You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

496 lines
20 KiB
Plaintext

8 months ago
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_reports_followup
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-08 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: account_reports_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_reports_followup.demo_followup_line3
#: model:account_followup.followup.line,description:account_reports_followup.demo_followup_line4
#: model:account_followup.followup.line,description:account_reports_followup.demo_followup_line5
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_reports_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_reports_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Poštovani %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Razočarani smo time što uprkos slanju podsjetnika, vaše dugovanje se sada nalazi u ozbiljnom prekoračenju.\n"
"\n"
"Od velike važnosti je da se uplata odmah izvrši, u suprotnom će mo morati da razmotrimo stopiranja isporuka roba/usluga.\n"
"Molimo, učinite potrebne korake da se plaćanje izvrši u sljedećih 8 dana.\n"
"\n"
"Ako postoji problem sa plaćanjem faktura kojeg nismo svjesni, ne okljevajte da kontaktirate naše računovodstvo, tako da problem možemo riješiti hitno.\n"
"\n"
"Detalji dugovanja su ispisana ispod.\n"
"\n"
"Ljep pozdrav,\n"
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ": Current Date"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ": Partner Name"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ": User Name"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ": User's Company Name"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr "Praćenje konta"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__manual_action_note
msgid "Action To Do"
msgstr "Akcija za uraditi"
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "After"
msgstr "Nakon"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__manual_action_responsible_id
msgid "Assign a Responsible"
msgstr "Dodjeli odgovornog"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__name
msgid "Company Name"
msgstr "Naziv firme"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_reports_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
msgstr "Dani nivoa praćenja moraju biti različiti"
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reports_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_reports_followup
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:19
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__delay
msgid "Due Days"
msgstr "Dani preko valute"
#. module: account_reports_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_reports_followup.demo_followup_line1
msgid "First reminder email"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__followup_id
msgid "Follow Ups"
msgstr "Opomene"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__name
msgid "Follow-Up Action"
msgstr "Akcija praćenja"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__followup_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_tree
msgid "Follow-up"
msgstr "Opomena"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "Kriterijum praćenja"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_move_line__followup_line_id
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Stupanj opomene"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports_followup.account_followup_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.res_config_settings_view_form
msgid "Follow-up Levels"
msgstr "Nivoi praćenja"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_account_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_res_partner__payment_responsible_id
msgid "Follow-up Responsible"
msgstr "Odgovoran za praćenje"
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_tree
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "Koraci praćenja"
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reports_followup.action_account_followup_definition_form
msgid ""
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
" the customer."
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr "Daje redosljed sekvence kada se prikazuje lista stavki prećenja."
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Stavka dnevnika"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_move_line__followup_date
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Poslijednja opomena"
#. module: account_reports_followup
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:13
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__manual_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
#, python-format
msgid "Manual Action"
msgstr "Ručna akcija"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__manual_action_type_id
msgid "Manual Action Type"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: code:addons/account_reports_followup/models/account_followup_report.py:86
#, python-format
msgid "Manual action done"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:16
#, python-format
msgid ""
"Odoo will remind you to take care of this follow-up on the next reminder "
"date."
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
msgstr "Dozvoljeno je samo jedno praćenje po kompaniji"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_res_partner__payment_responsible_id
msgid ""
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
"responsible for the action."
msgstr ""
"Opcionalno možete da dodjelite korisnika ovom polju, koji će postati "
"odgovoran za ovu akciju."
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.account_move_line_partner_tree
msgid "Partner entries"
msgstr "Stavke partnera"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reports_followup.action_account_followup_definition_form
msgid "Payment Follow-ups"
msgstr "Praćenja plaćanja"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__print_letter
msgid "Print a Letter"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:7
#, python-format
msgid "Print letter"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__description
msgid "Printed Message"
msgstr "Ispisana poruka"
#. module: account_reports_followup
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:16
#, python-format
msgid "Remind me later"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_filter
msgid "Search Follow-up"
msgstr "Pretraži praćenja"
#. module: account_reports_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_reports_followup.demo_followup_line2
msgid "Second reminder letter and email"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "Send a Letter or Email"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
msgid "Send an Email"
msgstr "Pošalji email"
#. module: account_reports_followup
#. openerp-web
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:10
#, python-format
msgid "Send by email"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__delay
msgid ""
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
"Broj dana poslje datuma valute fakture za čekanje prije slanja podsjetnika. "
"Može biti negativno ako želite poslati pristojna upozorenja prije vremena."
#. module: account_reports_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_reports_followup.demo_followup_line3
msgid "Third reminder: phone the customer"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_form
msgid ""
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
" define different actions depending on how severely\n"
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
" date of an invoice has passed a certain\n"
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
" same customer, the actions of the most \n"
" overdue invoice will be executed."
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.account_move_line_partner_tree
msgid "Total credit"
msgstr "Ukupno potražuje"
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.account_move_line_partner_tree
msgid "Total debit"
msgstr "Ukupan dug"
#. module: account_reports_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_reports_followup.demo_followup_line4
msgid "Urging reminder email"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:account_followup.followup.line,name:account_reports_followup.demo_followup_line5
msgid "Urging reminder letter"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__print_letter
msgid "When processing, it will print a PDF"
msgstr ""
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
msgid "When processing, it will send an email"
msgstr "Kada se obrađuje, poslati će email"
#. module: account_reports_followup
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__manual_action
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
msgstr ""
"Kada se obraćuje, postaviti će ručnu akciju za uraditi prema tom kupcu. "
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid ""
"Write here the introduction in the letter,\n"
" according to the level of the follow-up. You can\n"
" use the following keywords in the text. Don't\n"
" forget to translate in all languages you installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
"Napišite ovdje uvod pisma,\n"
" u odnosu na nivo praćenja. Možete koristiti\n"
" sljedeće ključne riječi u tekstu. Ne zaboravite\n"
" da prevedete na sve jezike koje ste instalirali\n"
" koristeći ikontu desno u vrhu."
#. module: account_reports_followup
#: code:addons/account_reports_followup/models/account_followup.py:57
#, python-format
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr ""
"Vaš opis nije validan, koristite legendu na desno ili %% ako želite koristit"
" karaktere za postotak."
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "days overdue, do the following actions:"
msgstr "dana prekoračenja, izvršite sljedeće akcije:"
#. module: account_reports_followup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
msgstr "npr.: Nazovi kupca, provjeri da li je platio, ..."