_options msgid "With Draft Entries," msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.followup_search_template msgid "With Overdue Invoices" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "You have skipped" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_generic_tax_report msgid "account.generic.tax.report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report msgid "account.report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.res_config_settings_view_form msgid "days between each reminder" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_analytic msgid "display the analytic filter" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_comparison msgid "display the comparison filter" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_show_journal_filter msgid "display the journal filter in the report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_unfold_all_filter msgid "display the unfold all options in report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_cash_basis msgid "" "if true, report will always use cash basis, if false, user can choose from " "filter inside the report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_account_report_manager msgid "manage summary and footnotes of reports" msgstr "" #. module: account_reports #: code:addons/account_reports/models/account_financial_report.py:567 #, python-format msgid "n/a" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_report_manager_report_name msgid "name of the model of the report" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.report_followup_all msgid "partners" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model,name:account_reports.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.model.fields,help:account_reports.field_account_financial_html_report_date_range msgid "specify if the report use date_range or single date" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_comparison #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.search_template_date_filter msgid "to:" msgstr "" #. module: account_reports #: model:ir.ui.view,arch_db:account_reports.line_template_general_ledger_report msgid "⇒ journal items" msgstr ""