|
|
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
|
# * account_asset
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
|
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2022
|
|
|
|
|
# Damien Bouvy <dbo@odoo.com>, 2022
|
|
|
|
|
# Malika Berardi, 2022
|
|
|
|
|
# laje_odoo, 2022
|
|
|
|
|
# Lucas Deliege <lud@odoo.com>, 2022
|
|
|
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
|
|
|
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
|
|
|
|
# Christophe Klopfert, 2022
|
|
|
|
|
# Jolien De Paepe, 2022
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta+e\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:27+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid " (%s of %s)"
|
|
|
|
|
msgstr " (%s de %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid " (copy)"
|
|
|
|
|
msgstr " (copie)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__total_depreciation_entries_count
|
|
|
|
|
msgid "# Depreciation Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "# Ecritures d'amortissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__gross_increase_count
|
|
|
|
|
msgid "# Gross Increases"
|
|
|
|
|
msgstr "# Augmentations brutes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__depreciation_entries_count
|
|
|
|
|
msgid "# Posted Depreciation Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "# Ecritures d'amortissement publiées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s Future entries will be recomputed to depreciate the asset following the "
|
|
|
|
|
"changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s Les écritures futures seront recalculées pour amortir l'actif suivant les"
|
|
|
|
|
" changements."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s created from invoice: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%scréé à partir de la facture : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s m"
|
|
|
|
|
msgstr "%s m"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s y"
|
|
|
|
|
msgstr "%s y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Depreciation"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Amortissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "(incl."
|
|
|
|
|
msgstr "(incl."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A deferred expense has been created for this move:"
|
|
|
|
|
msgstr "Une dépense reportée a été créé pour ce mouvement :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A deferred revenue has been created for this move:"
|
|
|
|
|
msgstr "Un produit différé a été créé pour ce mouvement :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A depreciation entry will be posted on and including the date %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une écriture d'amortissement sera comptabilisée le et comprendra la date %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A depreciation entry will be posted on and including the date %s. <br/> %s "
|
|
|
|
|
"Future entries will be recomputed to depreciate the asset following the "
|
|
|
|
|
"changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une écriture d'amortissement sera comptabilisée le et comprendra la date %s."
|
|
|
|
|
" <br/> %s Les écritures futures seront recalculées pour amortir l'actif "
|
|
|
|
|
"suivant les changements."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A depreciation entry will be posted on and including the date %s.<br/> A "
|
|
|
|
|
"disposal entry will be posted on the %s account <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une écriture d'amortissement sera comptabilisée le et comprendra la date "
|
|
|
|
|
"%s.<br/> Une écriture d'élimination sera comptabilisée dans le compte %s "
|
|
|
|
|
"<b>%s</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A depreciation entry will be posted on and including the date %s.<br/> A "
|
|
|
|
|
"second entry will neutralize the original income and post the outcome of "
|
|
|
|
|
"this sale on account <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une écriture d'amortissement sera comptabilisée le et comprendra la date "
|
|
|
|
|
"%s.<br/> Une seconde écriture neutralisera le revenu original et "
|
|
|
|
|
"comptabilisera le résultat de cette vente dans le compte <b>%s</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A document linked to %s has been deleted: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Un document lié à %s a été supprimé : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A document linked to this move has been deleted: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Un document lié à ce mouvement a été supprimé : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A gross increase has been created: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Une augmentation brute a été créée : %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A non deductible tax value of %s was added to %s's initial value of %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Une taxe non déductible d'une valeur de %s a été ajoutée à la valeur "
|
|
|
|
|
"initiale de %s à hauteur de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_account
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_type
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
|
|
|
|
|
"legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening"
|
|
|
|
|
" entries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le type de compte est utilisé comme indication pour l'utilisateur, ainsi que"
|
|
|
|
|
" pour créer des rapports comptables spécifiques à certains pays, et enfin "
|
|
|
|
|
"pour gérer les clôtures d'exercices (et établir les écritures "
|
|
|
|
|
"correspondantes)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_id
|
|
|
|
|
msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Compte utilisé pour les dépréciations d'actifs, afin de réduire leur valeur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_expense_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as "
|
|
|
|
|
"expense."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Compte utilisé dans les entrées périodiques, pour enregistrer une partie de "
|
|
|
|
|
"l'amortissement comme une dépense."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Account used to recognize the expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte utilisé pour évaluer les frais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Account used to recognize the revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte utilisé pour évaluer le revenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Account used to record the deferred expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte utilisé pour enregistrer les dépenses reportées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Account used to record the deferred income"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte utilisé pour l'enregistrement du produit différé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__account_asset_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Account used to record the purchase of the asset at its original price."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Compte utilisé pour enregistrer les achats des amortissements à son prix de "
|
|
|
|
|
"base."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__gain_account_id
|
|
|
|
|
msgid "Account used to write the journal item in case of gain"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte utilisé pour l'écriture comptable en cas de gain"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_res_company__gain_account_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Account used to write the journal item in case of gain while selling an "
|
|
|
|
|
"asset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Compte utilisé pour l'écriture comptable en cas de gain lors de la vente "
|
|
|
|
|
"d'un actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__loss_account_id
|
|
|
|
|
msgid "Account used to write the journal item in case of loss"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte utilisé pour l'écriture comptable en cas de perte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_res_company__loss_account_id
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Account used to write the journal item in case of loss while selling an "
|
|
|
|
|
"asset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Compte utilisé pour l'écriture comptable en cas de perte lors de la vente "
|
|
|
|
|
"d'un actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Accounting"
|
|
|
|
|
msgstr "Comptabilité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_report
|
|
|
|
|
msgid "Accounting Report"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapport comptable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_acquisition_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__acquisition_date
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
|
|
|
msgid "Acquisition Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date d'acquisition"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__modify_action
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_needaction
|
|
|
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
|
|
|
msgstr "Nécessite une action"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__active
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_ids
|
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "Activités"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_exception_decoration
|
|
|
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
|
|
|
msgstr "Activité d'exception de décoration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_state
|
|
|
|
|
msgid "Activity State"
|
|
|
|
|
msgstr "État de l'Activité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_type_icon
|
|
|
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Icône de type d'activité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
|
|
|
msgid "Add an internal note"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter une note interne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "All the lines should be from the same account"
|
|
|
|
|
msgstr "Toutes les lignes doivent provenir du même compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "All the lines should be posted"
|
|
|
|
|
msgstr "Toutes les lignes doivent être publiées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__already_depreciated_amount_import
|
|
|
|
|
msgid "Already Depreciated Amount Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant importé déjà déprécié."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__parent_id
|
|
|
|
|
msgid "An asset has a parent when it is the result of gaining value"
|
|
|
|
|
msgstr "Un actif a un parent lorsqu'il est le résultat d'une plus-value"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "An asset has been created for this move:"
|
|
|
|
|
msgstr "Un actif a été créé pour ce mouvement:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "An asset will be created for the value increase of the asset. <br/>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__analytic_distribution
|
|
|
|
|
msgid "Analytic"
|
|
|
|
|
msgstr "Analytique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__analytic_distribution_stored_char
|
|
|
|
|
msgid "Analytic Distribution Stored Char"
|
|
|
|
|
msgstr "Analytic Distribution Stored Char"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
|
|
|
msgid "Archived"
|
|
|
|
|
msgstr "Archivé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__asset_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__asset_type__purchase
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Actifs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
msgid "Asset Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte d'immobilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Asset Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Actif annulé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Asset Cancelled <br>The account %(exp_acc)s has been credited by "
|
|
|
|
|
"%(exp_delta)s, while the account %(dep_acc)s has been debited by "
|
|
|
|
|
"%(dep_delta)s. This corresponds to %(move_count)s cancelled "
|
|
|
|
|
"%(word)s:<br>%(entries)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Actif annulé <br>Le compte %(exp_acc)s a été crédité par %(exp_delta)s, "
|
|
|
|
|
"tandis que le compte %(dep_acc)s a été débité par %(dep_delta)s. Cela "
|
|
|
|
|
"correspond à %(move_count)s annulés %(word)s:<br>%(entries)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_asset_counterpart_id
|
|
|
|
|
msgid "Asset Counterpart Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte de contrapartie de l'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_id_display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_id_display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_id_display_name
|
|
|
|
|
msgid "Asset Id Display Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom d'affichage de l'identifiant de l'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__asset_lifetime_days
|
|
|
|
|
msgid "Asset Lifetime Days"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__asset_model
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_expense_model_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
|
|
|
msgid "Asset Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle d'actifs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Asset Model name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom du modèle d'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_model_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_model_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_purchase_tree
|
|
|
|
|
msgid "Asset Models"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèles d'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__name
|
|
|
|
|
msgid "Asset Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de l'immobilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Asset Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Options des immobilisations"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__asset_paused_days
|
|
|
|
|
msgid "Asset Paused Days"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_report_handler
|
|
|
|
|
msgid "Asset Report Custom Handler"
|
|
|
|
|
msgstr "Gestionnaire personnalisé de rapport d'actifs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__asset_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__asset_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_asset_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_asset_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_asset_type
|
|
|
|
|
msgid "Asset Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type d'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_value_change
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_value_change
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_value_change
|
|
|
|
|
msgid "Asset Value Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Variation de valeur de l'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Asset Values"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeurs des actifs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Asset created"
|
|
|
|
|
msgstr "Immobilisation créée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Asset disposed. %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Asset paused. %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Actif en pause. %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Asset sold. %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Actif vendu. %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Asset unpaused. %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Actif réactivé. %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Asset(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Actif(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset
|
|
|
|
|
msgid "Asset/Revenue Recognition"
|
|
|
|
|
msgstr "Reconnaissance des immobilisations/revenus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_ids
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_ids
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_ids
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_purchase_tree
|
|
|
|
|
msgid "Assets"
|
|
|
|
|
msgstr "Immobilisations"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
|
|
|
|
msgid "Assets and Revenues"
|
|
|
|
|
msgstr "Immobilisations et revenus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
msgid "Assets in closed state"
|
|
|
|
|
msgstr "Amortissements terminés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
msgid "Assets in draft and open states"
|
|
|
|
|
msgstr "Immobilisations à l'état brouillon et ouvert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_attachment_count
|
|
|
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Automate Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatiser l'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Automate Deferred Expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatiser les dépenses reportées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Automate Deferred Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatiser les revenus différés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Automation"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__daily_computation
|
|
|
|
|
msgid "Based on days per period"
|
|
|
|
|
msgstr "Sur base des jours par période"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Bills"
|
|
|
|
|
msgstr "Factures"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__book_value
|
|
|
|
|
msgid "Book Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur comptable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__can_create_asset
|
|
|
|
|
msgid "Can Create Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Peut créer un actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler l'immobilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__cancelled
|
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Annulé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__children_ids
|
|
|
|
|
msgid "Children"
|
|
|
|
|
msgstr "Enfants"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
|
|
|
|
" * Straight Line: Calculated on basis of: Gross Value / Duration\n"
|
|
|
|
|
" * Declining: Calculated on basis of: Residual Value * Declining Factor\n"
|
|
|
|
|
" * Declining then Straight Line: Like Declining but with a minimum depreciation value equal to the straight line value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Choisissez la méthode à utiliser pour calculer le nombre d'écritures d'amortissement.\n"
|
|
|
|
|
" * Linéaire : calculé comme suit : Valeur brute / Durée\n"
|
|
|
|
|
" * Dégressif : calculé comme suit : Valeur résiduelle * Facteur de dégressivité\n"
|
|
|
|
|
" * Dégressif, puis linéaire : Comme la méthode dégressive, mais avec une valeur minimale d'amortissement égale à la valeur de la méthode linéaire."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__close
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_res_company
|
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
|
|
|
|
msgstr "Sociétés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__company_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__company_id
|
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__prorata_computation_type
|
|
|
|
|
msgid "Computation"
|
|
|
|
|
msgstr "Calcul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Compute Depreciation"
|
|
|
|
|
msgstr "Calcul des amortissements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Compute Expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Calcul des frais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Compute Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Calcul des revenus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__constant_periods
|
|
|
|
|
msgid "Constant Periods"
|
|
|
|
|
msgstr "Périodes constantes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:account_asset.action_account_aml_to_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__create_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_line_tree
|
|
|
|
|
msgid "Create Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__validate
|
|
|
|
|
msgid "Create and validate"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer et valider"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__draft
|
|
|
|
|
msgid "Create in draft"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un brouillon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Create new asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Créez une nouvelle immobilisation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_asset_model_form
|
|
|
|
|
msgid "Create new asset model"
|
|
|
|
|
msgstr "Créez un nouveau modèle d'immobilisations."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Create new deferred expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer de nouvelles dépenses reportées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_expense_model_form
|
|
|
|
|
msgid "Create new deferred expense model"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un nouveau modèle de dépenses reportées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Create new deferred revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Créez une nouvelle charge à reporter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_account_revenue_model_form
|
|
|
|
|
msgid "Create new deferred revenue model"
|
|
|
|
|
msgstr "Créez une nouveau modèle de charge à reporter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__create_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__create_uid
|
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
|
msgstr "Créé par"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__create_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__create_date
|
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
|
msgstr "Créé le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciated_value
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_depreciated_value
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_depreciated_value
|
|
|
|
|
msgid "Cumulative Depreciation"
|
|
|
|
|
msgstr "Amortissement accumulé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Cumulative Expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Dépense cumulative"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Cumulative Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenu cumulé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__currency_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__currency_id
|
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
|
msgstr "Devise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
msgid "Current"
|
|
|
|
|
msgstr "Actuel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Current Values"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeurs actuelles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__invoice_ids
|
|
|
|
|
msgid "Customer Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Facture client"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__date
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_depreciation_beginning_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_depreciation_beginning_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_depreciation_beginning_date
|
|
|
|
|
msgid "Date of the beginning of the depreciation"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de début de l'amortissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Dec. then Straight"
|
|
|
|
|
msgstr "Dégressif puis linéaire."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__degressive
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Declining"
|
|
|
|
|
msgstr "Dégressif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_progress_factor
|
|
|
|
|
msgid "Declining Factor"
|
|
|
|
|
msgstr "Taux dégressif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__degressive_then_linear
|
|
|
|
|
msgid "Declining then Straight Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Dégressif puis linéaire."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__asset_type__expense
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__asset_type__expense
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Dépense reportée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_expense_model_search
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expense Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte de dépense reportée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expense Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant de la dépense reportée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expense Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle de dépenses reportées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expense Model name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom du modèle de dépenses reportées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_expense_model_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_expense_model_recognition
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expense Models"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèles de dépenses reportées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expense Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Options de dépenses reportées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expense name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de la charge constaté d'avance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expense(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dépense(s) reportée(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_expense_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_expense_recognition
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_tree
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expenses"
|
|
|
|
|
msgstr "Dépenses reportées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Expenses Models"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèles de dépenses reportées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__asset_type__sale
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenus reportés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenue Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte de revenus différé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenue Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant des revenus reportés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenue Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle de revenus différés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenue Model name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom du modèle de revenus différés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_revenue_model_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_revenue_model_recognition
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenue Models"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèles de revenus différés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenue Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Options des produits à reporter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenue name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom des revenus différés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_move_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenue(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Produit(s) constaté(s) d'avance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_revenue_form
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_revenue_recognition
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_sale_tree
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenues"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenus différés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
|
|
|
msgid "Deferred Revenues Models"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèles de revenus différés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deferred expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Dépense reportée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deferred expense created"
|
|
|
|
|
msgstr "Dépense reportée créée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deferred revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Produit constaté d'avance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deferred revenue created"
|
|
|
|
|
msgstr "Produit constaté d'avance créé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__value_residual
|
|
|
|
|
msgid "Depreciable Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant amortissable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__value_residual
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_remaining_value
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_remaining_value
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_remaining_value
|
|
|
|
|
msgid "Depreciable Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur amortissable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Depreciated Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant amortissable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__depreciation_value
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__depreciation_value
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__depreciation_value
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Depreciation"
|
|
|
|
|
msgstr "Amortissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_depreciation_id
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
|
|
|
msgid "Depreciation Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte de dépréciation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Depreciation Board"
|
|
|
|
|
msgstr "Tableau des amortissements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Depreciation Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de dépréciation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__depreciation_move_ids
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Depreciation Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Lignes de dépréciation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Depreciation Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Méthode d'amortissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:account.report,name:account_asset.assets_report
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:account_asset.action_account_report_assets
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_report_assets
|
|
|
|
|
msgid "Depreciation Schedule"
|
|
|
|
|
msgstr "Tableau d'amortissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Depreciation board modified %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Tableau des amortissements modifié %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Depreciation entry %s posted (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ecriture d'amortissement %s comptabilisée (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Depreciation entry %s reversed (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ecriture d'amortissement %s extournée (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__display_account_asset_id
|
|
|
|
|
msgid "Display Account Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Afficher l'actif du compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__display_name
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__display_name
|
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom affiché"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Disposal"
|
|
|
|
|
msgstr "Cession"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__disposal_date
|
|
|
|
|
msgid "Disposal Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de cession"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Disposal Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Écriture d'élimination"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Disposal Moves"
|
|
|
|
|
msgstr "Écritures d'élimination"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
|
|
|
msgid "Dispose"
|
|
|
|
|
msgstr "Céder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__draft
|
|
|
|
|
msgid "Draft"
|
|
|
|
|
msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__draft_asset_ids
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__draft_asset_ids
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__draft_asset_ids
|
|
|
|
|
msgid "Draft Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Brouillon d'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_number
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_number
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Durée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_duration_rate
|
|
|
|
|
msgid "Duration / Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Durée / Taux"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_tree
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Dépense"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_depreciation_expense_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_depreciation_expense_id
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_expense_model_search
|
|
|
|
|
msgid "Expense Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte de dépenses"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Expense Board"
|
|
|
|
|
msgstr "Tableau de dépense"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Expense Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de la dépense"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Expense Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Ligne de frais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
|
|
|
msgid "Expense Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de la dépense"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Expense Recognition"
|
|
|
|
|
msgstr "Comptabilisation des dépenses"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_first_depreciation
|
|
|
|
|
msgid "First Depreciation"
|
|
|
|
|
msgstr "Premier amortissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_asset_id
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
|
|
|
msgid "Fixed Asset Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte d'immobilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_follower_ids
|
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_partner_ids
|
|
|
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
|
|
|
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_type_icon
|
|
|
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Icône Font Awesome e.g. fa-tasks"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__form_view_ref
|
|
|
|
|
msgid "Form View Ref"
|
|
|
|
|
msgstr "Ref Vue Formulaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "Activités futures"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__gain
|
|
|
|
|
msgid "Gain"
|
|
|
|
|
msgstr "Profit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_account_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_res_company__gain_account_id
|
|
|
|
|
msgid "Gain Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte de profit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_or_loss
|
|
|
|
|
msgid "Gain Or Loss"
|
|
|
|
|
msgstr "Bénéfice ou Perte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__gain_value
|
|
|
|
|
msgid "Gain Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur du profit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Gross Increase"
|
|
|
|
|
msgstr "Augmentation brute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__account_asset_id
|
|
|
|
|
msgid "Gross Increase Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte d'augmentation brute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__gross_increase_value
|
|
|
|
|
msgid "Gross Increase Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur de l'augmentation brute"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.assets_search_template_extra_options
|
|
|
|
|
msgid "Group By Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Grouper par compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_expense_model_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
|
|
|
msgid "Group By..."
|
|
|
|
|
msgstr "Regrouper par..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__has_message
|
|
|
|
|
msgid "Has Message"
|
|
|
|
|
msgstr "A un message"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__id
|
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_exception_icon
|
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Icône"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_exception_icon
|
|
|
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
|
|
|
msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_needaction
|
|
|
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
|
|
|
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_error
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
|
|
|
msgstr "Si actif, certains messages ont une erreur de livraison."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_account__asset_model
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If this is selected, an expense/revenue will be created automatically when "
|
|
|
|
|
"Journal Items on this account are posted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si cette option est sélectionnée, une dépense/recette sera créée "
|
|
|
|
|
"automatiquement lorsque les éléments de journal de ce compte seront "
|
|
|
|
|
"comptabilisés."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__already_depreciated_amount_import
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In case of an import from another software, you might need to use this field"
|
|
|
|
|
" to have the right depreciation table report. This is the value that was "
|
|
|
|
|
"already depreciated with entries not computed from this model"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dans le cas d'un import de données à partir d'un autre logiciel, vous pouvez"
|
|
|
|
|
" avoir besoin d'utiliser ce champ pour que votre tableau d'amortissement "
|
|
|
|
|
"soit correct. Il s'agit de la valeur qui a déjà été amortie avec des pièces "
|
|
|
|
|
"comptables non calculées à partir de ce modèle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__informational_text
|
|
|
|
|
msgid "Informational Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Texte informatif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__invoice_line_ids
|
|
|
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Ligne de facture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_is_follower
|
|
|
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
|
|
|
msgstr "Est un abonné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__salvage_value
|
|
|
|
|
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
|
|
|
|
msgstr "Il s'agit de la part non dépréciable de l'immobilisation."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__journal_id
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_expense_model_search
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
|
|
|
msgid "Journal"
|
|
|
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Pièces comptables"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Pièce comptable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
|
|
|
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Écriture comptable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__original_move_line_ids
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
|
|
|
msgstr "Écritures comptables"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Journal Items of {account} should have a label in order to generate an asset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Les écritures de {account} doivent avoir une étiquette afin de générer un "
|
|
|
|
|
"actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset____last_update
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify____last_update
|
|
|
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière modification le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__write_uid
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__write_uid
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour par"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__write_date
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__write_date
|
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "Activités en retard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Linéaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__linked_asset_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__linked_asset_type
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__linked_asset_type
|
|
|
|
|
msgid "Linked Asset Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type d'immobilisation lié"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__loss
|
|
|
|
|
msgid "Loss"
|
|
|
|
|
msgstr "Pertes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__loss_account_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_res_company__loss_account_id
|
|
|
|
|
msgid "Loss Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte de perte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_main_attachment_id
|
|
|
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
|
|
|
msgstr "Pièce jointe principale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_form_asset_inherit
|
|
|
|
|
msgid "Manage Items"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer les articles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_error
|
|
|
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'envoi du message"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_ids
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_first_method
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method
|
|
|
|
|
msgid "Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Méthode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__model_id
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__model
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Modèle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
|
|
|
msgid "Modify"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Modify Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier l'immobilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Modify Depreciation"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier l'amortissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Modify Expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier la dépense"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Modify Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le revenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method_period__1
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__method_period__1
|
|
|
|
|
msgid "Months"
|
|
|
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_account__multiple_assets_per_line
|
|
|
|
|
msgid "Multiple Assets per Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Plusieurs Immobilisations par Ligne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_account__multiple_assets_per_line
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Multiple asset items will be generated depending on the bill line quantity "
|
|
|
|
|
"instead of 1 global asset."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plutôt qu'une seule immobilisation globale, le nombre d'immobilisations "
|
|
|
|
|
"créées sera égal à la quantité renseignée sur la ligne correspondante de la "
|
|
|
|
|
"facture."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__my_activity_date_deadline
|
|
|
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "Échéance de mon activité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__value_residual
|
|
|
|
|
msgid "New residual amount for the asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau montant résiduel pour l'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__salvage_value
|
|
|
|
|
msgid "New salvage amount for the asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouveau montant de sauvetage pour l'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_calendar_event_id
|
|
|
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
|
|
|
msgstr "Activité suivante de l'événement du calendrier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_date_deadline
|
|
|
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
|
|
|
msgstr "Date limite de l'Activité à Venir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_summary
|
|
|
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Résumé d'activité suivante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_type_id
|
|
|
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type d'activités à venir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Next Period Expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Dépense de la prochaine période"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Next Period Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenu de la période suivante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_account__create_asset__no
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__gain_or_loss__no
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__prorata_computation_type__none
|
|
|
|
|
msgid "No Prorata"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de prorata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__non_deductible_tax_value
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_line__non_deductible_tax_value
|
|
|
|
|
msgid "Non Deductible Tax Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur de la T.V.A. non déductible"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__salvage_value
|
|
|
|
|
msgid "Not Depreciable Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant non amortissable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__salvage_value
|
|
|
|
|
msgid "Not Depreciable Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur non amortissable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__name
|
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__number_asset_ids
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__number_asset_ids
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__number_asset_ids
|
|
|
|
|
msgid "Number Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre Actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_needaction_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre d'actions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_purchase_tree
|
|
|
|
|
msgid "Number of Depreciations"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre d'amortissements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__method_period
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__method_period
|
|
|
|
|
msgid "Number of Months in a Period"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de mois dans une période"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Number of Recognitions"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de reconnaissances"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__gross_increase_count
|
|
|
|
|
msgid "Number of assets made to increase the value of the asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre d'actifs réalisés pour augmenter la valeur de l'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_bank_statement_line__asset_number_days
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move__asset_number_days
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_payment__asset_number_days
|
|
|
|
|
msgid "Number of days"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de jours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__total_depreciation_entries_count
|
|
|
|
|
msgid "Number of depreciation entries (posted or not)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre d'écritures d'amortissement (comptabilisées ou non)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_error_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_needaction_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de messages exigeant une action"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__message_has_error_counter
|
|
|
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__paused
|
|
|
|
|
msgid "On Hold"
|
|
|
|
|
msgstr "En attente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Open Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir l'actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__original_value
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_kanban
|
|
|
|
|
msgid "Original Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur d'origine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__parent_id
|
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
|
msgstr "Parent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Mettre en attente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__paused_prorata_date
|
|
|
|
|
msgid "Paused Prorata Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de prorata en pause"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_expense_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_purchase_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
|
|
|
msgid "Period length"
|
|
|
|
|
msgstr "Durée de la période"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Posted Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Ecritures comptabilisées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__prorata_date
|
|
|
|
|
msgid "Prorata Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de prorata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__asset_type__purchase
|
|
|
|
|
msgid "Purchase: Asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Achat : Immobilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Recognition Values"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeurs de Reconnaissance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_line__asset_ids
|
|
|
|
|
msgid "Related Assets"
|
|
|
|
|
msgstr "Immobilisations liées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "Related Expenses"
|
|
|
|
|
msgstr "Dépenses liées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__related_purchase_value
|
|
|
|
|
msgid "Related Purchase Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur d'achat liée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Related Sales"
|
|
|
|
|
msgstr "Vente liée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Reset to running"
|
|
|
|
|
msgstr "Remettre à l'état en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Residual Amount to Recognize"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant résiduel à reconnaître"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__activity_user_id
|
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur Responsable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "Reprendre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Resume Depreciation"
|
|
|
|
|
msgstr "Reprendre l'amortissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Revenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_revenue_model_search
|
|
|
|
|
msgid "Revenue Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Compte de revenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Revenue Board"
|
|
|
|
|
msgstr "Tableau des revenus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Revenue Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Date de revenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Revenue Lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Lignes de revenus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_model_sale_tree
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_sale_tree
|
|
|
|
|
msgid "Revenue Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de revenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "Revenue Recognition"
|
|
|
|
|
msgstr "Reconnaissance des revenus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reverse the depreciation entries posted in the future in order to modify the"
|
|
|
|
|
" depreciation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Extourner les écritures d'amortissement comptabilisées dans le futur afin de"
|
|
|
|
|
" modifier l'amortissement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__state__open
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
|
msgstr "En cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__message_has_sms_error
|
|
|
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'envoi SMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sale"
|
|
|
|
|
msgstr "Promo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__asset_type__sale
|
|
|
|
|
msgid "Sale: Revenue Recognition"
|
|
|
|
|
msgstr "Ventes : reconnaissance de revenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Save as Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Sauver en tant que Modèle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Save model"
|
|
|
|
|
msgstr "Sauver le modèle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify__select_invoice_line_id
|
|
|
|
|
msgid "Select Invoice Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionner une ligne de facture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
|
|
|
msgid "Sell"
|
|
|
|
|
msgstr "Vendez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
|
|
|
msgstr "Marquer comme brouillon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Set to Running"
|
|
|
|
|
msgstr "Passer à l'état en cours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Montrez toutes les enregistrements pour lesquelles la date des prochaines "
|
|
|
|
|
"actions est pour aujourd'hui ou avant. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Some fields are missing {}"
|
|
|
|
|
msgstr "Certains champs manquent {}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Some required values are missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Certaines valeurs requises sont manquantes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__state
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Statut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_state
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
|
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
|
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
|
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Statut basé sur les activités\n"
|
|
|
|
|
"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
|
|
|
|
|
"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
|
|
|
|
|
"Planifiée : activités futures"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method__linear
|
|
|
|
|
msgid "Straight Line"
|
|
|
|
|
msgstr "Linéaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__book_value
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sum of the depreciable value, the salvage value and the book value of all "
|
|
|
|
|
"value increase items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Somme de la valeur amortissable, de la valeur de récupération et de la "
|
|
|
|
|
"valeur comptable de tous les éléments d'augmentation de la valeur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method_period
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__method_period
|
|
|
|
|
msgid "The amount of time between two depreciations"
|
|
|
|
|
msgstr "Le délai entre deux amortissements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The amount you have entered (%s) does not match the Related Purchase's value"
|
|
|
|
|
" (%s). Please make sure this is what you want."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le montant que vous avez saisi (%s) ne correspond pas à la valeur de l'achat"
|
|
|
|
|
" lié (%s). Veuillez vous assurer que c'est bien ce que vous voulez."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__asset_id
|
|
|
|
|
msgid "The asset to be modified by this wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "L'actif à modifier par cet assistant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__children_ids
|
|
|
|
|
msgid "The children are the gains in value of this asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Les enfants sont les plus-values de cet actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__invoice_ids
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The disposal invoice is needed in order to generate the closing journal "
|
|
|
|
|
"entry."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La facture de cession est nécessaire pour générer l'écriture de journal de "
|
|
|
|
|
"clôture."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__method_number
|
|
|
|
|
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Le nombre d'amortissements nécessaire pour amortir votre immobilisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The remaining value on the last depreciation line must be 0"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La valeur restante sur la dernière ligne d'amortissement doit être égale à 0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_modify__invoice_line_ids
|
|
|
|
|
msgid "There are multiple lines that could be the related to this asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Il existe plusieurs lignes qui pourraient être liées à cet actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#. openerp-web
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/static/src/components/move_reversed/move_reversed.xml:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "This move has been reversed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce mouvement a été inversé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
|
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
|
|
|
msgstr "Activités du Jour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/report/account_assets_report.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__total_depreciable_value
|
|
|
|
|
msgid "Total Depreciable Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur amortissable totale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Turn as a deferred expense"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformer en dépense reportée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Turn as a deferred revenue"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformer en revenu différé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Turn as an asset"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformer en actif"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__account_type
|
|
|
|
|
msgid "Type of the account"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__activity_exception_decoration
|
|
|
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
|
|
|
msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "Value at Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Valeur à l'import"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Value decrease for: %(asset)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Diminution de valeur pour : %(asset)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Value increase for: %(asset)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Augmentation de valeur pour : %(asset)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Warning for the Original Value of %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Attention à la valeur d'origine de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset__website_message_ids
|
|
|
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Messages du site web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__website_message_ids
|
|
|
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
|
|
|
msgstr "Historique de communication du site web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset__state
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
|
|
|
|
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
|
|
|
|
|
"The 'On Hold' status can be set manually when you want to pause the depreciation of an asset for some time.\n"
|
|
|
|
|
"You can manually close an asset when the depreciation is over.\n"
|
|
|
|
|
"By cancelling an asset, all depreciation entries will be reversed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Quand un actif est crée, le statut est en 'Brouillon'.\n"
|
|
|
|
|
"Si l'actif est confirmé, le statut passe à 'En cours' et la ligne d'amortissement peut être postée en comptabilité.\n"
|
|
|
|
|
"Le statut 'En attente' peut être configuré manuellement quand vous voulez mettre en pause l'amortissement de l'actif pour un moment\n"
|
|
|
|
|
"Vous pouvez manuellement clôturer l'actif quand l'amortissement est terminé\n"
|
|
|
|
|
"En annulant l'actif, toutes les écritures de dépréciations seront extournés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__account_asset__method_period__12
|
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset.selection__asset_modify__method_period__12
|
|
|
|
|
msgid "Years"
|
|
|
|
|
msgstr "Années"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can't post an entry related to a draft asset. Please post the asset "
|
|
|
|
|
"before."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas comptabiliser une écriture liée à un brouillon d'actif. "
|
|
|
|
|
"Veuillez comptabiliser l'actif avant."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You cannot archive a record that is not closed"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas archiver un enregistrement qui n'est pas fermé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot automate the journal entry for an asset that has a running gross "
|
|
|
|
|
"increase. Please use 'Dispose' on the increase(s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas automatiser la pièce comptable pour une immobilisation "
|
|
|
|
|
"qui a une valeur augmentée courante. Veuillez utiliser l'option 'Cession' "
|
|
|
|
|
"pour la (ou les) augmentation(s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot create an asset from lines containing credit and debit on the "
|
|
|
|
|
"account or with a null amount"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas créer un actif à partir de lignes contenant un crédit et "
|
|
|
|
|
"un débit sur le compte ou avec un montant nul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You cannot delete a document that is in %s state."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas supprimer un document qui se trouve dans l'étape %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_move.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You cannot reset to draft an entry related to a posted asset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas re mettre en brouillon une entrée liée a un actif posté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You cannot resume at a date equal to or before the pause date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas reprendre à une date égale ou antérieure à la date de "
|
|
|
|
|
"pause"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_balance
|
|
|
|
|
msgid "book_value"
|
|
|
|
|
msgstr "book_value"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_date_from
|
|
|
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_depre_date_from
|
|
|
|
|
msgid "date from"
|
|
|
|
|
msgstr "date à partir de laquelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_assets_date_to
|
|
|
|
|
#: model:account.report.column,name:account_asset.assets_report_depre_date_to
|
|
|
|
|
msgid "date to"
|
|
|
|
|
msgstr "date jusqu'à"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "depreciable)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_revenue_form
|
|
|
|
|
msgid "e.g. Annual Subscription"
|
|
|
|
|
msgstr "par ex. Abonnement annuel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_expense_form
|
|
|
|
|
msgid "e.g. Annually Paid Insurance"
|
|
|
|
|
msgstr "par ex. Assurance payée annuellement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_form
|
|
|
|
|
msgid "e.g. Laptop iBook"
|
|
|
|
|
msgstr "ex : ordinateur portable iBook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "entries"
|
|
|
|
|
msgstr "les entrées "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
|
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:0
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "entry"
|
|
|
|
|
msgstr "entrée"
|