|
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * account_followup
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# Tony Galmiche <tony.galmiche@infosaone.com>, 2022
|
|
|
|
|
# Malika Berardi, 2022
|
|
|
|
|
# laje_odoo, 2022
|
|
|
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
|
|
|
# Jolien De Paepe, 2022
|
|
|
|
|
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 09:41+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
|
|
|
msgstr "%s (copie)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s Payment Reminder - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s Rappel de paiement - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_followup.action_report_followup
|
|
|
|
|
msgid "'Follow-up ' + object.display_name"
|
|
|
|
|
msgstr "'Suivi ' + object.display_name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__type
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"- Contact: Use this to organize the contact details of employees of a given company (e.g. CEO, CFO, ...).\n"
|
|
|
|
|
"- Invoice Address : Preferred address for all invoices. Selected by default when you invoice an order that belongs to this company.\n"
|
|
|
|
|
"- Delivery Address : Preferred address for all deliveries. Selected by default when you deliver an order that belongs to this company.\n"
|
|
|
|
|
"- Private: Private addresses are only visible by authorized users and contain sensitive data (employee home addresses, ...).\n"
|
|
|
|
|
"- Other: Other address for the company (e.g. subsidiary, ...)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"- Contact : utilisez-le pour organiser les coordonnées des employés d'une entreprise donnée (par exemple, PDG, directeur financier, ...).\n"
|
|
|
|
|
"- Adresse de facturation : Adresse préférée pour toutes les factures. Sélectionné par défaut lorsque vous facturez une commande qui appartient à cette société.\n"
|
|
|
|
|
"- Adresse de livraison : Adresse préférée pour toutes les livraisons. Sélectionné par défaut lorsque vous livrez une commande appartenant à cette société.\n"
|
|
|
|
|
"- Privé : Les adresses privées ne sont visibles que par les utilisateurs autorisés et contiennent des données sensibles (adresses personnelles des employés, ...).\n"
|
|
|
|
|
"- Autre : Autre adresse de l'entreprise (ex. filiale, ...)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line1
|
|
|
|
|
msgid "15 Days"
|
|
|
|
|
msgstr "15 jours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line2
|
|
|
|
|
msgid "30 Days"
|
|
|
|
|
msgstr "30 jours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line3
|
|
|
|
|
msgid "40 Days"
|
|
|
|
|
msgstr "40 jours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line4
|
|
|
|
|
msgid "50 Days"
|
|
|
|
|
msgstr "50 jours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_followup.demo_followup_line5
|
|
|
|
|
msgid "60 Days"
|
|
|
|
|
msgstr "60 jours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,body_html:account_followup.email_template_followup_1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
|
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"/>),</t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/>,</t>\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that an amount of <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"/>\n"
|
|
|
|
|
" stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message.\n"
|
|
|
|
|
" Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" --\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" </div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
|
|
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Cher/Chère <t t-out=\"object.name or ''\"/> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"/>),</t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">Cher/Chère <t t-out=\"object.name or ''\"/>,</t>\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Sauf erreur de notre part, il semble qu'un montant de <t t-out=\"format_amount(object.total_overdue, object.currency_id) or ''\"/>\n"
|
|
|
|
|
" reste impayé. Veuillez prendre les mesures appropriées afin d'effectuer ce paiement dans les 8 prochains jours..\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Votre paiement a-t-il été effectué après l'envoi de ce mail, merci d'ignorer ce message.\n"
|
|
|
|
|
" N'hésitez pas à contacter notre service comptable.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Cordialement,\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" --\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" </div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"/>),</t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/>,</t>\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
|
|
|
" Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
|
|
|
" I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
|
|
|
|
" In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" --\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" </div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Cber/Chère <t t-out=\"object.name or ''\"/> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"/>),</t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">Cher/Chère <t t-out=\"object.name or ''\"/>,</t>\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Malgré plusieurs rappels, votre compte n'est toujours pas réglé.\n"
|
|
|
|
|
" À moins que le paiement soit effectué dans les 8 jours, des actions en justice seront engagées pour recouvrir la dette, sans autre avertissement.\n"
|
|
|
|
|
" J'espère que ces actions s'avéreront inutiles. Vous trouverez les détails des paiements dus ci-dessous.\n"
|
|
|
|
|
" N'hésitez pas à contacter notre département de comptabilité si vous avez des questions.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Cordialement,\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" --\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" </div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,body_html:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"/>),</t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">Dear <t t-out=\"object.name or ''\"/>,</t>\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
|
|
|
" Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Details of due payments is printed below.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" --\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" </div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"object.id != object.commercial_partner_id.id\">Cher/Chère <t t-out=\"object.name or ''\"/> (<t t-out=\"object.commercial_partner_id.name or ''\"/>),</t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">Cher/Chère <t t-out=\"object.name or ''\"/>,</t>\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Nous sommes déçus de voir que malgré nos rappels, votre compte accuse un sérieux retard.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Veuillez immédiatement procéder au paiement, sinon nous serions contraints de mettre fin à votre compte et nous ne serons plus en mesure de fournir des biens et des services à votre entreprise.\n"
|
|
|
|
|
" Veuillez prendre les mesures appropriées afin d'effectuer ce paiement dans les 8 jours à venir.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Si vous rencontrez des problèmes lors du paiement que nous ignorons, n'hésitez pas à contacter notre service comptable pour qu'on puisse résoudre le problème rapidement.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Vous trouverez les détails des paiements dus ci-dessous.\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" <p>\n"
|
|
|
|
|
" Cordialement,\n"
|
|
|
|
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object._get_followup_responsible().signature)\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().signature\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" --\n"
|
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
|
" <t t-out=\"object._get_followup_responsible().name\"/>\n"
|
|
|
|
|
" </t>\n"
|
|
|
|
|
" </p>\n"
|
|
|
|
|
" </div>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
|
|
|
|
|
msgid "<span class=\"fa fa-filter\"/> Partners:"
|
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"fa fa-filter\"/> Partenaires:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.res_partner_view_form
|
|
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Due</span>"
|
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_uniq_name
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A follow-up action name must be unique. This name is already set to another "
|
|
|
|
|
"action."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un nom d'action de suivi doit être unique. Ce nom est déjà attribué à une "
|
|
|
|
|
"autre action."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_chart_template
|
|
|
|
|
msgid "Account Chart Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle de plan comptable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__account_manager
|
|
|
|
|
msgid "Account Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Responsable du compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry_ir_actions_server
|
|
|
|
|
#: model:ir.cron,cron_name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry
|
|
|
|
|
#: model:ir.cron,name:account_followup.ir_cron_auto_post_draft_entry
|
|
|
|
|
msgid "Account Report Followup; Execute followup"
|
|
|
|
|
msgstr "Relance du rapport de compte ; Exécution de la relance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "Activité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
msgid "Activity Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Notes d'activité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_type_id
|
|
|
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type d'activité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.template_followup_report
|
|
|
|
|
msgid "Add a note"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter une note"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Add contacts to notify..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter des contacts à prévenir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__type
|
|
|
|
|
msgid "Address Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type d'adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
|
|
|
msgid "Assigned to me"
|
|
|
|
|
msgstr "Attribué à moi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__attachment_ids
|
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Pièce jointe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__auto_execute
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__automatic
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body_html
|
|
|
|
|
msgid "Body Html"
|
|
|
|
|
msgstr "Corps HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__can_edit_body
|
|
|
|
|
msgid "Can Edit Body"
|
|
|
|
|
msgstr "Peut éditer le corps de l'email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
|
|
|
|
msgstr "Communication"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__company_id
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
msgid "Content Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle de contenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__body
|
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Contenus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "Pays"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_uid
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__create_date
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
|
|
|
|
msgid "Customer ref:"
|
|
|
|
|
msgstr "Réf. du client :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:account_followup.action_account_followup
|
|
|
|
|
msgid "Customers Statement"
|
|
|
|
|
msgstr "Relevé clients"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Date where the next action should be taken for a receivable item. Usually, "
|
|
|
|
|
"automatically set when sending reminders through the customer statement."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Date où la prochaine action devra être prise pour un article reçu. "
|
|
|
|
|
"D'habitude, ceci est automatiquement fait lorsque des rappels sont envoyés "
|
|
|
|
|
"via le relevé client. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_filter_info_template
|
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Date :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_followup.constraint_account_followup_followup_line_days_uniq
|
|
|
|
|
msgid "Days of the follow-up lines must be different per company"
|
|
|
|
|
msgstr "Les jours des lignes de suivi doivent être différents par entreprise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dear %s,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cher/Chère %s ,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sauf erreur de notre part, il semble que le montant suivant reste impayé. Veuillez prendre les mesures appropriées afin d'effectuer ce paiement dans les 8 prochains jours.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Si votre paiement a-t-il été effectué après l'envoi de ce mail, merci d'ignorer ce message. N'hésitez pas à contacter notre service comptable.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Cordialement,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dear client, we kindly remind you that you still have unpaid invoices. "
|
|
|
|
|
"Please check them and take appropriate action. %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cher client, nous vous rappelons qu'il vous reste des factures impayées. "
|
|
|
|
|
"Veuillez les vérifier et prendre les mesures appropriées.%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
|
|
|
|
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Définissez les niveaux de suivi et leurs actions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__name
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determine who will be assigned to the activity:\n"
|
|
|
|
|
"- Follow-up Responsible (default)\n"
|
|
|
|
|
"- Salesperson: Sales Person defined on the invoice\n"
|
|
|
|
|
"- Account Manager: Sales Person defined on the customer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Déterminez qui sera affecté à l'activité :\n"
|
|
|
|
|
"- Responsable du suivi (par défaut)\n"
|
|
|
|
|
"- Vendeur : Vendeur défini sur la facture\n"
|
|
|
|
|
"- Account Manager : Commercial défini sur le client"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__display_name
|
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Due Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date d'échéance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
|
|
|
|
|
msgid "Due Days"
|
|
|
|
|
msgstr "Retard d'échéance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_add_signature
|
|
|
|
|
msgid "Email Add Signature"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter signature email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Email Recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "Destinataires des emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Sujet de l'email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Exclude from Follow-ups"
|
|
|
|
|
msgstr "Exclure des suivis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__email_recipient_ids
|
|
|
|
|
msgid "Extra Recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "Destinataires supplémentaires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/chart_template.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "First Reminder"
|
|
|
|
|
msgstr "Premier rappel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Follow up"
|
|
|
|
|
msgstr "Relance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up %s - %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Relance %s - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__type__followup
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse de relance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
|
|
|
|
msgstr "Critère de relance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__followup_line_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_line_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_line_id
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Derniere relance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Levels"
|
|
|
|
|
msgstr "Niveaux de relances"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_report
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapport de suivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_list_customer_statements
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.customer_statements_menu
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapports de suivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Reports Tree View"
|
|
|
|
|
msgstr "Organigramme des Rapports de Relance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__followup
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr "Responsable des relances"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_status
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_status
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Status"
|
|
|
|
|
msgstr "État de la relance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up Steps"
|
|
|
|
|
msgstr "Étapes de relance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up letter generated"
|
|
|
|
|
msgstr "Lettre de relance générée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.account_followup_journal_dashboard_kanban_view
|
|
|
|
|
msgid "Follow-up reports"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapports de suivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
|
|
|
|
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
|
|
|
|
" the customer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pour chaque étape, indiquez les actions à prendre et les délais en jour. Il est \n"
|
|
|
|
|
"possible d'utiliser des modèles d'impression et d'email pour envoyer des messages spécifiques\n"
|
|
|
|
|
" au client."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
|
|
|
|
msgid "Fourth reminder followup"
|
|
|
|
|
msgstr "Suivi du quatrième rappel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
|
msgstr "Regrouper par"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__id
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
|
|
|
|
|
msgid "In Need of Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Nécessite une action"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__in_need_of_action
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
|
|
|
msgid "In need of action"
|
|
|
|
|
msgstr "Nécessite une action"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Invoice No."
|
|
|
|
|
msgstr "N° de facture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_date
|
|
|
|
|
msgid "Invoice/Bill Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de facturation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Factures"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__is_mail_template_editor
|
|
|
|
|
msgid "Is Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Est Editeur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__join_invoices
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__join_invoices
|
|
|
|
|
msgid "Join Invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Joindre les factures"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
|
|
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Écriture comptable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Kind reminder!"
|
|
|
|
|
msgstr "Rappel !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line____last_update
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder____last_update
|
|
|
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_uid
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__write_date
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__last_followup_date
|
|
|
|
|
msgid "Latest Follow-up"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de relance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Letter/Email Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Contenu de la lettre/email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__mail_template_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__template_id
|
|
|
|
|
msgid "Mail Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle d'email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_reminder_type__manual
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Manuel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__next_action_date
|
|
|
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de la prochaine action"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Next Reminder Date set to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de prochain rappel fixée au %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
|
|
|
|
|
msgid "Next reminder"
|
|
|
|
|
msgstr "Prochain rappel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__no_action_needed
|
|
|
|
|
msgid "No action needed"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas d'action requise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_view_list_customer_statements
|
|
|
|
|
msgid "No follow-up to send!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de suivi à envoyer !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_note
|
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Notification"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__lang
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
|
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
|
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|
|
|
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Langue de traduction facultative (code ISO) à sélectionner lors de l'envoi "
|
|
|
|
|
"d'un email. S'il n'est pas défini, la version anglaise sera utilisée. Il "
|
|
|
|
|
"doit généralement s'agir d'une expression d'espace réservé qui fournit le "
|
|
|
|
|
"langage approprié, par ex. {{ object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
|
|
|
|
"responsible for the activities. If empty, we will find someone responsible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"En option, vous pouvez affecter un utilisateur à ce champ, ce qui le rendra "
|
|
|
|
|
"responsable des activités. S'il est vide, nous trouverons un responsable."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
|
|
|
|
msgstr "Origine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
|
|
|
msgid "Overdue Invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Factures en retard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/res_partner.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Overdue Payments for %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Paiements en retard pour %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__partner_id
|
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
|
msgstr "Partenaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_line_definition_form
|
|
|
|
|
msgid "Payment Follow-ups"
|
|
|
|
|
msgstr "Relances de paiement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,name:account_followup.email_template_followup_1
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Payment Reminder"
|
|
|
|
|
msgstr "Rappel de paiement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__print
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Imprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.report,name:account_followup.action_report_followup
|
|
|
|
|
msgid "Print Follow-up Letter"
|
|
|
|
|
msgstr "Imprimer la Lettre de Suivi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_followup.action_account_reports_customer_statements_do_followup
|
|
|
|
|
msgid "Process Automatic Follow-ups"
|
|
|
|
|
msgstr "Traiter les suivis automatiques"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Reconcile"
|
|
|
|
|
msgstr "Lettrer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
msgid "Remind"
|
|
|
|
|
msgstr "Rappel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_reminder_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_reminder_type
|
|
|
|
|
msgid "Reminders"
|
|
|
|
|
msgstr "Rappels"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__render_model
|
|
|
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle de rendu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Residual Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant résiduel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__followup_responsible_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__followup_responsible_id
|
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
|
|
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "SMS"
|
|
|
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__account_followup_followup_line__activity_default_responsible_type__salesperson
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_search_view
|
|
|
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
|
|
|
msgstr "Vendeur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__create_activity
|
|
|
|
|
msgid "Schedule Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "Planifier une activité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_line_filter
|
|
|
|
|
msgid "Search Follow-up"
|
|
|
|
|
msgstr "Chercher une relance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,name:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
|
|
|
|
msgid "Second reminder followup"
|
|
|
|
|
msgstr "Suivi du deuxième rappel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Send & Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer & Imprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
|
|
|
|
|
msgid "Send Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer un email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__send_sms
|
|
|
|
|
msgid "Send SMS Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer un message SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.manual_reminder_action
|
|
|
|
|
msgid "Send and Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Envoyer & Imprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms
|
|
|
|
|
msgid "Sms"
|
|
|
|
|
msgstr "Sms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_body
|
|
|
|
|
msgid "Sms Body"
|
|
|
|
|
msgstr "Corps du SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Sms Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Contenu du SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__sms_template_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__sms_template_id
|
|
|
|
|
msgid "Sms Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle de SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_manual_reminder__subject
|
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Sujet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_account_followup_followup_line__activity_summary
|
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_partner__followup_next_action_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_res_users__followup_next_action_date
|
|
|
|
|
msgid "The date before which no follow-up action should be taken."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La date avant laquelle aucune action de relance ne doit être entreprise."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_move_line__invoice_origin
|
|
|
|
|
msgid "The document(s) that generated the invoice."
|
|
|
|
|
msgstr "Le (s) document (s) qui a généré la facture."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_followup.field_account_followup_followup_line__delay
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
|
|
|
|
"the reminder. Can be negative if you want to send the reminder before the "
|
|
|
|
|
"invoice due date."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le nombre de jours après la date d'échéance de la facture à attendre avant "
|
|
|
|
|
"d'envoyer le rappel. Peut être négatif si vous souhaitez envoyer le rappel "
|
|
|
|
|
"avant la date d'échéance de la facture."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_tree_view
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant total"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_due
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_due
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Total Due"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant dû"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__total_overdue
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__total_overdue
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Total Overdue"
|
|
|
|
|
msgstr "Total en retard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoice_ids
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoice_ids
|
|
|
|
|
msgid "Unpaid Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Factures Impayées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unpaid_invoices_count
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unpaid_invoices_count
|
|
|
|
|
msgid "Unpaid Invoices Count"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de factures impayées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_partner__unreconciled_aml_ids
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_followup.field_res_users__unreconciled_aml_ids
|
|
|
|
|
msgid "Unreconciled Aml"
|
|
|
|
|
msgstr "Aml non rapproché"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.followup_search_template
|
|
|
|
|
msgid "With Overdue Invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Avec factures en retard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_followup.selection__res_partner__followup_status__with_overdue_invoices
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.customer_statements_form_view
|
|
|
|
|
msgid "With overdue invoices"
|
|
|
|
|
msgstr "Avec factures en retard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_manual_reminder
|
|
|
|
|
msgid "Wizard for sending manual reminders to clients"
|
|
|
|
|
msgstr "Assistant pour envoyer des rappels manuels aux clients"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.manual_reminder_view_form
|
|
|
|
|
msgid "Write your message here..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ecrivez votre message ici..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are trying to send an Email, but no follow-up contact has any email "
|
|
|
|
|
"address set"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous essayez d'envoyer un email, mais aucun contact de suivi n'a d'adresse "
|
|
|
|
|
"email définie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are trying to send an SMS, but no follow-up contact has any mobile/phone"
|
|
|
|
|
" number set"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous essayez d'envoyer un SMS, mais aucun contact de suivi n'a de numéro de "
|
|
|
|
|
"portable/téléphone défini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
msgid "days after due date"
|
|
|
|
|
msgstr "jours après la date d'échéance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
|
|
|
msgid "e.g. First Reminder Email"
|
|
|
|
|
msgstr "par exemple : Premier email de rappel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_followup/models/account_followup_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "payment reminder"
|
|
|
|
|
msgstr "Rappel de paiement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_2
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,subject:account_followup.demo_followup_email_template_4
|
|
|
|
|
#: model:mail.template,subject:account_followup.email_template_followup_1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
|
|
|
|
|
" }} Payment Reminder - {{ object.commercial_company_name }}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"{{ (object.company_id or object._get_followup_responsible().company_id).name"
|
|
|
|
|
" }} Rappel de paiement - {{ object.commercial_company_name }}"
|