# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_accountant # # Translators: # Ivan Marijanović , 2022 # Hrvoje Sić , 2022 # Jasmina Otročak , 2022 # Miro Sertić, 2022 # Ivica Dimjašević , 2022 # Tina Milas, 2022 # Igor Krizanovic , 2022 # Vladimir Vrgoč, 2022 # Davor Bojkić , 2022 # Ana-Maria Olujić , 2022 # Karolina Tonković , 2022 # Milan Tribuson , 2022 # Vladimir Olujić , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Bole , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n" "Last-Translator: Bole , 2022\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be fully " "reconciled by the transaction." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "%(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s will be reduced" " by %(amount)s." msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_form msgid "-> Reconcile" msgstr "-> Zatvori" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "/>" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_form_inherit msgid "1 Bank Transaction" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0 msgid "Tip: Bulk update journal items" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1 msgid "" "Tip: Find an Accountant or register your Accounting " "Firm" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "" "
See how to manage your customer invoices in the " "Customers/Invoices menu" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget msgid " Matched" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date msgid "Lock all journal entries" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date msgid "Lock specific journal entries" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "" "
Tip: If you don’t have one on " "hand, use our sample bill." msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__credit #, python-format msgid "Credit" msgstr "Potražuje" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__cron_last_check msgid "Cron Last Check" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__currency_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #, python-format msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget #, python-format msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__debit #, python-format msgid "Debit" msgstr "Duguje" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Define fiscal years of more or less than one year" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Deposits" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_digest_digest msgid "Digest" msgstr "Sažetak" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget msgid "Discard" msgstr "Odbaci" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Discuss" msgstr "Rasprava" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_amount_currency msgid "Display Stroked Amount Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__display_stroked_balance msgid "Display Stroked Balance" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/digest.py:0 #, python-format msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email" msgstr "Nemate pristup, preskočite ove podatke za sažetak e-pošte korisnika" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Due Date" msgstr "Datum dospijeća" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to msgid "End Date" msgstr "Završni datum" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_to msgid "Ending Date, included in the fiscal year." msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold msgid "" "Every payment and invoice before this date will receive the 'From Invoicing'" " status, hiding all the accounting entries related to it. Use this option " "after installing Accounting if you were using only Invoicing before, before " "importing all your actual accounting data in to Odoo." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "External link" msgstr "Vanjska poveznica" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Filter on account, label, partner, amount,..." msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_fiscal_year msgid "Fiscal Year" msgstr "Fiskalna godina" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.action_account_fiscal_year_form msgid "Fiscal Year 2018" msgstr "Fiskalna godina 2018" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.act_window,name:account_accountant.actions_account_fiscal_year #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__group_fiscal_year #: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_account_fiscal_year #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Fiscal Years" msgstr "Fiskalne godine" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_day msgid "Fiscalyear Last Day" msgstr "Zadnji dan fiskalne godine" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_last_month msgid "Fiscalyear Last Month" msgstr "Zadnji mjesec fiskalne godine" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__flag msgid "Flag" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__force_price_included_taxes msgid "Force Price Included Taxes" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_account_id msgid "Form Account" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_amount_currency msgid "Form Amount Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_balance msgid "Form Balance" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_currency_id msgid "Form Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_date msgid "Form Date" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_extra_text msgid "Form Extra Text" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_flag msgid "Form Flag" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_force_negative_sign msgid "Form Force Negative Sign" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_index msgid "Form Index" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_name msgid "Form Name" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_id msgid "Form Partner" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_currency_id msgid "Form Partner Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_payable_account_id msgid "Form Partner Payable Account" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_payable_amount msgid "Form Partner Payable Amount" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_receivable_account_id msgid "Form Partner Receivable Account" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_partner_receivable_amount msgid "Form Partner Receivable Amount" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_single_currency_mode msgid "Form Single Currency Mode" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_suggest_amount_currency msgid "Form Suggest Amount Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_suggest_balance msgid "Form Suggest Balance" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__form_tax_ids msgid "Form Tax" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:digest.tip,tip_description:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0 msgid "" "From any list view, select multiple records and the list becomes editable. " "If you update a cell, selected records are updated all at once. Use this " "feature to update multiple journal entries from the General Ledger, or any " "Journal view." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "From now on, you may want to:" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Get back to the dashboard using your previous path…" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Go to invoicing" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "Dobar posao!" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Great! Let’s continue." msgstr "Super! Hajde da nastavimo." #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__group_tax_id msgid "Group Tax" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__to_check msgid "" "If this checkbox is ticked, it means that the user was not sure of all the " "related information at the time of the creation of the move and that the " "move needs to be checked again." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "" "Incorrect fiscal year date: day is out of range for month. Month: %s; Day: " "%s" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__index msgid "Index" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__invalid msgid "Invalid" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Invalid statements" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_bank_rec_widget__state msgid "" "Invalid: The bank transaction can't be validate since the suspense account is still involved\n" "Valid: The bank transaction can be validated.\n" "Reconciled: The bank transaction has already been processed. Nothing left to do." msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_company__invoicing_switch_threshold #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__invoicing_switch_threshold msgid "Invoicing Switch Threshold" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_is_reconciled msgid "Is Reconciled" msgstr "Je zatvoreno" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0 #, python-format msgid "" "It is mandatory to specify an account and a journal to create a write-off." msgstr "Kako bi proknjižili otpis obavezno je navesti konto i dnevnik otpisa." #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Items" msgstr "Stavke" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_journal #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget #, python-format msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__journal_currency_id msgid "Journal Currency" msgstr "Dnevnik valute" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date msgid "Journal Entries Lock Date" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__move_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Journal Entry" msgstr "Temeljnica" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_move_line #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget msgid "Journal Item" msgstr "Stavka dnevnika" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_action.js:0 #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_manual_reconcile #, python-format msgid "Journal Items to Reconcile" msgstr "Stavke dnevnika za zatvaranje" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_digest_digest__kpi_account_bank_cash_value msgid "Kpi Account Bank Cash Value" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #, python-format msgid "Label" msgstr "Oznaka" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Last Day" msgstr "Zadnji dan" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja promjena" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Last Reconciliation:" msgstr "Zadnje zatvaranje:" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Let’s automate your bills, bank transactions and accounting processes." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Let’s go back to the dashboard." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Let’s reconcile the fetched bank transactions." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Let’s see how a bill looks like in form view." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "" "Let’s use AI to fill in the form

Tip: If the OCR is not done " "yet, wait a few more seconds and try again." msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__line_ids msgid "Line" msgstr "Redak" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_bank_rec_widget_line msgid "Line of the lines_widget" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__lines_widget msgid "Lines Widget" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Load more... (" msgstr "Prikaži više... (" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date msgid "Lock Date for All Users" msgstr "Datum zaključavanja za sve korisnike" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date msgid "Lock Date for Non-Advisers" msgstr "Datum zaključavanja za ne-savjetnike" #. module: account_accountant #: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_change_lock_date msgid "Lock Dates" msgstr "Datumi zaključavanja" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date msgid "Management Closing" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #, python-format msgid "Manual Operations" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/matching_link_widget/matching_link_widget.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_tree_bank_rec_widget #, python-format msgid "Match" msgstr "Odgovarajuće" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Match Existing Entries" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Match with entries that are not from receivable/payable accounts" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Matched" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "Matched Transactions" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__matching_rules_allow_auto_reconcile msgid "Matching Rules Allow Auto Reconcile" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Miscellaneous Matching" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Modify models" msgstr "Prilagodi modele" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0 #, python-format msgid "More" msgstr "Više" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move_line__move_attachment_ids msgid "Move Attachment" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__name #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__name msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "New" msgstr "Novi" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__next_action_todo msgid "Next Action Todo" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/move_line_list/move_line_list.xml:0 #, python-format msgid "No attachments linked." msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "No statement" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date msgid "" "No users can edit journal entries related to a tax prior and inclusive of " "this date." msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__fiscalyear_lock_date msgid "" "No users, including Advisers, can edit accounts prior to and inclusive of " "this date. Use it for fiscal year locking for example." msgstr "" "Niti jedan korisnik ne može urediti dokumente ovog i prethodnih datuma. Npr." " Koristite za zaključavanje fiskalne godine." #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Not Matched" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0 #, python-format msgid "Only Billing Administrators are allowed to change lock dates!" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_res_config_settings__period_lock_date msgid "" "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts prior to and inclusive " "of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for " "example." msgstr "" "Samo korisnici koji imaju prava pristupa mogu urediti dokumente ovog i " "prethodnih datuma. Npr. Koristite za zaključavanje perioda unutar tekuće " "fiskalne godine." #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget msgid "Open Amount" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget msgid "Open Amount in Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Open balance" msgstr "Otvoreni saldo" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "Open balance: %s" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Operations" msgstr "Operacije" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #, python-format msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Pay your" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "Payable" msgstr "Obveze" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Payable:" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_payment_form_inherit_account_accountant msgid "Payment Matching" msgstr "Zatvaranje stavaka" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_bank_statement_line__payment_state_before_switch #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_move__payment_state_before_switch #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_payment__payment_state_before_switch msgid "Payment State Before Switch" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model,name:account_accountant.model_account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Payments" msgstr "Plaćanja" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "Payments Matching" msgstr "Usklađivanje plaćanja" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_payment.py:0 #, python-format msgid "Payments without a customer can't be matched" msgstr "Plaćanja bez kupca nemogu biti usklađena." #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date msgid "Pick a date to lock" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "Please install the 'Accounting Reports' module." msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Predict vendor bill accounts" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Presets config" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__fiscalyear_lock_date msgid "" "Prevents Journal Entry creation or modification prior to the defined date " "for all users. As a closed period, all accounting operations are prohibited." msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__period_lock_date msgid "" "Prevents Journal entries creation prior to the defined date. Except for " "Accountants users." msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date msgid "" "Prevents Tax Returns modification prior to the defined date (Journal Entries" " involving taxes). The Tax Return Lock Date is automatically set when the " "corresponding Journal Entry is posted." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/tours/account_accountant.js:0 #, python-format msgid "Process this transaction." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "Receivable" msgstr "Potraživanje" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Receivable:" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_search_bank_rec_widget msgid "Received" msgstr "Primljeno" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__reco_models_widget msgid "Reco Models Widget" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model:ir.actions.server,name:account_accountant.action_view_account_move_line_reconcile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_move_line_tree #, python-format msgid "Reconcile" msgstr "Zatvori" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__reconcile_model_id msgid "Reconcile Model" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__reconciled msgid "Reconciled" msgstr "Zatvoreno" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_manual_reconciliation #: model:ir.ui.menu,name:account_accountant.menu_action_manual_reconciliation msgid "Reconciliation" msgstr "Zatvaranje" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "Record cost of goods sold in your journal entries" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Ref" msgstr "Veza" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Reset" msgstr "Poništi" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Residual" msgstr "Ostatak" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_change_lock_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_form_bank_rec_widget msgid "Save" msgstr "Spremi" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget msgid "Save & Close" msgstr "Spremi i zatvori" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_form_bank_rec_widget msgid "Save & New" msgstr "Spremi i novi" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Save and New" msgstr "Spremi i novi" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0 #, python-format msgid "Select Partner" msgstr "Odaberi partnera" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__selected_aml_ids msgid "Selected Aml" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Set as Checked" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Settings" msgstr "Postavke" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Skip" msgstr "Preskoči" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_renderer.js:0 #, python-format msgid "Some fields are undefined" msgstr "Neka polja nisu definirana" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_id msgid "Source Aml" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_id msgid "Source Aml Move" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_aml_move_name msgid "Source Aml Move Name" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_amount_currency msgid "Source Amount Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_balance msgid "Source Balance" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_credit msgid "Source Credit" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__source_debit msgid "Source Debit" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__st_line_id msgid "St Line" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date" msgstr "Početni datum" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,help:account_accountant.field_account_fiscal_year__date_from msgid "Start Date, included in the fiscal year." msgstr "Početni datum uključen u fiskalnu godinu." #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__state msgid "State" msgstr "Županija/fed.država" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Statement" msgstr "Izvod" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Statement Line" msgstr "Redak izvoda" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget msgid "Suggestions" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_ids msgid "Tax" msgstr "Porez" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_base_amount_currency msgid "Tax Base Amount Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Tax Included in Price" msgstr "Porez uključen u cijenu" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_res_config_settings__tax_lock_date msgid "Tax Lock Date" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_repartition_line_id msgid "Tax Repartition Line" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_account_change_lock_date__tax_lock_date msgid "Tax Return Lock Date" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__tax_tag_ids msgid "Tax Tag" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget_form_lines_widget.js:0 #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #, python-format msgid "Taxes" msgstr "Porezi" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "That's on average" msgstr "To je u prosjeku" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/js/reconciliation/reconciliation_model.js:0 #, python-format msgid "The amount %s is not a valid partial amount" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0 #, python-format msgid "The ending date must not be prior to the starting date." msgstr "Početni datum mora biti prije završnog." #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s " "will be entirely paid by the transaction." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "The invoice %(display_name_html)s with an open amount of %(open_amount)s " "will be reduced by %(amount)s." msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "" "The invoices up to this date will not be taken into account as accounting " "entries" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.res_config_settings_view_form msgid "" "The system will try to predict the accounts on vendor bill lines based on " "history of previous bills" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "There is nothing to reconcile." msgstr "Nema ništa za zatvaranje." #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "" "This bank transaction has been automatically validated using the " "reconciliation model '%s'." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "This payment is registered but not reconciled." msgstr "Ova uplata je registrirana ali ne i zavorena." #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "This was the model that generated the lines suggested" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_0 msgid "Tip: Bulk update journal items" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:digest.tip,name:account_accountant.digest_tip_account_accountant_1 msgid "Tip: Find an Accountant or register your Accounting Firm" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__to_check #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget #, python-format msgid "To Check" msgstr "Za provjeru" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_kanban_bank_rec_widget msgid "To check" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "To speed up reconciliation, define" msgstr "Za ubrzanje procesa zatvaranja, definirajte" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__todo_command msgid "Todo Command" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_statement_line_search_bank_rec_widget msgid "Transaction" msgstr "Transakcija" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__transaction_currency_id msgid "Transaction Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "Transfer Accounts" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.server,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line #: model:ir.cron,name:account_accountant.auto_reconcile_bank_statement_line msgid "Try to reconcile automatically your statement lines" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/res_company.py:0 #, python-format msgid "Unreconciled statements lines" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget__state__valid msgid "Valid" msgstr "Odobreno" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_bank_rec_widget_form msgid "Validate" msgstr "Odobri" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Verify" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_move_line_list_bank_rec_widget msgid "View" msgstr "Pogledaj" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/components/bank_reconciliation/bank_rec_widget.xml:0 #, python-format msgid "View models" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Čarobnjak" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_accountant.field_bank_rec_widget_line__company_currency_id msgid "Wizard Company Currency" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/reconciliation_widget.py:0 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "Otpis" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "Writeoff Date" msgstr "Datum otpisa" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_fiscal_year.py:0 #, python-format msgid "" "You can not have an overlap between two fiscal years, please correct the " "start and/or end dates of your fiscal years." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You can't have maximum one auto balance line at the same time in the bank " "reconciliation widget" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You can't have multiple liquidity journal item at the same time in the bank " "reconciliation widget" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You can't have multiple times the same journal item in the bank " "reconciliation widget" msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot reconcile the payable and receivable accounts of multiple " "partners together at the same time." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/wizard/account_change_lock_date.py:0 #, python-format msgid "You cannot set a lock date in the future." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You might want to %(btn_start)sfully reconcile%(btn_end)s the document." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You might want to make a %(btn_start)spartial reconciliation%(btn_end)s " "instead." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "You might want to record a %(btn_start)spartial payment%(btn_end)s." msgstr "" #. module: account_accountant #: code:addons/account_accountant/models/bank_rec_widget.py:0 #, python-format msgid "" "You might want to set the invoice as %(btn_start)sfully paid%(btn_end)s." msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "You reconciled" msgstr "Zatvorili ste" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__aml msgid "aml" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "and follow-up customers" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__auto_balance msgid "auto_balance" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.view_account_reconcile_model_widget_wizard msgid "e.g. Bank Fees" msgstr "npr. Naknade bankama" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__early_payment msgid "early_payment" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__liquidity msgid "liquidity" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__manual msgid "manual" msgstr "" #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__new_aml msgid "new_aml" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "reconciliation models" msgstr "modeli zatvaranja" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "remaining)" msgstr "preostalo)" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "seconds per transaction." msgstr "sekundi po transakciji." #. module: account_accountant #: model:ir.model.fields.selection,name:account_accountant.selection__bank_rec_widget_line__flag__tax_line msgid "tax_line" msgstr "" #. module: account_accountant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_accountant.account_journal_dashboard_kanban_view msgid "to check" msgstr "za provjeru" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "transactions in" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "unpaid invoices" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "unreconciled entries" msgstr "" #. module: account_accountant #. openerp-web #: code:addons/account_accountant/static/src/xml/account_reconciliation.xml:0 #, python-format msgid "vendor bills" msgstr ""