# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_accountant # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be fully " "reconciled by the transaction." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be reduced" " by %(amount)s." msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_form msgid "-> Reconcile" msgstr "-> 調節" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "/>" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit msgid "1 Bank Transaction" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0 msgid "Tip: Bulk update journal items" msgstr "Tip: Bulk update journal items" #. module: account_accountant #: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1 msgid "" "Tip: Find an Accountant or register your Accounting " "Firm" msgstr "" "Tip: Find an Accountant or register your Accounting " "Firm" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "" "
See how to manage your customer invoices in the " "Customers/Invoices menu" msgstr "" "
See how to manage your customer invoices in the " "Customers/Invoices menu" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget msgid " Matched" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date msgid "Lock all journal entries" msgstr "Lock all journal entries" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date msgid "Lock specific journal entries" msgstr "Lock specific journal entries" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "" "
Tip: If you don’t have one on " "hand, use our sample bill." msgstr "" "Create your first vendor bill.

Tip: If you don’t have one on " "hand, use our sample bill." #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_uid msgid "Created by" msgstr "創立者" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_date msgid "Created on" msgstr "建立於" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__credit #, python-format msgid "Credit" msgstr "貸方" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__cron_last_check msgid "Cron Last Check" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__currency_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #, python-format msgid "Currency" msgstr "幣別" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget #, python-format msgid "Date" msgstr "日期" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__debit #, python-format msgid "Debit" msgstr "借方" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Define fiscal years of more or less than one year" msgstr "Define fiscal years of more or less than one year" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Deposits" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_digest_digest msgid "Digest" msgstr "摘要" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget msgid "Discard" msgstr "取消" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Discuss" msgstr "討論" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_amount_currency msgid "Display Stroked Amount Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_balance msgid "Display Stroked Balance" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/digest.py:0 #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "無權存取,跳過使用者摘要電子信件的此筆資料" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Due Date" msgstr "到期時間" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to msgid "End Date" msgstr "結束日期" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to msgid "Ending Date, included in the fiscal year." msgstr "結束日期,包含在會計年度中." #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold msgid "" "Every payment and invoice before this date will receive the 'From Invoicing'" " status, hiding all the accounting entries related to it. Use this option " "after installing Accounting if you were using only Invoicing before, before " "importing all your actual accounting data in to Odoo." msgstr "" "Every payment and invoice before this date will receive the 'From Invoicing'" " status, hiding all the accounting entries related to it. Use this option " "after installing Accounting if you were using only Invoicing before, before " "importing all your actual accounting data in to Odoo." #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "External link" msgstr "外部連結" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Filter on account, label, partner, amount,..." msgstr "按科目,備註,合作夥伴,金額...篩選" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_fiscal_year msgid "Fiscal Year" msgstr "會計年度" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.action_account_fiscal_year_form msgid "Fiscal Year 2018" msgstr "2018財年" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.actions_account_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__group_fiscal_year #: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Years" msgstr "財年" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day msgid "Fiscalyear Last Day" msgstr "會計年度的最後一天" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month msgid "Fiscalyear Last Month" msgstr "會計年度的最後一個月" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__flag msgid "Flag" msgstr "標記" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__force_price_included_taxes msgid "Force Price Included Taxes" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_account_id msgid "Form Account" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_amount_currency msgid "Form Amount Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_balance msgid "Form Balance" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_currency_id msgid "Form Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_date msgid "Form Date" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_extra_text msgid "Form Extra Text" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_flag msgid "Form Flag" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_force_negative_sign msgid "Form Force Negative Sign" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_index msgid "Form Index" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_name msgid "Form Name" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_id msgid "Form Partner" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_currency_id msgid "Form Partner Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_payable_account_id msgid "Form Partner Payable Account" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_payable_amount msgid "Form Partner Payable Amount" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_receivable_account_id msgid "Form Partner Receivable Account" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_receivable_amount msgid "Form Partner Receivable Amount" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_single_currency_mode msgid "Form Single Currency Mode" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_suggest_amount_currency msgid "Form Suggest Amount Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_suggest_balance msgid "Form Suggest Balance" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_tax_ids msgid "Form Tax" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0 msgid "" "From any list view, select multiple records and the list becomes editable. " "If you update a cell, selected records are updated all at once. Use this " "feature to update multiple journal entries from the General Ledger, or any " "Journal view." msgstr "" "From any list view, select multiple records and the list becomes editable. " "If you update a cell, selected records are updated all at once. Use this " "feature to update multiple journal entries from the General Ledger, or any " "Journal view." #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "From now on, you may want to:" msgstr "從現在開始,您可能希望:" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Get back to the dashboard using your previous path…" msgstr "Get back to the dashboard using your previous path…" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Go to invoicing" msgstr "Go to invoicing" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "幹得好!" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Great! Let’s continue." msgstr "Great! Let’s continue." #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__group_tax_id msgid "Group Tax" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__to_check msgid "" "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the " "related information at the time of the creation of the move and that the " "move needs to be checked again." msgstr "如果勾選此選框,則表示帳戶在建立傳票時不確定此傳票的所有相關資訊,需要再次檢查傳票." #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "" "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: " "%s" msgstr "" "‎未翻譯的字元\n" "‎會計年度日期‎‎不正確: 日超出了月的範圍。月:%s;天:%s" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__index msgid "Index" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__invalid msgid "Invalid" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Invalid statements" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__state msgid "" "Invalid: The bank transaction can't be validate since the suspense account is still involved\n" "Valid: The bank transaction can be validated.\n" "Reconciled: The bank transaction has already been processed. Nothing left to do." msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold msgid "Invoicing Switch Threshold" msgstr "Invoicing Switch Threshold" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_is_reconciled msgid "Is Reconciled" msgstr "已核銷" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0 #, python-format msgid "" "It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." msgstr "建立銷帳的時候必須要制定項目和日記帳." #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Items" msgstr "攤銷分錄" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget #, python-format msgid "Journal" msgstr "日記帳" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__journal_currency_id msgid "Journal Currency" msgstr "日記帳幣別" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date msgid "Journal Entries Lock Date" msgstr "Journal Entries Lock Date" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Journal Entry" msgstr "日記帳分錄" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget msgid "Journal Item" msgstr "日記帳項目" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0 #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_manual_reconcile #, python-format msgid "Journal Items to Reconcile" msgstr "待調節的日記帳明細" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash_value msgid "Kpi Account Bank Cash Value" msgstr "Kpi賬戶銀行現金價值" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #, python-format msgid "Label" msgstr "標籤" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Last Day" msgstr "最後一天" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "最後修改於" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" msgstr "上次調節:" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新者" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最後更新於" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Let’s automate your bills, bank transactions and accounting processes." msgstr "" "Let’s automate your bills, bank transactions and accounting processes." #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Let’s go back to the dashboard." msgstr "讓我們回到儀表板." #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Let’s reconcile the fetched bank transactions." msgstr "Let’s reconcile the fetched bank transactions." #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Let’s see how a bill looks like in form view." msgstr "Let’s see how a bill looks like in form view." #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "" "Let’s use AI to fill in the form

Tip: If the OCR is not done " "yet, wait a few more seconds and try again." msgstr "" "Let’s use AI to fill in the form

Tip: If the OCR is not done " "yet, wait a few more seconds and try again." #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__line_ids msgid "Line" msgstr "明細項目" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget_line msgid "Line of the lines_widget" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__lines_widget msgid "Lines Widget" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Load more... (" msgstr "加載更多...(" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date msgid "Lock Date for All Users" msgstr "鎖定所有用戶的日期" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date msgid "Lock Date for Non-Advisers" msgstr "非主辦會計的鎖定日期" #. module: account_accountant #: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_change_lock_date msgid "Lock Dates" msgstr "鎖定日期" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date msgid "Management Closing" msgstr "Management Closing" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #, python-format msgid "Manual Operations" msgstr "手動操作" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/matching_link_widget/matching_link_widget.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_tree_bank_rec_widget #, python-format msgid "Match" msgstr "匹配" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Match Existing Entries" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts" msgstr "匹配非應收/應付帳戶的條目" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Matched" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "Matched Transactions" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__matching_rules_allow_auto_reconcile msgid "Matching Rules Allow Auto Reconcile" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Miscellaneous Matching" msgstr "其他匹配" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Modify models" msgstr "修改模組" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0 #, python-format msgid "More" msgstr "更多" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__move_attachment_ids msgid "Move Attachment" msgstr "Move Attachment" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__name msgid "Name" msgstr "名稱" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "New" msgstr "新增" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__next_action_todo msgid "Next Action Todo" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0 #, python-format msgid "No attachments linked." msgstr "No attachments linked." #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "No statement" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date msgid "" "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of " "this date." msgstr "沒有使用者可以編輯與此日期之前和之前相關的稅收相關的日記帳分錄。" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date. Use it for fiscal year locking for example." msgstr "沒有包含主辦會計的使用者可以編輯之前到今天的帳戶。例如用它來做財年的鎖定。" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Not Matched" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Notes" msgstr "備註" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0 #, python-format msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!" msgstr "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date msgid "" "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " "example." msgstr "只有帶有 '主辦會計' 角色的使用者可以編輯從以前到今天的帳戶。例如用它來所偶定開啟狀態的會計年度的期間鎖定." #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget msgid "Open Amount" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget msgid "Open Amount in Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Open balance" msgstr "期初餘額" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "Open balance: %s" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Operations" msgstr "製程" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget msgid "Paid" msgstr "已支付" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #, python-format msgid "Partner" msgstr "業務夥伴" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Pay your" msgstr "支付您的" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "Payable" msgstr "應付" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Payable:" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_payment_form_inherit_account_accountant msgid "Payment Matching" msgstr "付款匹配" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__payment_state_before_switch #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__payment_state_before_switch #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__payment_state_before_switch msgid "Payment State Before Switch" msgstr "Payment State Before Switch" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Payments" msgstr "收付款" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Payments Matching" msgstr "付款匹配" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "Payments without a customer can't be matched" msgstr "無法匹配沒有客戶的支付" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date msgid "Pick a date to lock" msgstr "Pick a date to lock" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "Please install the 'Accounting Reports' module." msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Predict vendor bill accounts" msgstr "預測供應商賬單賬戶" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Presets config" msgstr "Presets config" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date msgid "" "Prevents Journal Entry creation or modification prior to the defined date " "for all users. As a closed period, all accounting operations are prohibited." msgstr "" "Prevents Journal Entry creation or modification prior to the defined date " "for all users. As a closed period, all accounting operations are prohibited." #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date msgid "" "Prevents Journal entries creation prior to the defined date. Except for " "Accountants users." msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date msgid "" "Prevents Tax Returns modification prior to the defined date (Journal Entries" " involving taxes). The Tax Return Lock Date is automatically set when the " "corresponding Journal Entry is posted." msgstr "" "Prevents Tax Returns modification prior to the defined date (Journal Entries" " involving taxes). The Tax Return Lock Date is automatically set when the " "corresponding Journal Entry is posted." #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Process this transaction." msgstr "Process this transaction." #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "Receivable" msgstr "應收" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Receivable:" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget msgid "Received" msgstr "已接收" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__reco_models_widget msgid "Reco Models Widget" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model:ir.actions.server,name:account_accountant.action_view_account_move_line_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_tree #, python-format msgid "Reconcile" msgstr "調節" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__reconcile_model_id msgid "Reconcile Model" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__reconciled msgid "Reconciled" msgstr "已核銷" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_manual_reconciliation #: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_manual_reconciliation msgid "Reconciliation" msgstr "調節" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Record cost of goods sold in your journal entries" msgstr "記錄日記帳分錄中銷售的商品成本" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Ref" msgstr "參考編號" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Reset" msgstr "重置" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Residual" msgstr "殘留" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget msgid "Save" msgstr "儲存" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget msgid "Save & Close" msgstr "儲存並關閉" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget msgid "Save & New" msgstr "儲存並新增" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Save and New" msgstr "儲存並新增" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0 #, python-format msgid "Select Partner" msgstr "選擇業務夥伴" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_aml_ids msgid "Selected Aml" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Set as Checked" msgstr "設定為勾選" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Settings" msgstr "設定" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Skip" msgstr "跳過" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0 #, python-format msgid "Some fields are undefined" msgstr "一些欄位沒有定義" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_id msgid "Source Aml" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_id msgid "Source Aml Move" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_name msgid "Source Aml Move Name" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_amount_currency msgid "Source Amount Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_balance msgid "Source Balance" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_credit msgid "Source Credit" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_debit msgid "Source Debit" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_id msgid "St Line" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date" msgstr "開始日期" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date, included in the fiscal year." msgstr "開始日期,包含在會計年度中" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__state msgid "State" msgstr "縣市" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Statement" msgstr "對帳單" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Statement Line" msgstr "對帳單明細" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget msgid "Suggestions" msgstr "建議" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_ids msgid "Tax" msgstr "稅金" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_base_amount_currency msgid "Tax Base Amount Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Tax Included in Price" msgstr "含稅價" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date msgid "Tax Lock Date" msgstr "稅收鎖定日期" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_repartition_line_id msgid "Tax Repartition Line" msgstr "稅金再分配明細" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date msgid "Tax Return Lock Date" msgstr "Tax Return Lock Date" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_tag_ids msgid "Tax Tag" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #, python-format msgid "Taxes" msgstr "稅金" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "That's on average" msgstr "平均" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0 #, python-format msgid "The amount %s is not a valid partial amount" msgstr "金額 %s 不是有效的部分金額" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0 #, python-format msgid "The ending date must not be prior to the starting date." msgstr "結束日期不能在開始日期之前。" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s " "will be entirely paid by the transaction." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s " "will be reduced by %(amount)s." msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "" "The invoices up to this date will not be taken into account as accounting " "entries" msgstr "" "The invoices up to this date will not be taken into account as accounting " "entries" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "" "The system will try to predict the accounts on vendor bill lines based on " "history of previous bills" msgstr "" "The system will try to predict the accounts on vendor bill lines based on " "history of previous bills" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "There is nothing to reconcile." msgstr "沒有需要調節的." #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "" "This bank transaction has been automatically validated using the " "reconciliation model '%s'." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "This payment is registered but not reconciled." msgstr "收付款被登記但是沒有沖帳調節." #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "This was the model that generated the lines suggested" msgstr "This was the model that generated the lines suggested" #. module: account_accountant #: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0 msgid "Tip: Bulk update journal items" msgstr "Tip: Bulk update journal items" #. module: account_accountant #: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1 msgid "Tip: Find an Accountant or register your Accounting Firm" msgstr "Tip: Find an Accountant or register your Accounting Firm" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__to_check #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget #, python-format msgid "To Check" msgstr "勾選" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget msgid "To check" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "To speed up reconciliation, define" msgstr "為了加速調節, 定義" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__todo_command msgid "Todo Command" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Transaction" msgstr "交易" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__transaction_currency_id msgid "Transaction Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Transfer Accounts" msgstr "Transfer Accounts" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.server,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line #: model:ir.cron,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line msgid "Try to reconcile automatically your statement lines" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Unreconciled statements lines" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__valid msgid "Valid" msgstr "有效" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Validate" msgstr "驗證" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Verify" msgstr "驗證" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget msgid "View" msgstr "檢視" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0 #, python-format msgid "View models" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "嚮導" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_currency_id msgid "Wizard Company Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "銷帳" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Writeoff Date" msgstr "沖銷日期" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0 #, python-format msgid "" "You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the " "start and/or end dates of your fiscal years." msgstr "您不能在兩個會計年度之間有重疊,請改正您的會計年度的開始和/或結束日期。" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You can't have maximum one auto balance line at the same time in the bank " "reconciliation widget" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You can't have multiple liquidity journal item at the same time in the bank " "reconciliation widget" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You can't have multiple times the same journal item in the bank " "reconciliation widget" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot reconcile the payable and receivable accounts of multiple " "partners together at the same time." msgstr "" "You cannot reconcile the payable and receivable accounts of multiple " "partners together at the same time." #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0 #, python-format msgid "You cannot set a lock date in the future." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You might want to %(btn_start)sfully reconcile%(btn_end)s the document." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You might want to make a %(btn_start)spartial reconciliation%(btn_end)s " "instead." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "You might want to record a %(btn_start)spartial payment%(btn_end)s." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You might want to set the invoice as %(btn_start)sfully paid%(btn_end)s." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "You reconciled" msgstr "調節了" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__aml msgid "aml" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "and follow-up customers" msgstr "和後續客戶" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__auto_balance msgid "auto_balance" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard msgid "e.g. Bank Fees" msgstr "例如. 銀行費用" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__early_payment msgid "early_payment" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__liquidity msgid "liquidity" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__manual msgid "manual" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__new_aml msgid "new_aml" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "reconciliation models" msgstr "調節模型" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "remaining)" msgstr "剩餘)" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "seconds per transaction." msgstr "一次交易大概幾秒" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__tax_line msgid "tax_line" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "to check" msgstr "需检查" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "transactions in" msgstr "交易在" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "unpaid invoices" msgstr "未付憑單" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "unreconciled entries" msgstr "未調節項目" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "vendor bills" msgstr "供應商帳單"