# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_asset # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Boško Stojaković , 2018 # Bole , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "Last-Translator: Bole , 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:429 #, python-format msgid " (copy)" msgstr " (kopija)" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:571 #, python-format msgid " (grouped)" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__entry_count msgid "# Asset Entries" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.actions.server,name:account_asset.account_asset_cron_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:account_asset.account_asset_cron #: model:ir.cron,name:account_asset.account_asset_cron msgid "Account Asset: Generate asset entries" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date msgid "Account Date" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_id msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id msgid "" "Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as " "expense." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__account_asset_id msgid "" "Account used to record the purchase of the asset at its original price." msgstr "" #. module: account_asset #. openerp-web #: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:52 #, python-format msgid "Accounting entries waiting for manual verification" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__active #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Additional Options" msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:639 #, python-format msgid "Amount" msgstr "Iznos" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_value msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "Iznos stavki amortizacija" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__installment_value msgid "Amount of Installment Lines" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__account_analytic_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__account_analytic_id msgid "Analytic Account" msgstr "Analitički konto" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__analytic_tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__analytic_tag_ids msgid "Analytic Tag" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__asset_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__asset_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Asset" msgstr "Osnovna sredstva" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__account_asset_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Asset Account" msgstr "Konto osnovnog sredstva" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line__asset_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_invoice_asset_category msgid "Asset Category" msgstr "Kategorija osnovnog sredstva" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset Depreciation Line" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "Trajanje osnovnih sredstava za uređivanje" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line__asset_end_date msgid "Asset End Date" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__asset_method_time msgid "Asset Method Time" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__name msgid "Asset Name" msgstr "Naziv osnovnog sredstva" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line__asset_start_date msgid "Asset Start Date" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_product__asset_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template__asset_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Asset Type" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal_purchase #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.res_config_settings_view_form msgid "Asset Types" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__asset_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_tree msgid "Asset category" msgstr "Kategorija osnovnog sredstva" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:296 #, python-format msgid "Asset created" msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:344 #, python-format msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset msgid "Asset/Revenue Recognition" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Assets" msgstr "Osnovna sredstva" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets Analysis" msgstr "Analiza osnovnih sredstava" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Assets Depreciation Confirmation wizard" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_depreciation_ids msgid "Assets Depreciation Lines" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets and Revenues" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in closed state" msgstr "Osnovna sredstva sa statusom 'zatvoreno'" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in draft and open states" msgstr "Osnovno sredstvo u stanju 'u pripremi' ili 'otvoreno'" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in draft state" msgstr "Osnovna sredstva u pripremi" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in running state" msgstr "Osnovno sredtvo u toku" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj zakački" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__open_asset msgid "Auto-Confirm Assets" msgstr "" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,date_first_depreciation:0 #: selection:account.asset.category,date_first_depreciation:0 msgid "Based on Last Day of Purchase Period" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Category of asset" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__open_asset msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" "Označite ovo ako želite da automatski potvrdite osnovna sredstva ove " "kategorije kada su kreirani od fakture." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__group_entries msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__method #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__method msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "" "Odaberite metodu za izračunavanje iznosa stavki amortizacije.\n" " * Linearno: Izračunato na osnovu: Bruto vrijednosti / Broj amortizacija\n" " * Silazno: Izračunato na osnovu: Preostala vrijednost * Silazni faktor" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__method_time #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__method_time msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of entries.\n" " * Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__date msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" "Odaberite period za koji želite da automatski proknjižite stavke " "amortizacija osnovnih sredstava u toku" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Company" msgstr "Kompanija" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__method #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__method msgid "Computation Method" msgstr "Metoda izračunavanja" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Asset" msgstr "Izračunaj osnovno sredstvo" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Compute Depreciation" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Confirm" msgstr "Portvrdi" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "Kreirana kretanja amortizacije" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20 #, python-format msgid "Created Revenue Moves" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__depreciated_value msgid "Cumulative Depreciation" msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:639 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__currency_id #, python-format msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Current" msgstr "Tekući" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__amount msgid "Current Depreciation" msgstr "Trenutna amortizacija" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Date of asset" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of asset purchase" msgstr "Datum nabave osnovnog sredstva" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of depreciation" msgstr "Datum amortizacije" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Deferred Revenue Account" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_product__deferred_revenue_category_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template__deferred_revenue_category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Deferred Revenue Type" msgstr "Odgođeni tip prihoda" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Deferred Revenues" msgstr "Odloženi prihodi" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" msgstr "Silazno" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__method_progress_factor #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__method_progress_factor msgid "Degressive Factor" msgstr "Silazni faktor" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation" msgstr "Amortizacija" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Board" msgstr "Kontrolna tabla amortizacije" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_nbr msgid "Depreciation Count" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__depreciation_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__depreciation_date msgid "Depreciation Date" msgstr "Datum amortizacije" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__date_first_depreciation #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__date_first_depreciation msgid "Depreciation Dates" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_id msgid "Depreciation Entries: Asset Account" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__account_depreciation_expense_id msgid "Depreciation Entries: Expense Account" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_id msgid "Depreciation Entry" msgstr "Zapis amortizacije" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Information" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__depreciation_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Lines" msgstr "Stavke amortizacije" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Method" msgstr "Metoda amortizacije" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__name msgid "Depreciation Name" msgstr "Naziv amortizacije" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:85 #, python-format msgid "Depreciation board modified" msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:642 #, python-format msgid "Depreciation line posted." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:299 #, python-format msgid "Disposal Move" msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:302 #, python-format msgid "Disposal Moves" msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:621 #, python-format msgid "Document closed." msgstr "" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Draft" msgstr "U pripremi" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__method_end msgid "Ending Date" msgstr "Završni datum" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__method_end #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_end msgid "Ending date" msgstr "Završni datum" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Napredni filteri..." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__first_depreciation_manual_date msgid "First Depreciation Date" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Pratioci (Kanali)" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" #. module: account_asset #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report msgid "" "From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n" " search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Generate Assets Entries" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Generate Entries" msgstr "Generiši stavke" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__gross_value msgid "Gross Amount" msgstr "Bruto iznos" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__value msgid "Gross Value" msgstr "Bruto vrijednost" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Gross value of asset" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search msgid "Group By..." msgstr "Grupiši po..." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__group_entries msgid "Group Journal Entries" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__prorata msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the asset date (purchase date) instead of the first January / Start " "date of fiscal year" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__prorata msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first of January" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__installment_nbr msgid "Installment Count" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__invoice_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Stavka fakture" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Je pratilac" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__salvage_value msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "Iznos je koji planirate imati a ne možete amortizovati." #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Items" msgstr "Stavke" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__journal_id msgid "Journal" msgstr "Dnevnik knjiženja" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:463 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form #, python-format msgid "Journal Entries" msgstr "Dnevnički zapisi" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" msgstr "Linearno" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_check msgid "Linked" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,date_first_depreciation:0 msgid "Manual" msgstr "Ručno" #. module: account_asset #: selection:account.asset.category,date_first_depreciation:0 msgid "Manual (Defaulted on Purchase Date)" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form msgid "Modify" msgstr "Izmijeni" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form msgid "Modify Asset" msgstr "Uredi osnovno srestvo" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Modify Depreciation" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line__asset_mrr msgid "Monthly Recurring Revenue" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__remaining_value msgid "Next Period Depreciation" msgstr "Sljedeći period amortizacije" #. module: account_asset #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report msgid "No content" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__note msgid "Note" msgstr "Zabilješka" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__first_depreciation_manual_date msgid "" "Note that this date does not alter the computation of the first journal " "entry in case of prorata temporis assets. It simply changes its accounting " "date" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__method_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__method_number #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_number msgid "Number of Depreciations" msgstr "Broj amortizacija" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Number of Entries" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__method_period msgid "Number of Months in a Period" msgstr "Broj mjeseci u periodu" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error_counter msgid "Number of error" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Broj nepročitanih poruka" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "One Entry Every" msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:641 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__partner_id #, python-format msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__method_period #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_period msgid "Period Length" msgstr "Trajanje perioda" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Periodicity" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Post Depreciation Lines" msgstr "" #. module: account_asset #. openerp-web #: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:49 #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__move_posted_check #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__move_check #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search #, python-format msgid "Posted" msgstr "Proknjižen" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__posted_value msgid "Posted Amount" msgstr "Proknjiženi iznos" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Posted depreciation lines" msgstr "Proknjižene stavke amortizacije" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Predlog proizvoda" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__prorata #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__prorata msgid "Prorata Temporis" msgstr "Prorata Temporis" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:392 #, python-format msgid "" "Prorata temporis can be applied only for the \"number of depreciations\" " "time method." msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Purchase" msgstr "Nabava" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" msgstr "" #. module: account_asset #: selection:account.asset.category,type:0 msgid "Purchase: Asset" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__name msgid "Reason" msgstr "Razlog" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Recognition Account" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Recognition Income Account" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__code msgid "Reference" msgstr "Referenca" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Residual" msgstr "Ostatak" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__value_residual msgid "Residual Value" msgstr "Preostala vrijednost" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Running" msgstr "Izvodi se" #. module: account_asset #: selection:account.asset.category,type:0 msgid "Sale: Revenue Recognition" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Sales" msgstr "Prodaja" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__salvage_value msgid "Salvage Value" msgstr "Vrijednost likvidacije" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Search Asset Category" msgstr "Pretraži kategoriju osnovnog sredstva" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Sell or Dispose" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Set to Draft" msgstr "Postavi u pripremu" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__method_period msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "Ovdje navedite vrijeme između dvije amortizacije, u mjesecima" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__parent_state msgid "State of Asset" msgstr "Stanje osnovnog sredstva" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__method_period msgid "The amount of time between two depreciations, in months" msgstr "Vremenski period između dvije amortizacije , u mjesecima" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__method_number #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__method_number msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" msgstr "Broj amortizacija potrebnih za amortizaciju osnovnog sredstva" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_invoice.py:62 #, python-format msgid "" "The number of depreciations or the period length of your asset category " "cannot be 0." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category__date_first_depreciation msgid "" "The way to compute the date of the first depreciation.\n" " * Based on last day of purchase period: The depreciation dates will be based on the last day of the purchase month or the purchase year (depending on the periodicity of the depreciations).\n" " * Based on purchase date: The depreciation dates will be based on the purchase date." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__date_first_depreciation msgid "" "The way to compute the date of the first depreciation.\n" " * Based on last day of purchase period: The depreciation dates will be based on the last day of the purchase month or the purchase year (depending on the periodicity of the depreciations).\n" " * Based on purchase date: The depreciation dates will be based on the purchase date.\n" msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:506 #, python-format msgid "" "This depreciation is already linked to a journal entry. Please post or " "delete it." msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "" "This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.
\n" " This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well." msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__method_time #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__method_time msgid "Time Method" msgstr "Vremenska metoda" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Time Method Based On" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__type #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: account_asset #. openerp-web #: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:55 #, python-format msgid "Unposted" msgstr "Neproknjiženo" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__unposted_value msgid "Unposted Amount" msgstr "Neproknjiženi iznos" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Brojač nepročitanih poruka" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree msgid "Vendor" msgstr "Dobavljač" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Poruke sa website-a" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset__state #: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_depreciation_line__parent_state msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "" "Kada je osnovno sredstvo kreirano, nalazi se u statusu 'U pripremi'.\n" "Ako je osnovno sredstvo potvrđeno, status prelazi u 'U toku' i stavke amortizacije mogu biti knjižene u računovodstvu.\n" "Možete ručno da zatvorite osnovno sredstvo kada je amortizavija završena. Ako je zadnja stavka amortizavije knjižena, osnovno sredstvo automatski odlazi u taj status." #. module: account_asset #: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report__name msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:136 #, python-format msgid "You cannot delete a document that contains posted entries." msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:133 #, python-format msgid "You cannot delete a document that is in %s state." msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:650 #, python-format msgid "You cannot delete posted depreciation lines." msgstr "" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:652 #, python-format msgid "You cannot delete posted installment lines." msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "e.g. Computers" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "e.g. Laptop iBook" msgstr "" #. module: account_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "months" msgstr "mjeseci"