You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
528 lines
22 KiB
Plaintext
528 lines
22 KiB
Plaintext
8 months ago
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * account_reports_followup
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux, 2018
|
||
|
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2018
|
||
|
# gebri <gebri@inmail.sk>, 2018
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0+e\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-08 07:14+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 07:14+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: gebri <gebri@inmail.sk>, 2018\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: sk\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_reports_followup.demo_followup_line3
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_reports_followup.demo_followup_line4
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_reports_followup.demo_followup_line5
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Best Regards,\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Vážený %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Napriek niekoľkým upomienkam, Váš účet je stále nevyrovnaný.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Ak nebude plná úhrada vykonaná počas najbližších 8 dní, právna akcia na vymáhanie dlhu bude prijatá bez ďalšieho upozornenia.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Veríme, že táto akcia sa ukáže zbytočná a podrobnosti o omeškaných platbách sú vytlačené nižšie.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom tejto záležitosti, neváhajte kontaktovať naše účtovné oddelenie.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"S pozdravom,\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_reports_followup.demo_followup_line1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Best Regards,\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Vážený %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Prosím prepáčte ak sa stala chyba na našej strane, ale zdá sa že následovná suma ostáva neuhradená. Prosíme Vás o vykonanie patričných opatrení pre vykonanie tejto platby počas najbližších 8 dní.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Ak bola plata vykonaná po odoslaní tohoto emailu, prosím ignorujte túto správu. Neváhajte kontaktovať naše účtovné oddelenie.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"S pozdravom,\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_reports_followup.demo_followup_line2
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
||
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Best Regards,\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Vážený %(partner_name)s,\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Sme sklamaní že aj napriek zaslaniu upomienky je Váš účet teraz v serióznom omeškaní splatnosti.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Je nevyhnutné, aby bola vykonaná okamžitá platba, v opačnom prípade budeme musieť uvažovať o zastavení Vášho účtu, čo znamená že už nebudeme schopný zásobovať Vašu firmu s (tovarom / službami).\n"
|
||
|
"Prosíme Vás o vykonanie patričných opatrení pre vykonanie tejto platby počas najbližších 8 dní.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Ak je problém so zaplatením faktúry ktorého si nie sme vedomí, neváhajte kontaktovať naše účtovné oddelenie pre rýchle vyriešenie tejto záležitosti.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Podrobnosti o omeškaných platbách sú vytlačené nižšie.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"S pozdravom,\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
msgid ": Current Date"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
msgid ": Partner Name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
msgid ": User Name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
msgid ": User's Company Name"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_account_followup_followup
|
||
|
msgid "Account Follow-up"
|
||
|
msgstr "Účtovné naviazanie"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__manual_action_note
|
||
|
msgid "Action To Do"
|
||
|
msgstr "Zostáva"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
msgid "After"
|
||
|
msgstr "Po"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__manual_action_responsible_id
|
||
|
msgid "Assign a Responsible"
|
||
|
msgstr "Prideliť zodpovedného"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__company_id
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Spoločnost"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__name
|
||
|
msgid "Company Name"
|
||
|
msgstr "Názov Spoločnosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_res_partner
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Kontakt"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Vytvoril"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Vytvorené"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
||
|
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
||
|
msgstr "Dni úrovní náväznostíi musia byť rôzne"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reports_followup.action_account_followup_definition_form
|
||
|
msgid "Define follow-up levels and their related actions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Zobrazovaný Názov"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:19
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Hotovo"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__delay
|
||
|
msgid "Due Days"
|
||
|
msgstr "Dni splatnosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_reports_followup.demo_followup_line1
|
||
|
msgid "First reminder email"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__followup_id
|
||
|
msgid "Follow Ups"
|
||
|
msgstr "Naviazania"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__name
|
||
|
msgid "Follow-Up Action"
|
||
|
msgstr "Náväzné akcie"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__followup_line_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_tree
|
||
|
msgid "Follow-up"
|
||
|
msgstr "Naviazanie"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_account_followup_followup_line
|
||
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
||
|
msgstr "Kritéria náväznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_move_line__followup_line_id
|
||
|
msgid "Follow-up Level"
|
||
|
msgstr "Úroveň náväznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_reports_followup.account_followup_menu
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Follow-up Levels"
|
||
|
msgstr "Úrovne náväznosti"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_account_followup_report
|
||
|
msgid "Follow-up Report"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_res_partner__payment_responsible_id
|
||
|
msgid "Follow-up Responsible"
|
||
|
msgstr "Poverený naviazaním"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
||
|
msgid "Follow-up Steps"
|
||
|
msgstr "Kroky naviazania"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reports_followup.action_account_followup_definition_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
||
|
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
||
|
" the customer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pre každý krok, špecifikujte akcie ktoré treba vykonať a zdržanie v dňoch. Je\n"
|
||
|
"možné pouźiť tlačené a emailové šablóny pre poslanie špecifickej správy\n"
|
||
|
"zákazníkovi."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__sequence
|
||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
||
|
msgstr "Dáva sekvencii poradie pri zobrazovaní zoznamu riadkov naväzovania."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model,name:account_reports_followup.model_account_move_line
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr "Položka účtovnej knihy"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup____last_update
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line____last_update
|
||
|
msgid "Last Modified on"
|
||
|
msgstr "Posledná modifikácia"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Naposledy upravoval"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Naposledy upravované"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_move_line__followup_date
|
||
|
msgid "Latest Follow-up"
|
||
|
msgstr "Najnovšie naviazanie"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:13
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__manual_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Manual Action"
|
||
|
msgstr "Manuálna akcia"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__manual_action_type_id
|
||
|
msgid "Manual Action Type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: code:addons/account_reports_followup/models/account_followup_report.py:86
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Manual action done"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:16
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Odoo will remind you to take care of this follow-up on the next reminder "
|
||
|
"date."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
||
|
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
||
|
msgstr "Je povolené iba jedno naviazanie na spoločnosť"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_res_partner__payment_responsible_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
||
|
"responsible for the action."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Voliteľne môžete prideliť používateľa pre toto pole, čím mu pridelíte "
|
||
|
"zodpvednosť za akciu."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
|
msgid "Partner entries"
|
||
|
msgstr "Vstupy partnera"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reports_followup.action_account_followup_definition_form
|
||
|
msgid "Payment Follow-ups"
|
||
|
msgstr "Naviazanosť platieb"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__print_letter
|
||
|
msgid "Print a Letter"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:7
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Print letter"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__description
|
||
|
msgid "Printed Message"
|
||
|
msgstr "Vytlačená správa"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:16
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Remind me later"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_filter
|
||
|
msgid "Search Follow-up"
|
||
|
msgstr "Vyhľadať naviazanie"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_reports_followup.demo_followup_line2
|
||
|
msgid "Second reminder letter and email"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
msgid "Send a Letter or Email"
|
||
|
msgstr "Poslať dopis alebo email"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
|
||
|
msgid "Send an Email"
|
||
|
msgstr "Poslať email"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#. openerp-web
|
||
|
#: code:addons/account_reports_followup/static/src/xml/account_reports_followup_template.xml:10
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Send by email"
|
||
|
msgstr "Poslať emailom"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__sequence
|
||
|
msgid "Sequence"
|
||
|
msgstr "Postupnosť"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__delay
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
||
|
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
||
|
"beforehand."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Počet dní po dátume splatnosti faktúry ktoré treba počkať pred poslaním upomienky.\n"
|
||
|
"Môže byť záporný ak chcete vopred poslať zdvorilú pripomienku."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_reports_followup.demo_followup_line3
|
||
|
msgid "Third reminder: phone the customer"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
|
||
|
" define different actions depending on how severely\n"
|
||
|
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
|
||
|
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
|
||
|
" date of an invoice has passed a certain\n"
|
||
|
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
|
||
|
" same customer, the actions of the most \n"
|
||
|
" overdue invoice will be executed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pre pripomenutie platieb faktúr vašim zákaníkom, môžete\n"
|
||
|
"definovať rôzne akcie, závisiace od závážnosti\n"
|
||
|
"omeškanie zákazníka. Tieto akcie sú zabalené\n"
|
||
|
"do úrovní náväznosti ktoré sú spustené keď dátum\n"
|
||
|
"splatnosti faktúry prekročil istý počet \n"
|
||
|
"dní. Ak existujú iné faktúry po splatnosti pre\n"
|
||
|
"toho istého zákazníka, akcia faktúry najdlhšie\n"
|
||
|
"po splatnosti bude vykonaná."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
|
msgid "Total credit"
|
||
|
msgstr "Celkový kredit"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.account_move_line_partner_tree
|
||
|
msgid "Total debit"
|
||
|
msgstr "Celkový debet"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_reports_followup.demo_followup_line4
|
||
|
msgid "Urging reminder email"
|
||
|
msgstr "Naliehavý upomienkový email"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:account_followup.followup.line,name:account_reports_followup.demo_followup_line5
|
||
|
msgid "Urging reminder letter"
|
||
|
msgstr "Naliehavý upomienkový list"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__print_letter
|
||
|
msgid "When processing, it will print a PDF"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__send_email
|
||
|
msgid "When processing, it will send an email"
|
||
|
msgstr "Pri spracovaní odošle email"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_reports_followup.field_account_followup_followup_line__manual_action
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
||
|
"customer. "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Pri spracovaní bude nastavená manuálna akcia na vykonanie pre toho "
|
||
|
"zákaznika."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Write here the introduction in the letter,\n"
|
||
|
" according to the level of the follow-up. You can\n"
|
||
|
" use the following keywords in the text. Don't\n"
|
||
|
" forget to translate in all languages you installed\n"
|
||
|
" using to top right icon."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sem nápište úvod do listu,\n"
|
||
|
"v závislosti od úrovne náväznosti. Môžete\n"
|
||
|
"použiť následovné kľúčové slová v texte. Nezabudnite\n"
|
||
|
"ho preložiť do všetkych nainštalovaných jazykov\n"
|
||
|
"použitím pravej hornej ikony."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: code:addons/account_reports_followup/models/account_followup.py:57
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
||
|
"the percent character."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Váš popis je nesprávny, použite popis vpravo alebo %% ak chcete použiť znak "
|
||
|
"percenta."
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
||
|
msgstr "dní po splatnosti, vykonať následovné akcie:"
|
||
|
|
||
|
#. module: account_reports_followup
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reports_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
||
|
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
|
||
|
msgstr "napr. Zavolať zákazníkovi, skontrolovať či je to zaplatené"
|